Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

EQ900plus, TQ903.Z. , TQ905.Z. , TQ907.Z.
Fully automatic
espresso machine
EN Information for Use ................. 8
FR Manuel d'utilisation ............... 43
NL Gebruikershandleiding ........... 81
PL Instrukcja obsługi ................ 117
Siemens Home Appliances
CS Návod k obsluze .................. 154
RU Руководство пользователя 188
UK Керівництво з експлуатації 225
DE Gebrauchsanleitung ............ 263
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens EQ900plus TQ903Z Series

  • Pagina 1 RU Руководство пользователя 188 FR Manuel d'utilisation ....43 UK Керівництво з експлуатації 225 NL Gebruikershandleiding ... 81 PL Instrukcja obsługi ....117 DE Gebrauchsanleitung .... 263 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Pagina 3 Barista Barista Comfor t Comfor t...
  • Pagina 8: Inhoudsopgave

    Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  10 7.2 Dispensing beverages ....  19 1.1 General information.... 10 7.3 doubleShot and tripleShot.. 20 1.2 Intended use...... 10 7.4 Slow Brew and Cold Brew .. 20 1.3 Restriction on user group.. 10 7.5 Dispensing a coffee drink 1.4 Safety information....
  • Pagina 9 18 Technical specifications..  40 10.9 Edit beverage in profile .. 24 18.1 Information regarding Free 10.10 Delete beverage in profile ...  24 and Open Source Software...  40 11 Home Connect ......  25 19 Declaration of Conformity ..  40 11.1 Setting up the Home Con- 19.1 Statement of Compliance nect app ........
  • Pagina 10: Safety

    en Safety 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
  • Pagina 11 Safety en ▶ Do not let children play with packaging material. Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous.
  • Pagina 12 en Safety WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cabinet. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
  • Pagina 13 Safety en WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. ▶ People with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance. ▶ This minimum distance of 10 cm must also be observed for the water tank when removed.
  • Pagina 14: Environmental Protection And Saving Energy

    en Environmental protection and saving energy Note: Different accessories are en- 2 Environmental protec- Environmental protection and saving energy closed depending on the appliance tion and saving energy model. This accessory is shown in a frame with a dashed line. Environmental protection and saving energy → Fig.
  • Pagina 15: Familiarising Yourself With Your Appliance

    Familiarising yourself with your appliance en Using the mains plug, connect the Milk system appliance to an earthed socket Beverage outlet cover that has been correctly installed. Drip tray 4 Familiarising yourself Familiarising yourself with your appliance Depending on the appliance spe- cifications with your appliance 4.2 Control panel...
  • Pagina 16: Accessories

    en Accessories Bean type selected Obtain a new descal- ing cartridge or clean- ing cartridge and insert Select bean container without delay. Please run descaling Depending on the appliance spe- programme urgently! cifications Appliance will shortly Tip: You can find other beverage set- be locked.
  • Pagina 17: Before Using For The First Time

    Before using for the first time en The appliance memorises the ¡ 6 Before using for the Before using for the first time bean container last selected for first time each drink. You can change this default setting. → "Basic settings", Page 27 Prepare the appliance for use. Before using for the first time Tip: To keep the coffee beans at 6.1 Preparing and cleaning...
  • Pagina 18: Water Filter

    en Before using for the first time Setting Ring setting on German degrees Total hardness in INTENZA filter in °dH mmol/l 1 - 7 < 1.3 8 - 14 1.3 - 2.5 15 - 21 2.5 - 3.8 22 - 30 >...
  • Pagina 19: General Information

    Basic operation en Notes For technical reasons steam can ¡ If you want to set up Home Con- escape from the appliance. ¡ nect now, follow the instructions in the Home Connect app. → "Setting up Home Connect", Page 25 If "Demo mode" is selected, only ¡...
  • Pagina 20: Doubleshot And Tripleshot

    en Basic operation Note: The functions "doubleShot" and WARNING "tripleShot" depend on the beverage, Risk of scalding! the beverage strength and the bever- Freshly prepared drinks are very hot. age size selected. ▶ Leave drinks to cool down if ne- cessary. 7.4 Slow Brew and Cold Brew ▶...
  • Pagina 21: Baristamode Or Comfort-Mode

    Basic operation en Select the beverage symbol for The appliance variant with 2 bean ¡ latte macchiato. containers allows you to switch containers while dispensing a Press the beverage symbol and beverage if the bean container is set the beverage parameters. empty.
  • Pagina 22: Saving Favourite Beverage

    en Childproof lock With "aromaBoost" the grinding 7.8 Saving favourite beverage level is set slightly finer than the You can directly save a favourite basic grinding level selected. beverage that you frequently dis- If the coffee is only dispensed ¡ pense. drop by drop, set a coarser grind- Press the symbol for the required ing level.
  • Pagina 23: Cup Heater

    Cup heater en Select a beverage and press "Se- 9 Cup heater Cup heater lect". Set the beverage parameters and You can use the cup heater to pre- Cup heater press "Save". heat your cups. Enter a beverage name and press "Save". 9.1 Activating and deactivat- ing the cup heater 10.2 Create other profiles...
  • Pagina 24: Delete Profile

    en Personalisation 10.4 Delete profile 10.8 Create profile from Clas- sic or coffeeWorld Press "Profiles". Press "Profiles" at the bottom of Select a beverage from "Classic" the display. or "coffeeWorld". Press "Delete profile". Set the beverage parameters. Press the required profile. Press "Save in profile". Press "Delete".
  • Pagina 25: Home Connect

    Home Connect en Start the Home Connect app and 11 Home Connect Home Connect set up access for Home Connect. The Home Connect app guides This appliance is network-capable. Home Connect you through the entire login pro- Connecting your appliance to a mo- cess. bile device lets you control its func- tions via the Home Connect app, ad- 11.2 Setting up Home Con- just its basic settings and monitor its...
  • Pagina 26: Remote Diagnostics

    en Home Connect Overview of the Home Connect settings You can find an overview of the Home Connect settings and network settings here. Basic setting Selection Description WiFi connection Switch off the wireless module during long absences or to save energy. Note: In networked standby mode your appliance requires max.
  • Pagina 27: Basic Settings

    Basic settings en Note: Please note that the 12.1 Changing the basic set- Home Connect functions can only be tings utilised with the Home Connect app. Information on data protection can be Press ⁠ . retrieved in the Home Connect app. The display shows the list of basic settings.
  • Pagina 28 en Basic settings Basic setting Selection Descaling settings Switch "Intensive use" on or off. Display brightness Set the brightness in steps. Sounds Switch sounds on and ¡ off. Set the volume. ¡ Water hardness Set the water hardness. Time Set the current time. Date Set the current date.
  • Pagina 29: Automatic Cleaning And Descaling

    Automatic cleaning and descaling en Basic setting Selection Customer service Find QR code and coun- try-specific Customer service. Depending on the appliance specifications Tip: You can also use the quick-se- programme. → "Overview of service pro- lection buttons on the display to set functions, e.g.
  • Pagina 30: Cleaning And Servicing

    en Cleaning and servicing Note: The cleaning programme is ac- tivated automatically after the appli- ance is switched off. 14 Cleaning and servicing Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to Cleaning and servicing clean and maintain it carefully.
  • Pagina 31: Cleaning The Appliance

    Cleaning and servicing en Clean the housing, the high-gloss surfaces and the control panel with a microfibre cloth. Clean the outlet system with a soft, damp cloth after beverages have been dispensed. Rinse the water tank with fresh, clean water. If the appliance has not been used for a long time, e.g.
  • Pagina 32: Service Programmes

    en Cleaning and servicing If your appliance has been locked, 14.7 Service programmes ¡ you cannot operate it again until Use the service programmes if you descaling or cleaning has been insert or remove a water filter or in carried out. order to clean your appliance thor- Tip: In addition to the automatic rins- oughly.
  • Pagina 33 Cleaning and servicing en Replacing cleaning The display will show the steps in- cartridge volved in replacing the cleaning cart- ridge. Replacing descaling The display will show the steps in- cartridge volved in replacing the descaling cart- ridge. Special rinsing If a service programme is interrupted, e.g.
  • Pagina 34: Troubleshooting

    en Troubleshooting 15 Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Pagina 35 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- Milk tube not immersed in milk. pensing milk froth. ▶ Use more milk. ▶ Check whether the milk tube is immersed in the milk. No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system.
  • Pagina 36 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Brewing unit cannot Locking device cannot be released, brewing unit is be removed. jammed. ▶ Switch the appliance off and back on after 3 minutes. Grinder won't start. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down.
  • Pagina 37 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee is too acidic. Grinding level is set too coarse. ▶ Adjust the grinder to a finer setting. Type of coffee is not optimal. Use a coffee variety with a higher proportion of Ro- ▶ busta beans.
  • Pagina 38 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Reinsert the filter. fill water tank." despite Water filter is old. the fact that the water ▶ Insert a new water filter. tank is full. Limescale deposits in the water tank are blocking the system.
  • Pagina 39: Transportation, Storage And Disposal

    Transportation, storage and disposal en of used appliances as 16 Transportation, stor- Transportation, storage and disposal applicable throughout age and disposal the EU. Transportation, storage and disposal 16.1 Activating frost protec- 17 Customer Service Customer Service tion Function-relevant genuine spare parts Customer Service Protect your appliance from frost dur- according to the corresponding Eco- ing transport and storage.
  • Pagina 40: Technical Specifications

    Software A detailed RED Declaration of Con- formity can be found online at This product includes software com- siemens-home.bsh-group.com ponents that are licensed by the among the additional documents on copyright holders as free or open the product page for your appliance.
  • Pagina 41: Statement Of Compliance For Great Britain

    Max. 100 mW requirements. 5 GHz band (5150–5350 MHz + A detailed Declaration of Conformity 5470–5725 MHz): max. 200 mW can be found online at siemens- home.bsh-group.com/uk/ among the additional documents on the product page for your appliance. UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
  • Pagina 42 en Declaration of Conformity Support period BSH Hausgeräte GmbH will provide security updates that are necessary to maintain the main functions free of charge until at least 28/02/2034.
  • Pagina 43 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........  45 7.2 Préparation de boisson ...  56 1.1 Indications générales .... 45 7.3 doubleShot et tripleShot.. 56 1.2 Conformité d’utilisation....  45 7.4 Slow Brew et Cold Brew .. 57 1.3 Restrictions du périmètre uti- 7.5 Préparer une boisson à...
  • Pagina 44 17 Service après-vente ....  78 10.8 Créer un profil à partir de 17.1 Numéro de produit (E-Nr.), Classiques ou coffeeWorld ...  61 numéro de fabrication (FD) 10.9 Éditer la boisson dans le et numéro de série (Z-Nr.).. 79 profil........ 61 10.10 Supprimer une boisson du 18 Données techniques ....  79 profil........
  • Pagina 45: Sécurité

    Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
  • Pagina 46: Consignes De Sécurité

    fr Sécurité 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
  • Pagina 47 Sécurité fr ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Pagina 48 fr Sécurité ▶ Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échappent. Le démarrage à distance sans surveillance avec l’application Home Connect peut entraîner des brûlures pour des tiers. ▶ Ne pas mettre la main sous le distributeur de boissons pendant que la boisson est versée.
  • Pagina 49 Sécurité fr Les salissures sur l’appareil peuvent nuire à la santé. ▶ Respecter les consignes de nettoyage relatives à l‘hygiène. L’eau du circuit d’eau chaude peut être dangereuse pour la santé. ▶ Utiliser l’appareil uniquement avec de l’eau potable fraîche et froide, non gazeuse.
  • Pagina 50: Protection De L'environne- Ment Et Économies D'énergie

    fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- Protection de l'environnement et économies d'énergie Installation et branchement nement et économies ment d'énergie Installation et branchement 3.1 Contenu de la livraison Protection de l'environnement et économies d'énergie 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé...
  • Pagina 51: Installer Et Raccorder L'appa- Reil

    Description de l'appareil fr 3.2 Installer et raccorder l’ap- Réservoir de lait pareil Champs tactiles ATTENTION ! Compartiment à cartouches Risque d'endommagement de l'appa- Couvercle du compartiment à reil. L'appareil peut être endommagé cartouche en cas de mise en service non conforme. Chauffage pour tasses ▶...
  • Pagina 52 fr Description de l'appareil Menu principal L’appareil est connec- té à Home Connect. Profils Sélectionner les bois- L’appareil n’est pas sons enregistrées avec connecté à des réglages person- Home Connect. nels. L’appareil n’a aucune Classiques Sélectionner des bois- connexion au serveur. sons standard. Le détartrage est né- coffee- Sélectionner des bois-...
  • Pagina 53: Accessoires

    Accessoires fr 5 Accessoires Accessoires Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus Accessoires pour votre appareil. Accessoires Commerce Service après- vente Cartouche de nettoyage TZ800Z1 00312356 Cartouche de détartrant TZ800Z2 00312357 Pack combiné de cartouches TZ800Z3 00312358 Filtre à eau TZ70003 00575491 Pack de 3 filtres à...
  • Pagina 54: Déterminer La Dureté De L'eau

    fr Avant la première utilisation Lire la dureté de l‘eau après 1 mi- 6.2 Déterminer la dureté de nute sur la bandelette de test. l’eau → "Aperçu des degrés de dureté de l’eau", Page 54 Le réglage correct de la dureté de l’eau est important, car il permet à la Remarque : Utilisez la bandelette de machine d’indiquer le moment où...
  • Pagina 55: Première Mise En Service

    Avant la première utilisation fr Appuyer sur "Filtre INTENZA" et Suivre les instructions figurant à suivre les instructions figurant à l’écran. l’écran. L‘écran guide l‘utilisateur à travers le programme. Changer ou retirer le filtre à eau Remarques Vous pouvez également utiliser votre Si vous souhaitez configurer main- ¡...
  • Pagina 56: Utilisation

    fr Utilisation Si vous n‘utilisez pas l‘appareil aucune boisson n‘a été préparée ¡ pendant un certain temps, l‘appa- avant l‘arrêt, l‘appareil n‘effectue reil s‘éteint automatiquement. Vous pas de rinçage. pouvez modifier la durée dans les 7.2 Préparation de boisson réglages de base. → Page 64 Pour des raisons techniques, de la ¡...
  • Pagina 57: Slow Brew Et Cold Brew

    Utilisation fr Afin de ne libérer que les arômes Conditions agréables et digestes, la machine L’appareil est allumé, le réservoir ¡ moud de nouveau du café et effectue d’eau et le réservoir pour café en une nouvelle percolation. grains sont remplis. Plus la percolation du café...
  • Pagina 58: Baristamode Ou Comfort-Mode

    fr Utilisation Pour arrêter uniquement l‘étape 7.7 Préparer deux tasses à la ‒ de préparation actuelle, appuyer fois sur "Ignorer". L’appareil prépare la boisson et la Selon le type de boisson, vous pou- verse ensuite dans le verre. vez préparer simultanément 2 tasses. Remarques Remarque : Si la fonction "double- Si vous ne modifiez aucun réglage...
  • Pagina 59: Utiliser Le Réglage Électro- Nique Du Degré De Mouture Egrinder

    Sécurité enfants fr Vous pouvez à tout moment mé- Si le café est distribué uniquement ¡ ¡ moriser une nouvelle boisson pré- goutte par goutte, réglez un degré férée. de mouture plus grossier. Si le café est versé trop rapide- Remarque : La mémorisation d’une ment et n’a pas assez de créma, nouvelle boisson préférée remplace optez pour une mouture plus fine.
  • Pagina 60: Activer Ou Désactiver Le Chauffage Pour Tasses

    fr Personnalisation Sélectionner une boisson et ap- 9.1 Activer ou désactiver le puyer sur "Sélectionner". chauffage pour tasses Régler les paramètres de boisson et appuyer sur "Enregistrer". AVERTISSEMENT Saisir un nom de boisson et ap- Risque de brûlures ! puyer sur "Enregistrer". Le chauffe-tasses devient très chaud.
  • Pagina 61: Supprimer Le Profil

    Personnalisation fr Appuyer sur "Enregistrer". 10.4 Supprimer le profil La boisson est mémorisée dans le Appuyer sur "Profils". profil. Appuyer sur "Profils" au bas de 10.8 Créer un profil à partir l’écran. Appuyer sur "Supprimer le profil". de Classiques ou coffee- Appuyer sur le profil souhaité. World Appuyer sur "Supprimer".
  • Pagina 62: Home Connect

    fr Home Connect Sélectionner le profil et appuyer Les commandes directement effec- ¡ dessus. tuées sur l’appareil sont toujours prioritaires. Pendant ce temps, la Appuyer sur la boisson. commande via l'application Appuyer sur "Supprimer". Home Connect n'est pas possible. 11.1 Configurer l'appli 11 Home Connect Home Connect Home Connect Cet appareil peut être mis en réseau.
  • Pagina 63: Diagnostic À Distance

    Home Connect fr Vous trouverez les réglages guration de Home Connect et de la Home Connect dans les réglages de connexion de l’appareil au réseau base de votre appareil. Les réglages domestique. qui s’affichent dépendent de la confi- Aperçu des réglages de Home Connect Vous trouverez ici un aperçu des réglages de Home Connect et des réglages du réseau.
  • Pagina 64: Réglages De Base

    fr Réglages de base Lors de la première connexion de Remarque : Veuillez noter que les votre appareil à un réseau fonctions Home Connect ne sont utili- domestique relié à Internet, votre sables qu’avec l’application appareil transmet les catégories de Home Connect. Vous pouvez consul- données suivantes au serveur ter les informations sur la protection Home Connect (premier...
  • Pagina 65 Réglages de base fr Réglage de base Sélection Utilisation beanIdent System Régler le type de grains utilisé. → "Utiliser beanIdent System ", Page 59 Ordre lait Régler l‘ordre lait et café. Latte Macchiato Pause Régler la pause entre lait et café. Température de percola- Régler la température de tion percolation.
  • Pagina 66: Nettoyage Et Détartrage Au- Tomatiques

    fr Nettoyage et détartrage automatiques Réglage de base Sélection Utilisation Ordre des boissons Déterminer l’ordre des dans le profil boissons dans le profil. Home Connect Informations concernant → "Configurer Home Connect Home Connect", Page 62 Infos sur l‘appareil Compteur de boissons Afficher le nombre des boissons prélevées. Information de nettoyage Afficher la durée jus- qu‘au prochain change- ment de filtre à...
  • Pagina 67: Utiliser Le Nettoyage Et Détartrage Automatiques

    Nettoyage et entretien fr Remarques Pour garantir la qualité de la ¡ Pour garantir toutes les fonctions mousse de lait, l'appareil vous si- ¡ de l’appareil, laissez la cartouche gnale, en fonction de son utilisa- de nettoyage et la cartouche anti- tion, la nécessité...
  • Pagina 68: Produits De Nettoyage

    fr Nettoyage et entretien ▶ ATTENTION ! Nettoyer au lave-vaisselle unique- Certains composants ne sont pas ré- ment les composants adaptés. ▶ sistants aux températures élevées et Utiliser uniquement des pro- grammes qui ne chauffent pas les peuvent être endommagés lors du nettoyage en lave-vaisselle.
  • Pagina 69: Nettoyer L'appareil

    Nettoyage et entretien fr l’éteignez après la préparation de ca- 14.3 Nettoyer l'appareil fé. L‘appareil se nettoie ainsi de lui- même. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! 14.4 Nettoyer la cuvette L’infiltration d’humidité peut occasion- d‘égouttage et le bac à ner un choc électrique. ▶ marc de café Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur Nettoyez et videz quotidiennement la...
  • Pagina 70 fr Nettoyage et entretien Si votre appareil est bloqué, vous Utiliser les programmes ¡ ne pourrez l’utiliser qu’une fois le d‘entretien processus de détartrage ou de Appuyer sur ⁠ . nettoyage terminé. Appuyer sur le symbole du pro- Conseil : En plus du programme de gramme souhaité.
  • Pagina 71 Nettoyage et entretien fr Rinçage spécial Si un programme d‘entretien est inter- rompu, p. ex. par une coupure de courant, l‘appareil rince automatique- ment. Ce n‘est qu‘ensuite que l‘appa- reil est de nouveau prêt à fonctionner. Conseil : Si vous utilisez un filtre à eau, la durée avant l‘exécution d‘un programme d‘entretien est allongée.
  • Pagina 72: Dépannage

    fr Dépannage 15 Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Pagina 73 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Poussez le levier rouge situé en haut vers la quement de l'eau, gauche. mais pas de café. Remettez en place le cache de l‘espace de perco- lation. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de ▶...
  • Pagina 74 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L'appareil de délivre Retirez le réservoir d'eau. pas de boisson. Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. Il y a des gouttes La cuvette d'égouttage a été retirée trop tôt. d'eau sur le fond de ▶ Attendez quelques secondes après la préparation l'appareil.
  • Pagina 75 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café ne présente La variété de café n'est pas optimale. pas de « crème ». ▶ Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. Utilisez des grains de café présentant une torréfac- ▶ tion plus foncée.
  • Pagina 76 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Le réservoir d’eau est mal mis en place. remplir le réservoir ▶ Mettez correctement en place le réservoir d'eau. d’eau." s‘affiche alors Le réservoir d’eau contient de l’eau gazeuse. que le réservoir d‘eau Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable ▶...
  • Pagina 77 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez ▶ Démarrez le programme d‘entretien "Rinçage spé- exécuter le pro- cial". gramme → "Programmes d‘entretien", Page 69 calc’nClean !" s‘af- fiche très fréquem- ment.
  • Pagina 78: Transport, Stockage Et Élimination

    fr Transport, stockage et élimination usagés (waste electrical 16 Transport, stockage et Transport, stockage et élimination and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise Transport, stockage et élimination 16.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de...
  • Pagina 79: Numéro De Produit (E-Nr.), Numéro De Fabrication (Fd) Et Numéro De Série (Z-Nr.)

    Données techniques fr 17.1 Numéro de produit (E- Type de moulin Céramique Nr.), numéro de fabrica- 18.1 Informations concernant tion (FD) et numéro de les logiciels libres et série (Z-Nr.) open source Le numéro de produit (E-Nr.), le nu- Ce produit contient des composants méro de fabrication (FD) et le numé- logiciels mis sous licence, par les dé- ro de série (Z-Nr.) sont indiqués sur...
  • Pagina 80: Déclaration De Conformité

    2014/53/EU. 5470–5725 MHz) : max. 200 mW Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l'adresse siemens-home.bsh- UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur. WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur.
  • Pagina 81 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........  83 7.3 doubleShot en tripleShot.. 94 1.1 Algemene aanwijzingen .. 83 7.4 Slow Brew en Cold Brew .. 94 1.2 Bestemming van het appa- 7.5 Koffiedrank met melk afne- raat ..........  83 men..........
  • Pagina 82 18 Technische gegevens....    115 10.9 Drank in het profiel bewer- 18.1 Informatie over vrije softwa- ken.........  99 re en opensourcesoftware ..  115 10.10 Drank in het profiel wissen..  99 19 Conformiteitsverklaring..   115 11 Home Connect ......  99 11.1 Home Connect app instel- len..........
  • Pagina 83: Veiligheid

    Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
  • Pagina 84: Veiligheidsaanwijzingen

    nl Veiligheid 1.4 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. ▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken.
  • Pagina 85 Veiligheid nl ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Binnendringend vocht kan tot elektrische schokken leiden.
  • Pagina 86 nl Veiligheid Als het apparaat op afstand via de Home Connect app zonder di- rect toezicht wordt gestart, kan dat brandwonden bij derden tot gevolg hebben. ▶ Houd uw handen tijdens de drankafgifte niet onder de uitloop. ▶ Houd personen en vooral kinderen uit de buurt van het appa- raat.
  • Pagina 87 Veiligheid nl Water uit het warmwatercircuit is mogelijk schadelijk voor de ge- zondheid. ▶ Gebruik het apparaat uitsluitend met vers, koud drinkwater zon- der koolzuur.
  • Pagina 88: Milieubescherming En Besparing

    nl Milieubescherming en besparing Opmerking: Afhankelijk van het ap- 2 Milieubescherming en Milieubescherming en besparing paraattype worden verschillende ac- besparing cessoires meegeleverd. De betreffen- de accessoires zijn gemarkeerd met een gestreept kader. Milieubescherming en besparing 2.1 Afvoeren van de verpak- → Fig. king Volautomatische espressoma- De verpakkingsmaterialen zijn milieu- chine vriendelijk en kunnen worden herge-...
  • Pagina 89: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl Het apparaat op een waterbesten- Deur van zetkamer dig horizontaal oppervlak met vol- Watertank doende draagkracht plaatsen. Het apparaat met de stekker op Melksysteem een reglementair geïnstalleerd, ge- aard stopcontact aansluiten. Afdekking uitloop Lekschaal 4 Uw apparaat leren ken- Uw apparaat leren kennen Afhankelijk van de apparaatuitvoe- ring...
  • Pagina 90: Accessoires

    nl Accessoires Maalgraad Een ontkalking is no- dig en wordt binnen- Contacttijd kort uitgevoerd. Temperatuur Nieuw reinigingspa- troon of ontkalkingspa- Geselecteerde troon kopen en tijdig bonensoort vervangen. Bonenreservoir kie- Ontkalkingsprogram- zen. ma dringend uitvoeren! Afhankelijk van de apparaatuitvoe- Apparaat wordt bin- ring nenkort geblokkeerd.
  • Pagina 91: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik nl Accessoires Handel Klantenservice Verzorgingsset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter voor het melkreservoir TZ70001 17006005 Het apparaat onthoudt voor elke ¡ 6 Voor het eerste gebruik Voor het eerste gebruik drank het laatst geselecteerde bo- nenreservoir. U kunt deze voorin- Bereid het apparaat voor voor het ge- Voor het eerste gebruik stelling wijzigen.
  • Pagina 92: Overzicht Waterhardheidsgraden

    nl Voor het eerste gebruik Wanneer de waterhardheid hoger ¡ is dan 21 °dH (3,8 mmol/l), kunt u de watertank vullen met voorgefil- terd water om kalkaanslag in de watertank te verminderen. 6.3 Overzicht waterhardheidsgraden De tabel toont de toekenning van de niveaus aan de graden van waterhard- heid.
  • Pagina 93: Eerste Keer In Gebruik Ne- Men

    Voor het eerste gebruik nl Spoel het geplaatste waterfilter De molen is in de fabriek ingesteld ¡ ¡ vóór gebruik door een kopje heet op een optimale werking. Wanneer water af te nemen, wanneer u het de koffie slechts druppelend wordt apparaat bijvoorbeeld tijdens een afgegeven of te slap is en te wei- vakantie langere tijd niet hebt ge-...
  • Pagina 94: De Bediening In Essentie

    nl De Bediening in essentie Het melkreservoir is speciaal voor ¡ 7 De Bediening in essen- De Bediening in essentie dit apparaat ontwikkeld. Gebruik het melkreservoir uitsluitend voor het bewaren van melk in de koel- kast bij huishoudelijk gebruik. De Bediening in essentie 7.1 Apparaat in- of uitschake- Als het melksysteem niet is gerei- ¡...
  • Pagina 95: Baristamode Of Comfortmode

    De Bediening in essentie nl Op "Stop" drukken om de drank- ‒ WAARSCHUWING bereiding volledig te stoppen. Kans op brandwonden! Op "Overslaan" drukken om al- ‒ Het melksysteem wordt erg warm. leen de actuele afnamestap te ▶ Nooit het hete melksysteem aanra- stoppen.
  • Pagina 96: Twee Kopjes Tegelijk Afne- Men

    nl De Bediening in essentie Opmerking: Wanneer u een nieuwe 7.7 Twee kopjes tegelijk afne- favoriete drank opslaat, vervangt u de bestaande favoriete drank. Afhankelijk van uw drank kunt u 2 7.9 Elektronische instelling kopjes tegelijk bereiden. van de maalgraad eGrin- Opmerking: Als de functie "double- der gebruiken Shot"...
  • Pagina 97: Kinderslot

    Kinderslot nl Kies "Drankinstellingen". Tip: Om de kopjes optimaal te ver- warmen plaatst u de kopjes met de Kies "beanIdent System". bodem op de kopjesverwarming Kies koffiesoort. ▶ De kopjesverwarming in de basis- instellingen activeren of deactive- ren. 8 Kinderslot Kinderslot Om kinderen tegen verbrandingen te Kinderslot beschermen kunt u het apparaat 10 Personalisering...
  • Pagina 98: Profiel Bewerken

    nl Personalisering Druk op "Opslaan". 10.6 Drank toevoegen aan Kies een achtergrondafbeelding. een profiel Druk op "Verder". Druk op "Profielen". Druk op ⁠ "Drank toevoegen". Druk op "Profielen" aan de onder- Kies een drank en druk op "Selec- rand van het display. teren".
  • Pagina 99: Drank In Het Profiel Bewer- Ken

    Home Connect nl Om Home Connect te kunnen gebrui- 10.9 Drank in het profiel be- ken, dient u eerst de verbinding met werken het WLAN-thuisnetwerk (Wi-Fi ) en met de Home Connect app te confi- Druk op "Profielen". gureren. Druk op "Profielen" aan de onder- rand van het display.
  • Pagina 100: Home Connect Instellingen

    nl Home Connect De Home Connect app openen en 11.3 Home Connect instellin- de volgende QR-code scannen. Pas Home Connect aan uw behoef- ten aan. U vindt de Home Connect instellin- gen in de basisinstellingen van uw apparaat. Welke instellingen het dis- play toont, hangt ervan af of Ho- me Connect geïnstalleerd is en of het De aanwijzingen van de Ho- apparaat met het thuisnetwerk is ver-...
  • Pagina 101: Bescherming Persoonsge- Gevens

    Basisinstellingen nl Tip: Meer informatie alsook aanwij- Bij de eerste registratie wordt het ge- zingen over de beschikbaarheid van bruik van de Home Connect functio- de diagnose op afstand in uw land naliteiten voorbereid. Deze registratie vindt u in het gedeelte service/sup- dient pas te worden uitgevoerd op port van de lokale website: www.ho- het moment dat u voor het eerst van me-connect.com.
  • Pagina 102 nl Basisinstellingen Basisinstelling Keuze Gebruik eGrinder Elektronische instelling van maalgraad Basismaalgraad instellen in de "comfortMode". beanIdent System Gebruikte bonensoort in- stellen. → "beanIdent System ge- bruiken", Pagina 96 Melkvolgorde Volgorde van melk en koffie instellen. Latte macchiato pauze Pauze tussen melk en koffie instellen. Bereidingstemperatuur Bereidingstemperatuur instellen.
  • Pagina 103: Automatische Reiniging En Ontkalking

    Automatische reiniging en ontkalking nl Basisinstelling Keuze Gebruik Personalisering Startcategorie Menuweergave na het in- schakelen instellen, bijv. "Klassieker". Profielvolgorde Volgorde van de profie- len vastleggen. Volgorde van de dran- Volgorde van de dran- ken in het profiel ken vastleggen in het profiel.
  • Pagina 104: Automatische Reiniging En Ontkalking Gebruiken

    nl Reiniging en onderhoud Om de kwaliteit van het melk- ¡ Instelling van Beschikbare af- schuim te waarborgen meldt uw waterhardheid names, afhanke- apparaat het afhankelijk van het lijk van de gebruik wanneer u het melksys- drankgrootte ca. teem intensief moet reinigen. Met de instructies op het display door- loopt u het programma.
  • Pagina 105: Reinigingsmiddelen

    Reiniging en onderhoud nl ▶ LET OP! Alleen vaatwasserbestendige com- Sommige componenten zijn tempera- ponenten in de vaatwasser reini- tuurgevoelig en kunnen bij de reini- gen. ▶ Alleen programma's gebruiken die ging in de vaatwasser worden be- schadigd. de componenten niet boven 60°C ▶...
  • Pagina 106: Apparaat Reinigen

    nl Reiniging en onderhoud 14.3 Apparaat reinigen 14.4 Lekschaal en koffiedikre- servoir reinigen WAARSCHUWING Leeg en reinig de lekschaal en het Kans op elektrische schok! koffiedikreservoir dagelijks om afzet- Binnendringend vocht kan een schok tingen te voorkomen. Volg de geïllu- veroorzaken. streerde instructies aan het begin van ▶...
  • Pagina 107 Reiniging en onderhoud nl Op het symbool voor het gewenste Op display ziet u de nodige aanwij- programma drukken. zingen. Overzicht serviceprogramma's Hier vindt u een overzicht van de serviceprogramma's. Opmerking: Het startscherm toont het resterende aantal af te nemen dranken tot de uitvoering van het programma en de tijdsduur. INTENZA-filter Waterfilter plaatsen, vervangen of ver- wijderen.
  • Pagina 108 nl Reiniging en onderhoud Tip: Wanneer u een waterfilter ge- bruikt, wordt het tijdsinterval tot aan de vereiste uitvoering van het servi- ceprogramma langer.
  • Pagina 109: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl 15 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u Storingen verhelpen contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Pagina 110 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Melksysteem is verontreinigd. melkschuim af. ▶ Reinig het melksysteem in de vaatwasser. Melkbuisje bereikt de melk niet. Gebruik meer melk. ▶ ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- vindt.
  • Pagina 111 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Op binnenste appa- Lekschaal is te vroeg uitgenomen. raatbodem bevindt ▶ Verwijder de lekschaal pas enkele seconden na de zich lekwater. laatste drankafname. De zetgroep kan niet Vergrendeling kan niet worden ontgrendeld, zetgroep worden verwijderd. klemt.
  • Pagina 112 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie heeft geen cre- Koffiebonen zijn niet meer brandvers. malaag. ▶ Gebruik versie koffiebonen. Maalgraad is niet op koffiebonen afgestemd. Stel de maalgraad fijner in. ▶ Koffie is te zuur. Maalgraad is te grof ingesteld. Stel de maalgraad fijner in.
  • Pagina 113 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Nieuw waterfilter is niet volgens de gebruiksaanwijzing tertank vullen." ver- gespoeld. schijnt ondanks volle Spoel het waterfilter volgens de gebruiksaanwijzing. watertank. Neem het waterfilter in gebruik. Er zit lucht in het waterfilter. Dompel het waterfilter met de opening naar boven zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ont- snappen.
  • Pagina 114: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    nl Transporteren, opslaan en afvoeren sche apparatuur (waste 16 Transporteren, op- Transporteren, opslaan en afvoeren electrical and electronic slaan en afvoeren equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- der aan voor de in de Transporteren, opslaan en afvoeren 16.1 Vorstbeveiliging active- EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Pagina 115: Technische Gegevens

    Een uitvoerige RED conformiteitsver- lectuele eigendom als vrije software klaring vindt u op het internet onder of opensourcesoftware zijn gelicenti- siemens-home.bsh-group.com op de eerd. productpagina van uw apparaat bij De informatie over de betreffende li- de aanvullende documenten.
  • Pagina 116 nl Conformiteitsverklaring 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis. 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Pagina 117 Więcej informacji na ten temat można zna- leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. Spis treści 1 Bezpieczeństwo .......    119 7 Podstawowy sposób obsługi ..    130 1.1 Wskazówki ogólne ....  119 7.1 Włączanie lub wyłączanie urządzenia ...... 130 1.2 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem......
  • Pagina 118 15 Usuwanie usterek....   146 10.4 Usuwanie profilu....  135 10.5 Porządkowanie profili ...   135 16 Transport, przechowywanie 10.6 Dodawanie napoju do profi- i utylizacja.......    151 lu...........   135 16.1 Aktywacja zabezpieczenia 10.7 Dodawanie napoju z menu przed mrozem .....  151 Klasyczne lub coffeeWorld 16.2 Utylizacja zużytego urzą- do profilu ......
  • Pagina 119: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo pl 1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- ¡ dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie ¡...
  • Pagina 120: Zasady Bezpieczeństwa

    pl Bezpieczeństwo 1.4 Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uduszenia się! Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią. Dzieci mogą...
  • Pagina 121 Bezpieczeństwo pl Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne za- grożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
  • Pagina 122 pl Bezpieczeństwo ▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące. ▶ W razie potrzeby ostudzić napoje. ▶ Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skórą. Zdalne uruchomienie nienadzorowanego urządzenia za pośrednic- twem aplikacji Home Connect może spowodować...
  • Pagina 123 Bezpieczeństwo pl OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uszczerbku na zdrowiu! W czasie filtrowania może dojść do nieznacznego zwiększenia za- wartości potasu, co może mieć ujemny wpływ na pacjentów diali- zowanych lub cierpiących na schorzenia nerek. ▶ W przypadku schorzenia nerek lub stosowania diety niskopota- sowej należy się wcześniej skonsultować z lekarzem. Zanieczyszczenia urządzenia mogą...
  • Pagina 124: Ochrona Środowiska I Oszczędność

    pl Ochrona środowiska i oszczędność 2 Ochrona środowiska i 3 Ustawianie i podłącza- Ochrona środowiska i oszczędność Ustawianie i podłączanie oszczędność Ochrona środowiska i oszczędność Ustawianie i podłączanie 2.1 Usuwanie opakowania 3.1 Zakres dostawy Materiały opakowaniowe są przyjazne Po rozpakowaniu należy sprawdzić dla środowiska i nadają się do recy- wszystkie części pod kątem ewentu- klingu.
  • Pagina 125: Ustawianie I Podłączanie Urządzenia

    Poznawanie urządzenia pl 3.2 Ustawianie i podłączanie Pojemnik na mleko urządzenia Pola dotykowe UWAGA! Gniazdo na wkłady Niebezpieczeństwo uszkodzenia Pokrywa gniazda na wkłady urządzenia. Nieprawidłowe urucha- mianie może spowodować uszkodze- Podgrzewacz filiżanek nie urządzenia. ▶ Urządzenie użytkować wyłącznie w Pojemnik na kawę ziarnistą pomieszczeniach, w których nie występują...
  • Pagina 126 pl Poznawanie urządzenia Menu główne Urządzenie jest połą- czone z systemem Ho- Profile Wybieranie napojów me Connect. zapisanych z ustawie- Urządzenie nie jest po- niami osobistymi. łączone z systemem Klasyczne Wybieranie napojów Home Connect. standardowych. Urządzenie nie ma po- coffe- Wybieranie napojów łączenia z serwerem. eWorld podstawowych, któ- Konieczne jest odka-...
  • Pagina 127: Akcesoria

    Akcesoria pl 5 Akcesoria Akcesoria Używać oryginalnych elementów wyposażenia. Są one dokładnie dostosowane Akcesoria do urządzenia. Akcesoria Handel Serwis Wkład czyszczący TZ800Z1 00312356 Wkład odkamieniający TZ800Z2 00312357 Opakowanie kombinowane wkładów TZ800Z3 00312358 Filtr wody TZ70003 00575491 Filtr wody, opakowanie 3 szt. TZ70033A Zestaw pielęgnacyjny TZ80004A 00312105...
  • Pagina 128: Ustalanie Twardości Wody

    pl Przed pierwszym użyciem Uwaga: Paska testowego należy uży- 6.2 Ustalanie twardości wody wać nawet gdy jest zainstalowany Prawidłowe ustawienie twardości wo- zmiękczacz wody, ponieważ uzdatnia- dy jest ważne, ponieważ zapewnia sy- na przez zmiękczacz woda może gnalizowanie przez urządzenie ko- mieć różną twardość. nieczności odkamienienia we właści- Wskazówki wym czasie.
  • Pagina 129: Pierwsze Uruchomienie Urządzenia

    Przed pierwszym użyciem pl ▶ Stosować się do komunikatów wy- 6.5 Pierwsze uruchomienie świetlanych na wyświetlaczu. urządzenia Nacisnąć ⁠ . Po podłączeniu urządzenia do sieci Nacisnąć "Filtr INTENZA" i postę- elektrycznej należy dokonać ustawień pować zgodnie ze wskazówkami wymaganych przy pierwszym urucha- wyświetlanymi na wyświetlaczu.
  • Pagina 130: Podstawowy Sposób Obsługi

    pl Podstawowy sposób obsługi Młynek jest ustawiony fabrycznie w ¡ 7 Podstawowy sposób Podstawowy sposób obsługi sposób zapewniający optymalny obsługi rezultat mielenia. Jeżeli kawa wy- pływa z wylotu tylko kroplami albo jest za słaba i ma za małą ilość Podstawowy sposób obsługi 7.1 Włączanie lub wyłączanie pianki, można ustawić...
  • Pagina 131: Doubleshot I Tripleshot

    Podstawowy sposób obsługi pl Pojemnik na mleko został zapro- 7.5 Przyrządzanie napoju ka- ¡ jektowany specjalnie dla tego urzą- wowego z mlekiem dzenia. Pojemnika na mleko należy używać wyłącznie do przechowy- Na przykładzie pokazano sposób za- wania mleka w gospodarstwie do- parzania napoju latte macchiato. mowym i w lodówce.
  • Pagina 132: Baristamode Lub Comfort-Mode

    pl Podstawowy sposób obsługi Aby zmienić pojemnik na kawę Wybranie opcji "baristaMode" udo- ‒ ziarnistą , nacisnąć ⁠ . stępnia większą ilość możliwych usta- wień poszczególnych napojów, takich Nacisnąć "Start". jak np. czas kontaktu. W celu całkowitego zatrzymania ‒ pobierania napoju nacisnąć 7.7 Pobieranie dwóch filiża- "Stop".
  • Pagina 133: Korzystanie Z Funkcji Elektro- Nicznej Regulacji Stopnia Zmielenia Kawy Egrinder

    Zabezpieczenie przed dziećmi pl Wskazówki Jeżeli kawa wypływa tylko kropla- ¡ Aby w dowolnym momencie wy- mi, ustawić grubszy stopień zmie- ¡ świetlić i przyrządzić ulubiony na- lenia. pój, krótko nacisnąć ⁠ . Jeżeli kawa jest nalewana za szyb- Możliwe jest też w każdej chwili za- ko i ma za mało pianki, ustawić...
  • Pagina 134: Podgrzewacz Filiżanek

    pl Podgrzewacz filiżanek Wybrać obraz tła. 9 Podgrzewacz filiżanek Podgrzewacz filiżanek Nacisnąć "Dalej". Nacisnąć ⁠ "Dodaj napój". Filiżanki można podgrzewać przy uży- Podgrzewacz filiżanek Wybrać napój i nacisnąć "Wybierz". ciu podgrzewacza filiżanek. Ustawić parametry napoju i naci- 9.1 Aktywacja i dezaktywacja snąć "Zapisz". Wprowadzić...
  • Pagina 135: Usuwanie Profilu

    Personalizacja pl Wybrać obraz tła i nacisnąć "Da- 10.8 Tworzenie profilu z me- lej". nu Klasyczne lub coffe- eWorld 10.4 Usuwanie profilu Wybrać napój z menu "Klasyczne" Nacisnąć "Profile". lub "coffeeWorld". Nacisnąć "Profile" przy dolnej kra- Ustawianie parametrów napoju. wędzi wyświetlacza. Nacisnąć "Zapisz w profilu". Nacisnąć...
  • Pagina 136: Home Connect

    pl Home Connect Obsługa urządzenia przy użyciu ¡ 11 Home Connect Home Connect znajdujących się na nim elemen- tów ma zawsze pierwszeństwo. W To urządzenie może się łączyć z sie- Home Connect tym czasie obsługa urządzenia za cią. Połączyć urządzenie z urządze- pośrednictwem aplikacji Ho- niem mobilnym, aby umożliwić sobie me Connect nie jest możliwa.
  • Pagina 137: Ustawienia Home Connect

    Home Connect pl Ustawienia funkcji Home Connect 11.3 Ustawienia Home Con- można zmienić w ustawieniach pod- nect stawowych. Ustawienia wyświetlane na wyświetlaczu są zależne od tego, Dostosować funkcję Home Connect czy funkcja Home Connect została do swoich potrzeb. skonfigurowana i czy urządzenie jest połączone z siecią domową. Przegląd ustawień...
  • Pagina 138: Ochrona Danych

    pl Ustawienia podstawowe wis/Wsparcie techniczne na lokalnej Uwaga: Należy pamiętać, że funkcje stronie internetowej: www.home-con- Home Connect są dostępne tylko w nect.com. połączeniu z aplikacją Home Con- nect. Informacje dotyczące ochrony 11.5 Ochrona danych danych można wyświetlać w aplikacji Home Connect. Należy się zapoznać z informacjami dotyczącymi ochrony danych.
  • Pagina 139 Ustawienia podstawowe pl Ustawienie podstawowe Wybór Zastosowanie beanIdent System Ustawianie używanego gatunku kawy. → "Używanie systemu be- anIdent System ", Strona 133 Kolejność mleka Ustawianie kolejności dodawania mleka i kawy. Przerwa latte macchiato Ustawianie przerwy mię- dzy mlekiem i kawą. Temperatura zaparzania Ustawianie temperatury zaparzania.
  • Pagina 140: Automatyczne Czyszczenie I Odkamienianie

    pl Automatyczne czyszczenie i odkamienianie Ustawienie podstawowe Wybór Zastosowanie Kolejność profili Określanie kolejności profili. Kolejność napojów w Określanie kolejności na- profilu pojów w ramach profilu. Home Connect Informacje o Home Con- → "Konfiguracja Ho- nect me Connect", Strona 136 Informacje o urządzeniu Licznik napojów Wyświetlanie liczby po- branych napojów.
  • Pagina 141: Używanie Funkcji Auto- Matycznego Czyszczenia I Odkamieniania

    Czyszczenie i pielęgnacja pl Czas rozpoczynania programu od- ¡ Ustawienie twar- Dostępna liczba kamieniania można ustawiać. dości wody napojów, zależ- → "Przegląd ustawień podstawo- nie od pojemno- wych", Strona 138 ści napoju ok. Aby zapewnić odpowiednią jakość ¡ pianki mlecznej, urządzenie zgła- sza potrzebę intensywnego czysz- czenia systemu spieniania mleka, w zależności od tego, jak jest uży- wane.
  • Pagina 142: Środki Czyszczące

    pl Czyszczenie i pielęgnacja ▶ UWAGA! W zmywarce do naczyń należy Niektóre elementy są wrażliwe na myć tylko przystosowane do tego temperaturę i mycie w zmywarce mo- celu elementy. ▶ Używać tylko programów, które nie że je uszkodzić. ▶ Stosować się do instrukcji obsługi rozgrzewają...
  • Pagina 143: Czyszczenie Urządzenia

    Czyszczenie i pielęgnacja pl 14.3 Czyszczenie urządzenia 14.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika OSTRZEŻENIE na fusy Ryzyko porażenia prądem! Wnikająca wilgoć może prowadzić do Pojemnik na skropliny oraz pojemnik porażenia prądem. na fusy należy codziennie opróżniać ▶ Nigdy nie zanurzać urządzenia lub i czyścić, aby wykluczyć powstawanie przewodu sieciowego w wodzie.
  • Pagina 144 pl Czyszczenie i pielęgnacja Wskazówka: Oprócz automatyczne- Nacisnąć symbol żądanego pro- go płukania należy regularnie wyjmo- gramu. wać i czyścić zaparzacz. Wyświetlacz prowadzi użytkownika przez program. Korzystanie z programów serwisowych Nacisnąć ⁠ . Przegląd programów serwisowych W tym miejscu znajduje się przegląd programów serwisowych. Uwaga: Menu początkowe pokazuje liczbę...
  • Pagina 145 Czyszczenie i pielęgnacja pl Płukanie specjalne W razie przerwania programu serwiso- wego, np. wskutek przerwy w zasilaniu prądem, urządzenie płucze się auto- matycznie. Następnie urządzenie jest znowu gotowe do użycia. Wskazówka: Jeżeli w urządzeniu uży- wany jest filtr wody, wymagane inter- wały wykonywania programów serwi- sowych ulegają...
  • Pagina 146: Usuwanie Usterek

    pl Usuwanie usterek 15 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- Usuwanie usterek niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią...
  • Pagina 147 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie wydaje tyl- Włożyć pokrywę zaparzacza. ko wodę, nie wydaje kawy. Urządzenie nie wytwa- Zanieczyszczony spieniacz mleka. rza pianki mlecznej. Nie myć spieniacza mleka w zmywarce. ▶ Rurka do mleka nie zanurza się w mleku. Użyć...
  • Pagina 148 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie wydaje Wyjąć zbiornik na wodę. napoju. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę. Krople wody na we- Pojemnik na skropliny został wyjęty za wcześnie. wnętrznym dnie urzą- ▶ Pojemnik na skropliny wyjmować dopiero kilka se- dzenia.
  • Pagina 149 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Kawa nie ma kremo- Nie został użyty optymalny gatunek kawy. wej pianki. ▶ Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty. ▶ Użyć ciemniej palonej kawy. Ziarna kawy nie są już świeżo wypalone. ▶ Należy używać...
  • Pagina 150 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Na wyświetlaczu wi- Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę. dać symbol "Proszę Nowy filtr wody nie został przepłukany zgodnie z in- napełnić zbiornik na strukcją. wodę.", mimo że Przepłukać filtr wody zgodnie z instrukcją. zbiornik na wodę...
  • Pagina 151: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    Transport, przechowywanie i utylizacja pl lipca 2005r. „O zużytym 16 Transport, przechowy- Transport, przechowywanie i utylizacja sprzęcie elektrycznym i wanie i utylizacja elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem prze- Transport, przechowywanie i utylizacja 16.1 Aktywacja zabezpiecze- kreślonego kontenera na odpady.
  • Pagina 152: Numer Produktu (E-Nr.), Numer Fabryczny (Fd) I Numer Porządkowy (Z- Nr.)

    pl Dane techniczne najmniej 7 lat od daty wprowadzenia Maksymalna pojem- 2,3 l urządzenia na rynek na terenie Euro- ność zbiornika na wo- pejskiego Obszaru Gospodarczego. dę (bez filtra) Uwaga: W ramach warunków gwa- Maksymalna pojem- 410 g rancji producenckiej usługi serwisu ność pojemnika na ka- są...
  • Pagina 153: Deklaracja Zgodności

    Pełny tekst deklaracji zgodności RED Temat: „OSSREQUEST“ jest dostępny w Internecie pod adre- Koszty opracowania zapytania będą sem siemens-home.bsh-group.com fakturowane klientowi. Oferta ta jest na stronie poświęconej urządzeniu w ważna w ciągu trzech lat od daty za- zakładce zawierającej dokumenty do- kupu urządzenia wzgl.
  • Pagina 154 Další informace naleznete v Digitální uživa- telské příručce. Obsah 1 Bezpečnost.......    156 7.5 Odběr kávového nápoje s 1.1 Všeobecné pokyny....  156 mlékem........ 166 1.2 Použití k určenému účelu ..  156 7.6 baristaMode nebo comfort- Mode ........ 167 1.3 Omezení okruhu uživatelů ..  156 7.7 Odběr dvou šálků...
  • Pagina 155 11.2 Nastavení Home Connect ..  171 11.3 Home Connect Nastavení ..  171 11.4 Vzdálená diagnostika ...   172 11.5 Ochrana údajů......   172 12 Základní nastavení ....   173 12.1 Změna základních nasta- vení ........  173 12.2 Přehled základních nasta- vení...
  • Pagina 156: Bezpečnost

    cs Bezpečnost 1 Bezpečnost Dodržujte následující bezpečnostní pokyny. 1.1 Všeobecné pokyny Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- ¡ žití nebo pro následujícího majitele. V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. ¡ 1.2 Použití k určenému účelu Spotřebič...
  • Pagina 157 Bezpečnost cs ▶ Nedovolte dětem, aby si hrály s obalovým materiálem. Děti mohou vdechnout nebo spolknout malé části a udusit se. ▶ Malé části uchovávejte mimo dosah dětí. ▶ Nedovolte dětem, aby si hrály s malými částmi. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné instalace jsou nebezpečné. ▶...
  • Pagina 158 cs Bezpečnost ▶ Spotřebič nikdy nevystavujte velkému teplu a vlhkosti. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí požáru! Spotřebič se zahřívá. ▶ Spotřebič dostatečně větrejte. ▶ Spotřebič nikdy neprovozujte ve skříni. Použití prodlužovacího síťového kabelu a neschválených adaptérů je nebezpečné. ▶...
  • Pagina 159 Bezpečnost cs Mlýnek se otáčí. ▶ Nikdy nesahejte do mlýnku. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí: Magnetismus! Spotřebič obsahuje trvalé magnety. Tyto magnety mohou ovlivnit elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovače. ▶ Osoby používající elektronické implantáty musí od spotřebiče dodržovat minimální odstup 10 cm. ▶ Minimální odstup 10 cm dodržujte také od vyjmuté nádržky na vodu.
  • Pagina 160: Ochrana Životního Prostředí A Úspora

    cs Ochrana životního prostředí a úspora Poznámka: V závislosti na typu spo- 2 Ochrana životního Ochrana životního prostředí a úspora třebiče je přiloženo různé příslušen- prostředí a úspora ství. Toto příslušenství je označeno čárkovaným rámem. Ochrana životního prostředí a úspora → Obr. 2.1 Likvidace obalu Plně...
  • Pagina 161: Seznámení

    Seznámení cs Spotřebič připojte pomocí síťové Mléčný systém zástrčky k předpisově instalované Kryt výpusti nápojů uzemněné zásuvce. Odkapávací miska 4 Seznámení Seznámení V závislosti na vybavení spotřebi- če Seznámení 4.1 Přístroj 4.2 Ovládací panel Zde naleznete přehled součástí vaše- Pomocí ovládacího pole nastavíte ho spotřebiče. všechny funkce vašeho spotřebiče a dostanete informace o provozním Poznámky stavu.
  • Pagina 162: Příslušenství

    cs Příslušenství vybraný druh zrn Zakupte novou odváp- ňovací nebo filtrační patronu a brzy ji vy- Vybrat zásobník na měňte. kávová zrna Nutně proveďte V závislosti na vybavení spotřebi- program odvápnění! če Spotřebič se brzy za- blokuje. Tip: Další nastavení nápojů naleznete "Demo režim" je ak- v základním nastavení.
  • Pagina 163: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím cs Spotřebič si pro každý nápoj zapa- ¡ 6 Před prvním použitím Před prvním použitím matuje naposledy zvolený zá- sobník na kávová zrna. Toto Připravte spotřebič pro použití. Před prvním použitím přednastavení můžete změnit. → "Základní nastavení", Strana 173 6.1 Příprava a čištění spotře- Tip: Pro zachování...
  • Pagina 164: Vodní Filtr

    cs Před prvním použitím Stupeň Nastavení Německá tvrdost Celková tvrdost kroužku na filtru v °dH v mmol/l INTENZA 1 - 7 < 1,3 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8 22 - 30 > 3,8 Tovární nastavení Poznámky 6.4 Vodní...
  • Pagina 165: Všeobecné Pokyny

    Základní ovládání cs Poznámky Ze spotřebiče může z technických ¡ Pokud nyní chcete seřídit Ho- důvodů unikat pára. ¡ me Connect, postupujte podle po- kynů v aplikaci Home Connect. → "Nastavení Home Connect", Strana 171 Pokud je zvoleno "Demo režim", ¡ fungují pouze indikace na displeji. Nemůžete odebrat nápoj nebo provést program.
  • Pagina 166: Doubleshot A Tripleshot

    cs Základní ovládání 7.4 Slow Brew a Cold Brew VÝSTRAHA Nebezpečí opaření! Slow Brew a Cold Brew jsou pomalu Čerstvě připravené nápoje jsou velmi připravované nápoje, které váš spo- horké. třebič vydává pulzovaně a přeru- ▶ V případě potřeby nechte nápoje šovaně. Tento druh přípravy kávy vychladnout.
  • Pagina 167: Baristamode Nebo Comfortmode

    Základní ovládání cs Stiskněte segmenty pro nasta- Kvalita mléčné pěny závisí na ¡ ‒ vení množství náplně ⁠ . druhu použitého mléka nebo rost- Stiskněte segmenty ke změně linného nápoje. ‒ podílu mléka ⁠ . 7.6  baristaMode nebo Pro nastavení stupně mletí ‒...
  • Pagina 168: Použití Elektronického Nasta- Vení Stupně Mletí Egrinder

    cs Dětská pojistka Stiskněte symbol nápoje a nastav- Pokud káva jen kape, nastavte ¡ te parametry nápoje. hrubší stupeň mletí. Pokud je káva vydána příliš rychle Pro uložení stiskněte a tvoří málo pěny, nastavte jem- 3 sekundy. nější stupeň mletí. Tipy Aby se mohl vždy zobrazit a ¡...
  • Pagina 169: Aktivace A Deaktivace Ohřevu Šálků

    Personalizace cs 9.1 Aktivace a deaktivace 10.2 Založení dalších profilů ohřevu šálků Stiskněte "Profily". Stiskněte "Profily" ve spodní části VÝSTRAHA displeje. Nebezpečí popálení! Stiskněte ⁠ "Přidat profil". Ohřev šálků je velmi horký. Zadejte profilové jméno. ▶ Nikdy se nedotýkejte ohřevu Stiskněte "Uložit". šálků Zvolte si obrázek pozadí. ▶...
  • Pagina 170: Seřazení Profilů

    cs Home Connect Stiskněte "Dále". 10.5 Seřazení profilů Zadejte název nápoje a stiskněte Stiskněte ⁠ . "Uložit". Stiskněte "Personalizace". Profil a nápoj jsou uloženy. Stiskněte "Pořadí profilů". 10.9 Zpracování nápoje v Seřaďte profily. profilu 10.6 Přidání nápoje do profilu Stiskněte "Profily". Stiskněte "Profily". Stiskněte "Profily" ve spodní části Stiskněte "Profily" ve spodní...
  • Pagina 171: Konfigurace Aplikace Home Connect

    Home Connect cs Pro využití Home Connect nejprve 11.2 Nastavení Ho- zřiďte připojení k domácí síti WLAN me Connect (Wi-Fi ) a k aplikaci Home Connect. Požadavky Aplikace Home Connect vás provede Aplikace Home Connect je na mo- ¡ celým procesem přihlášení. Při nasta- bilním koncovém zařízení připra- vení postupujte podle pokynů vená.
  • Pagina 172: Vzdálená Diagnostika

    cs Home Connect Základní nasta- Výběr Popis vení Wifi připojení Zapnuto V případě delší nepřítomnosti nebo za Vypnuto účelem úspory energie rádiový modul vypněte. Poznámka: V pohotovostním režimu při připojení na síť je spotřeba Vašeho spotřebiče max. 2 W. Dálkové spuštění Zap. Na přístroji zapněte a vypněte dálkové Vyp.
  • Pagina 173: Základní Nastavení

    Základní nastavení cs Informace o ochraně osobních údajů 12.1 Změna základních nasta- si můžete zobrazit v aplikaci Ho- vení me Connect. Stiskněte ⁠ . Na displeji je zobrazen seznam zá- 12 Základní nastavení Základní nastavení kladních nastavení. Změňte požadovaná základní na- Základní nastavení spotřebiče může- Základní nastavení stavení.
  • Pagina 174 cs Základní nastavení Základní nastavení Výběr Použití Doba spuštění automa- Nastavte hodinový čas, tického odvápňování (au- ve kterém se spustí od- toCalc) vápňovací program. Nastavení odvápňování Zapněte nebo vypněte "Intenzivní používání". Jas displeje Nastavte jas po stupních. Tóny Zapněte a vypněte tó- ¡...
  • Pagina 175: Automatické Čištění A Odstraňování Vodního Kamene

    Automatické čištění a odstraňování vodního kamene cs Základní nastavení Výběr Použití Zákaznický servis Najděte si QR kód a zá- kaznický servis v pří- slušné zemi. V závislosti na vybavení spotřebiče Tip: Na displeji můžete nastavovat použijte příslušný servisní program. → "Přehled servisních programů", funkce také pomocí tlačítek rychlé volby na počátku možností...
  • Pagina 176: Čistění A Ošetřování

    cs Čistění a ošetřování 14 Čistění a ošetřování Čistění a ošetřování Aby váš spotřebič zůstal dlouho funkční, pečlivě ho čistěte a ošetřujte. Čistění a ošetřování 14.1 Způsobilost mytí v myčce nádobí Zde najdete přehled dílů, které můžete umývat v myčce. ▶ POZOR! V myčce na nádobí umývejte jen Některé...
  • Pagina 177: Čistění Spotřebiče

    Čistění a ošetřování cs Nádržku na vodu odvápňujte 14.4 Čištění odkapávací mis- ¡ pravidelně obvyklým a vhodným ky a zásobníku na odvápňovacím prostředkem. kávová zrna 14.3 Čistění spotřebiče Odkapávací misku a zásobník na kávovou sedlinu čistěte a vyprazdňuj- VÝSTRAHA te denně, aby se zabránilo tvorbě Nebezpečí...
  • Pagina 178 cs Čistění a ošetřování Stiskněte symbol žádaného Použití servisních programů programu. Stiskněte ⁠ . Displej Vás provede programem. Přehled servisních programů Zde najdete přehled servisních programů. Poznámka: Úvodní obrazovka zobrazuje zbývající odběry nápojů do provedení programu a dobu trvání. Filtr INTENZA Použijte, nahraďte nebo vyjměte vodní filtr.
  • Pagina 179 Čistění a ošetřování cs Tip: Pokud používáte vodní filtr, prodlouží se časový interval pro nutnost provedení servisního progra-...
  • Pagina 180: Odstranění Poruch

    cs Odstranění poruch 15 Odstranění poruch Odstranění poruch Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlastními silami. Před kontak- Odstranění poruch továním zákaznické služby využijte informací o odstraňování poruch. Vyvarujete se tak zbytečných nákladů. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné opravy jsou nebezpečné. ▶...
  • Pagina 181 Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Spotřebič nevydává Mléčný systém je znečištěný. mléčnou pěnu. ▶ Vyčistěte mléčný systém v myčce nádobí. Trubička na mléko se neponoří do mléka. Použijte více mléka. ▶ ▶ Zkontrolujte, zda se trubička na mléko ponoří do mléka.
  • Pagina 182 cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Na vnitřním dnu spo- Odkapávací miska byla vyjmuta příliš brzy. třebiče se nachází ▶ Odkapávací misku vyjměte teprve několik vteřin po kapky vody. výdeji posledního nápoje. Není možné vyjmout Pojistku nelze uvolnit, varná jednotka je vzpříčená. spařovací...
  • Pagina 183 Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Káva je příliš kyselá. Je nastaven příliš hrubý stupeň mletí. ▶ Nastavte jemnější stupeň mletí. Není použit optimální druh kávy. Používejte kávu s vyšším obsahem zrn robusta. ▶ ▶ Používejte zrna s tmavším pražením. Káva je příliš...
  • Pagina 184 cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Zobrazení na displeji Filtr znovu nasaďte. "Naplňte nádržku na Vodní filtr je starý. vodu.", i když je ná- ▶ Vložte nový vodní filtr. držka na vodu plná. Usazeniny vodního kamene v nádržce na vodou ucpá- vají...
  • Pagina 185: Přeprava, Uskladnění A Likvidace

    Přeprava, uskladnění a likvidace cs Tato směrnice stanoví 16 Přeprava, uskladnění Přeprava, uskladnění a likvidace jednotný evropský (EU) a likvidace rámec pro zpětný odběr a recyklování použitých zařízení. Přeprava, uskladnění a likvidace 16.1 Aktivace ochrany před mrazem 17 Zákaznický servis Zákaznický servis Při přepravě a skladování chraňte svůj spotřebič...
  • Pagina 186: Technické Údaje

    cs Technické údaje (Na webové stránce výrobku vyhle- 18 Technické údaje Technické údaje dejte model svého spotřebiče a další dokumentaci.) Alternativně si můžete Technické údaje příslušné informace vyžádat na adre- Napětí 220– se ossrequest@bshg.com nebo BSH 240 V ∼ Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, Frekvence 50 Hz D-81739 München. Příkon 1500 W Zdrojový...
  • Pagina 187 Prohlášení o shodě cs UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech.
  • Pagina 188 Для получения дополнительной информации см. Цифровое руководство пользователя. Содержание 1 Безопасность......  190 7.2 Приготовление напитков ...  201 1.1 Общие указания .......  190 7.3 doubleShot и tripleShot.... 201 1.2 Использование по назначению..  190 7.4 Slow Brew и Cold Brew .... 201 1.3 Ограничение круга пользова- 7.5 Приготовление...
  • Pagina 189 17 Сервисная служба....  222 10.7 Добавление в профиль напит- 17.1 Номер изделия (E-Nr.), за- ка из Классика или coffeeWorld...... 205 водской номер (FD) и поряд- ковый номер (Z-Nr.) .... 223 10.8 Создание профиля из Класси- ка или coffeeWorld .... 206 18 Технические характеристики ..  223 10.9 Изменение...
  • Pagina 190: Безопасность

    ru Безопасность 1 Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. 1.1  Общие указания Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- ¡ го использования или для передачи следующему владельцу. В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ¡ ровкой, не...
  • Pagina 191: Указания По Технике Безопасности

    Безопасность ru 1.4  Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность удушья! Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть его себе на голову и задохнуться. ▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶ Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. Дети могут вдохнуть или проглотить мелкие детали, в результате чего...
  • Pagina 192 ru Безопасность При неквалифицированном ремонте прибор может стать источни- ком опасности. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем...
  • Pagina 193 Безопасность ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ожога! Некоторые части прибора сильно нагреваются. ▶ Не прикасайтесь к горячим частям прибора. ▶ Использовав прибор, перед контактом с горячими частями дайте им остыть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ошпаривания! Свежеприготовленные напитки очень горячие. ▶ Если потребуется, дайте остыть напиткам. ▶ Избегайте контакта выделяющихся жидкостей и паров с кожей. Бесконтрольный...
  • Pagina 194 ru Безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Риск нанесения вреда здоровью! В процессе фильтрации возможно незначительное увеличение со- держания калия, что может иметь негативные последствия для па- циентов, находящихся на диализе, и людей с заболеваниями почек. ▶ Если у вас есть заболевание почек или вы придерживаетесь спе- циальной...
  • Pagina 195: Защита Окружающей Среды И Экономия

    Защита окружающей среды и экономия ru Заметка: В зависимости от типа прибо- 2 Защита окружающей среды Защита окружающей среды и экономия ра он поставляется с различными при- и экономия надлежностями. Эти принадлежности обозначены штрихованной рамкой. Защита окружающей среды и экономия →  Рис. 2.1  Утилизaция yпaкoвки Полностью...
  • Pagina 196: Знакомство С Прибором

    ru Знакомство с прибором Подключите вилку сетевого кабеля Система подачи молока прибора к правильно установленной Крышка дозатора напитков розетке с заземляющим контактом. Поддон 4 Знакомство с прибором Знакомство с прибором В зависимости от комплектации 4.2  Панель управления Знакомство с прибором 4.1  Прибор Настроить...
  • Pagina 197: Аксессуары

    Аксессуары ru Выбранный сорт кофей- Приобретите новый ных зерен картридж от накипи или чистящий картридж и Выберите емкость для проведите замену в ско- кофейных зерен ром времени. В зависимости от комплектации Срочно выполните про- грамму удаления наки- Рекомендация: Другие установки пи! Прибор вскоре будет напитков...
  • Pagina 198: Перед Первым Использованием

    ru Перед первым использованием Принадлежности Торговая сеть Служба сервиса Фильтр для воды, 3 шт. в упаковке TZ70033A Набор для ухода TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Адаптер емкости для молока TZ70001 17006005 Прибор запоминает для каждого ¡ 6 Перед первым Перед первым использованием напитка емкость для кофейных зерен, использованием...
  • Pagina 199: Обзор Степеней Жесткости Во

    Перед первым использованием ru Рекомендации Если жесткость воды выше 21 немец- ¡ Вы можете изменить установки в лю- ких градусов жесткости (3,8 ммоль/л), ¡ бое время. можно наполнить резервуар для во- ды предварительно отфильтрованной →  "Базовые установки", Страница 208 водой, чтобы уменьшить образование накипи в резервуаре для воды. 6.3 ...
  • Pagina 200: Первый Ввод В Эксплуатацию

    ru Перед первым использованием Использование фильтра для воды На заводе-изготовителе запрограм- ¡ ¡ улучшает вкус кофейных напитков. мированы стандартные настройки Если прибор не использовался дли- для оптимального режима работы ¡ тельное время, например, если вы прибора. были в отпуске, то перед приготовле- На...
  • Pagina 201: Приготовление Напитков

    Стандартное управление ru Емкость для молока специально раз- ¡ 7 Стандартное управление Стандартное управление работана для этого прибора. Емкость для молока предназначена исключи- Стандартное управление тельно для того, чтобы хранить моло- 7.1  Включение или выключе- ко в бытовых условиях и в холодиль- ние...
  • Pagina 202: Baristamode Или Comfortmode

    ru Стандартное управление Чтобы изменить емкость для ко- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ фейных зерен , нажмите ⁠ . Опасность ожога! Нажмите "Start". Система подачи молока сильно нагрева- ется. Чтобы полностью закончить приго- ‒ Ни в коем случае не прикасайтесь к ▶ товление напитка, нажмите на системе...
  • Pagina 203: Приготовление Двух Чашек Сразу

    Стандартное управление ru Если выбрать "baristaMode", для каждо- Новый любимый напиток можно ¡ го напитка будет доступно больше на- сохранить в любое время. страиваемых параметров, таких как Заметка: При сохранении нового люби- время контакта. мого напитка существующий перезапи- сывается. 7.7  Приготовление двух ча- шек...
  • Pagina 204: Использование Beanident System

    ru Блокировка для безопасности детей 7.10  Использование beanIdent 9.1  Включение и выключе- System ние подогрева чашек Прибор можно подстраивать под ис- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пользуемый сорт кофейных зерен. Опасность ожога! Нажмите ⁠ . Подогреватель чашек сильно нагрева- Выберите "Настройки напитков". ется. Выберите "beanIdent System". Ни...
  • Pagina 205: Создание Дополнительных Профилей

    Персонализация ru Установите параметры напитка и на- Нажмите "Профили" на нижнем краю жмите "Сохранить". дисплея. Введите название напитка и нажмите Нажмите "Удаление профиля". "Сохранить". Нажмите нужный профиль. Нажмите "Сбросить". 10.2  Создание дополнитель- 10.5  Сортировка профилей ных профилей Нажмите ⁠ . Нажмите "Профили". Нажмите...
  • Pagina 206: Ка Из Классика Или

    ru Home Connect 10.8  Создание профиля из 11 Home Connect Home Connect Классика или coffeeWorld Данный прибор можно подключить к до- Home Connect машней сети связи. Подключите прибор Выберите напиток из "Классика" или к мобильному устройству, чтобы управ- "coffeeWorld". лять функциями прибора через приложе- ние Home Connect, изменять базовые Настройте...
  • Pagina 207: Настройка Home Connect

    Home Connect ru Запустите приложение Home Connect Откройте приложение Home Connect и настройте доступ для и отсканируйте следующий QR-код. Home Connect. Приложение Home Connect поможет вам пройти весь процесс регистра- ции. 11.2  Настройка Home Connect Требования Следуйте указаниям в приложении Приложение Home Connect настрое- ¡ Home Connect. но на мобильном устройстве. Место...
  • Pagina 208: Дистанционная Диагностика

    ru Базовые установки Базовая настройка Выбор Описание Заметка: Без подключения к сети управ- Сброс настроек се- ти лять прибором через приложение "Home Connect" невозможно. Заметка: Эта настройка доступна только Обновление ПО при наличии обновления ПО. 11.4  Дистанционная диагно- статус предыдущего восстановления ¡ заводских настроек, если оно выпол- стика...
  • Pagina 209 Базовые установки ru Базовая установка Выбор Применение Настройка напитка Емкость для кофейных зе- Настройка привязки емко- рен сти для кофейных зерен. eGrinder Электронная настройка степени помола Настройка базовой степе- ни помола в "comfortMode". beanIdent System Настройка используемого сорта зерен. →  "Использование beanIdent System ", Страница 204 Очередь...
  • Pagina 210 ru Базовые установки Базовая установка Выбор Применение Дата Установите текущую дату. Язык Настройка языка. Заводские настройки Сброс прибора до за- водских настроек. Персонализация Категория при пуске Настройка меню, которое появляется после включе- ния, например "Классика". Последовательность про- Определение последова- филей тельности профилей. Последовательность...
  • Pagina 211: Автоматическая Очистка И Удаление Накипи

    Автоматическая очистка и удаление накипи ru Прибор сообщит, если предстоит ¡ 13 Автоматическая очистка и Автоматическая очистка и удаление накипи очистка или удаление накипи либо удаление накипи если требуется замена картриджа. Программа очистки запускается при ¡ выключении прибора. Очистка прибора и удаление накипи вы- Автоматическая...
  • Pagina 212: Пригодность Для Мытья В Посудомоечной Машине

    ru Очистка и уход 14.1  Пригодность для мытья в посудомоечной машине Здесь приводится обзор деталей, пригодных для мытья в посудомоечной машине. ВНИМАНИЕ! В посудомоечной машине можно ▶ Некоторые части прибора чувствитель- мыть только пригодные для этого ча- ны к высоким температурам и при мы- сти.
  • Pagina 213: Очистка Прибора

    Очистка и уход ru Заметка: Если прибор включается в хо- Регулярно очищайте от накипи резер- ¡ вуар для воды, пользуясь имеющим- лодном состоянии или выключается по- ся в продаже подходящим средством сле приготовления кофе, промывка при- для удаления накипи. бора выполняется автоматически. Та- ким...
  • Pagina 214 ru Очистка и уход Использование сервисных Если прибор блокирован, им можно ¡ будет снова пользоваться только по- программ сле удаления накипи или процесса Нажмите ⁠ . очистки. Нажмите на символ нужной програм- Рекомендация: Дополнительно к авто- мы. матической промывке необходимо регу- Индикация на дисплее ведет по пунк- лярно...
  • Pagina 215 Очистка и уход ru Специальная промывка Если сервисная программа прерывается, например, из-за сбоя в электросети, про- мывка прибора выполняется автоматиче- ски. После этого прибор снова готов к ра- боте. Рекомендация: Если используется фильтр для воды, период времени до необходимого выполнения сервисной программы продлевается.
  • Pagina 216: Устранение Неисправностей

    ru Устранение неисправностей 15 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо- Устранение неисправностей ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об- ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. Ремонтировать...
  • Pagina 217 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор выдает только Установите крышку заварочного блока. воду, кофе не приготав- ливается. Прибор не выдает мо- Система подачи молока загрязнена. лочную пену. Очистите систему подачи молока в посудомоечной ма- ▶ шине. Трубка подачи молока не погружена в молоко. Используйте...
  • Pagina 218 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не разливает Остатки средства для удаления накипи засоряют резер- напиток. вуар для воды. Выньте резервуар для воды. Тщательно очистите резервуар для воды. Вода на внутреннем Поддон был извлечен слишком рано. дне прибора. Извлекайте...
  • Pagina 219 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Кофе без пенки. Неоптимальный сорт кофе. Используйте сорт кофе с повышенным содержанием ▶ зерен Robusta. Используйте кофейные зерна с более сильной степенью ▶ обжарки. Используются не свежеобжаренные кофейные зерна. Используйте свежеобжаренные кофейные зерна. ▶...
  • Pagina 220 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей На дисплее отображает- Неправильно установлен резервуар для воды. ся "Заполните резер- Правильно установите резервуар для воды. ▶ вуар для воды." несмот- Вода, содержащая углекислый газ, в резервуаре для во- ря на то, что емкость ды.
  • Pagina 221 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Индикация "Запустите Запустите сервисную программу "Специальная промыв- ▶ программу calc'nClean!" ка". появляется на дисплее →  "Сервисные программы", Страница 213 очень часто.
  • Pagina 222: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    Для доступа к контактам служб клиент- экологическими нормами. ского сервиса, вы также можете ис- пользовать данный QR код. Сведения о возможных способах ути- https://www.siemens-home.bsh-group.ru лизации можно получить в специали- зированном торговом предприятии, а также в районных или городских ор- ганах управления.
  • Pagina 223: Водской Номер (Fd) И Поряд- 10.8 Создание Профиля Из Класси- Ковый Номер (Z-Nr.)

    Технические характеристики ru Импортер/Организация, принимающая Bыcoтa прибора 40 см претензии по качеству/ ТОО «BSH Home Ширина прибора 32 см Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)» Глубина прибора 47 см Республика Казахстан, г. Алматы, ул. Хаджи Мукана, 22/5, 7 этаж Вес, порожний 12 кг e-mail: ala-infokz@bshg.com Тип кофемолки Керамика...
  • Pagina 224: Сертификат Соответствия

    на который мы предлагаем техническую Полный текст RED сертификата соответ- поддержку и запасные детали для соот- ствия размещен на интернет-сайте ветствующего прибора. siemens-home.bsh-group.com на страни- це с описанием вашего прибора в раз- деле дополнительной документации. 19 Сертификат соответствия Сертификат соответствия Настоящим компания BSH Hausgeräte Сертификат...
  • Pagina 225 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   227 7 Основні відомості про користування ......   238 1.1 Загальні вказівки ....  227 7.1 Увімкнення або вимкнення 1.2 Використання за призначе- приладу .........  238 нням...
  • Pagina 226 10.2 Створення додаткових 14.5 Чищення контейнера для профілів .......   242 молока ........  251 10.3 Редагування профілю ..  242 14.6 Очищення резервуара для води........ 251 10.4 Видалення профілю ....   243 14.7 Сервісні програми .....  251 10.5 Сортування профілів...   243 10.6 Додавання...
  • Pagina 227: Безпека

    Безпека uk 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого ¡ користування або для наступного власника приладу. Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час ¡ транспортування.
  • Pagina 228: Правила Техніки Безпеки

    uk Безпека 1.4 Правила техніки безпеки УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. ▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього...
  • Pagina 229 Безпека uk ▶ Зателефонуйте до сервісного центру. → Стор. 260 Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для користувача. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини. ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня...
  • Pagina 230 uk Безпека УВАГА! ‒ Небезпека опіку! Щойно приготовані напої дуже гарячі. ▶ У разі потреби давайте напоям охолонути. ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин і пари, що виходять із приладу. Дистанційний запуск за допомогою мобільної програми Home Connect без нагляду за приладом може призвести до ошпарювання...
  • Pagina 231 Безпека uk Забруднення приладу може становити небезпеку для здоров’я. ▶ Виконуйте вказівки щодо гігієнічного чищення приладу. Вода з контуру гарячої води може становити небезпеку для здоров’я. ▶ Використовуйте прилад тільки зі свіжою і холодною нега- зованою питною водою.
  • Pagina 232: Охорона Довкілля Й Оща- Дливе Користування

    uk Охорона довкілля й ощадливе користування 2 Охорона довкілля й 3 Установлення й під- Охорона довкілля й ощадливе користування Установлення й підключення ощадливе користува- ключення ння Установлення й підключення 3.1 Комплект поставки Охорона довкілля й ощадливе користування 2.1 Утилізація упаковки Після розпакування перевірте, чи комплект повний і чи не пошкодило Пакувальні...
  • Pagina 233: Установлення Й Підключен- Ня Приладу

    Знайомство uk 3.2 Установлення й підклю- Ємність для молока чення приладу Сенсорні кнопки УВАГА! Відсік під картридж Небезпека пошкодження приладу. Кришка гнізда картриджа Неправильне введення в експлуата- цію може пошкодити прилад. Підігрів чашок ▶ Використовуйте прилад лише в приміщеннях, захищених від Контейнер для кавових морозу.
  • Pagina 234 uk Знайомство Головне меню Прилад підключено до Home Connect. Профілі Вибір збережених Прилад не підключе- напоїв з персоналі- но до Home Connect. зованими параметрами. Прилад не підключе- ний до сервера. Класика Вибір стандартних напоїв. Треба видалити накип; скоро ця про- coffeeWorl Вибір базових напоїв, цедура...
  • Pagina 235: Приладдя

    Приладдя uk 5 Приладдя Приладдя Використовуйте оригінальне приладдя. Воно розроблене для вашого при- Приладдя ладу. Приладдя Магазин Сервісний центр Чистильний картридж TZ800Z1 00312356 Картридж від накипу TZ800Z2 00312357 Комбінований комплект картриджів TZ800Z3 00312358 Фільтр для води TZ70003 00575491 Фільтр для води, набір із 3 шт. TZ70033A Набір...
  • Pagina 236: Визначення Твердості Води

    uk Перед першим використанням Зауваження: Навіть маючи при- 6.2 Визначення твердості стрій для пом’якшення води, скори- води стайтеся індикаторною смужкою, бо твердість води на виході різни- Щоб прилад своєчасно сповіщав ться від пристрою до пристрою. про потребу видалити накип, важ- ливо правильно встановити Поради...
  • Pagina 237: Перше Використання Приладу

    Перед першим використанням uk Натисніть "Фільтр INTENZA" і ви- заводську конфігурацію, з’являє- конуйте вказівки, що з’являтиму- ться меню введення в експлуата- ться на дисплеї. цію. Увімкніть прилад кнопкою ⁠ . Заміна або видалення фільтра Виконуйте вказівки, що з’являти- для води муться на дисплеї. Приладом...
  • Pagina 238: Основні Відомості Про Користування

    uk Основні відомості про користування Якщо нічого не робити з прила- теплий або перед вимкненням ¡ дом упродовж певного часу, він напої не готували, прилад не автоматично вимкнеться. Три- промивається. валість цього періоду можна 7.2 Приготування напоїв змінити в основних параметрах. → Стор. 246 Тут...
  • Pagina 239: Slow Brew Та Cold Brew

    Основні відомості про користування uk Щоб вивільнялися тільки приємні на Вимоги смак і добре засвоювані аромати- Прилад увімкнений, резервуар ¡ чні речовини, прилад заново меле для води й контейнер для зерна й заварює каву. кавових зерен заповнені. Що довше заварюється кава, то Контейнер...
  • Pagina 240: Baristamode Або Comfortmode

    uk Основні відомості про користування Щоб зупинити тільки поточний 7.7 Одночасне приготуван- ‒ етап приготування, натисніть ня двох чашок "Пропустити". Напій готується, а потім наливає- Для деяких напоїв можна готувати ться в склянку. водночас дві чашки. Вказівки Зауваження: Коли активна функція Якщо не змінити жодного "doubleShot"...
  • Pagina 241: Користування Електронним Регулюванням Ступеня Помелу Egrinder

    Блокування від доступу дітей uk Зберегти новий улюблений напій 7.10 Користування ¡ можна в будь-який час. beanIdent System Зауваження: Коли ви зберігаєте Прилад можна адаптувати до новий улюблений напій, старий конкретного сорту кавових зерен. перезаписується. Натисніть ⁠ . 7.9 Користування електрон- Виберіть "Параметри напоїв". ним...
  • Pagina 242: Активація І Деактивація Підігрівача Чашок

    uk Персоналізація Виберіть напій і натисніть "Ви- 9.1 Активація і деактивація брати". підігрівача чашок Налаштуйте параметри напою і натисніть "Зберегти". УВАГА! Введіть назву напою і натисніть Небезпека опіків! "Зберегти". Підігрівач чашок дуже нагріває- ться. 10.2 Створення додаткових ▶ Ніколи не торкайтеся гарячого профілів підігрівача...
  • Pagina 243: Видалення Профілю

    Персоналізація uk 10.4 Видалення профілю 10.8 Створення профілю з Класика або Натисніть "Профілі". coffeeWorld Натисніть "Профілі" при нижньо- му краю дисплея. Виберіть напій з розділу "Класи- Натисніть "Видалити профіль". ка" або "coffeeWorld". Натисніть бажаний профіль. Налаштуйте параметри напоїв. Натисніть "Видалити". Натисніть "Зберегти у профілі". Натисніть...
  • Pagina 244: Home Connect

    uk Home Connect 11.1 Встановлення застосу- 11 Home Connect Home Connect нку Home Connect Цей прилад можна підключити до Home Connect Застосунок Home Connect мережі. Щоб керувати функціями з встановлений на мобільному при- мобільного додатку Home Connect, строї. змінювати основні параметри або Запустіть застосунок контролювати поточний стан прила- Home Connect та налаштуйте до- ду, з’єднайте...
  • Pagina 245: Дистанційна Діагностика

    Home Connect uk Параметри Home Connect можна залежить від того, чи нала- знайти в меню основних штовано Home Connect і чи підклю- параметрів приладу. Які параметри чено прилад до домашньої мережі. відображатимуться на дисплеї, Огляд параметрів Home Connect Тут наведений огляд параметрів Home Connect і мережі. Основний Вибір...
  • Pagina 246: Захист Даних

    uk Основні параметри Зауваження: Пам’ятайте, що функ- 11.5 Захист даних ціями Home Connect можна кори- Дотримуйтеся вказівок щодо захи- стуватися лише за наявності з'єдна- сту даних. ння з додатком Home Connect. Під час першого підключення Інформацію щодо захисту даних мо- приладу до мережі, що має доступ жна...
  • Pagina 247 Основні параметри uk Основний параметр Вибір Застосування beanIdent System Вибір сорту зерен. → "Користування beanIdent System ", Стор. 241 Черга молока Вибір послідовності наливання молока й кави. Пауза на лате-мак’ято Регулювання паузи між молоком і кавою. Температура заварюва- Регулювання ння температури заварюва- ння. Скинути...
  • Pagina 248: Автоматичне Очищення Й Видалення Накипу

    uk Автоматичне очищення й видалення накипу Основний параметр Вибір Застосування Заводські налаштуван- Відновлення заводської ня конфігурації приладу. Персоналізація Категорія після запуску Вибір меню, що з’являє- ться після ввімкнення, наприклад "Класика". Послідовність профілів Упорядкування показу профілів. Послідовність напоїв у Упорядкування показу профілі напоїв...
  • Pagina 249: Як Користуватися Авто- Матичним Чищенням І Видаленням Накипу

    Чищення та догляд uk Автоматичне очищення й видален- Програма чищення запускається ¡ ня накипу запобігають накопичен- з вимкненням приладу. ню бруду в заварювальному блоці й Час запуску програми видалення ¡ шлангах, а також появі накипу в си- накипу можна задати самостійно. стемі.
  • Pagina 250: Придатність До Миття В Посудомийній Машині

    uk Чищення та догляд 14.1 Придатність до миття в посудомийній машині Тут наведений огляд деталей, придатних до миття в посудомийній машині. ▶ УВАГА! Мийте в посудомийній машині ті- Деякі деталі чутливі до температури льки придатні для цього деталі. ▶ й можуть бути пошкоджені внаслі- Використовуйте...
  • Pagina 251: Чищення Контейнера Для Молока

    Чищення та догляд uk Регулярно чистьте резервуар для після приготування кави. Таким чи- ¡ води звичайними придатними для ном відбувається самоочищення си- цього засобами проти накипу. стеми. 14.3 Чищення приладу 14.4 Чищення піддона для крапель і контейнера УВАГА! для кавової гущі Небезпека ураження електричним струмом! Щодня...
  • Pagina 252 uk Чищення та догляд Якщо прилад заблокувався, то Користування сервісними ¡ знову користуватися ним можна програмами буде тільки після видалення наки- Натисніть ⁠ . пу або чищення. Натисніть символ потрібної про- Порада: Додатково до автомати- грами. чного промивання слід регулярно На дисплеї з’являтимуться ін- виймати...
  • Pagina 253 Чищення та догляд uk Спеціальне промива- Якщо сервісна програма перериває- ння ться, наприклад, через знеструмлен- ня, прилад автоматично промиває- ться. Після цього прилад знову го- товий до роботи. Порада: Наявність фільтра для води збільшує час до наступної сервісної програми.
  • Pagina 254: Усунення Несправностей

    uk Усунення несправностей 15 Усунення несправностей Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- Усунення несправностей тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для...
  • Pagina 255 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Прилад видає тільки Переконайтеся, що заварювальний блок прави- воду, без кави. льно вставлений і міцно зафіксований. Зсуньте верхній червоний важіль наліво. Установіть кришку заварювального блока. Прилад не видає мо- Молочна система брудна. лочну пінку. Помийте...
  • Pagina 256 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає Фільтр для води містить повітря. напій. Потримайте фільтр отвором догори у воді, доки з нього не перестануть виходити бульбашки пові- тря. Вставте фільтр на місце. ▶ Рівно й міцно втисніть фільтр для води у гніздо на резервуарі.
  • Pagina 257 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Кава не видається Установлено занадто дрібний помел. або видається по ▶ Установіть грубіший помел. краплі. У приладі відклалося багато накипу. Не досягається Виконайте видалення накипу з приладу. ▶ установлений об’єм. Фільтр для води містить повітря. Потримайте...
  • Pagina 258 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Кавова гуща недо- Не встановлено оптимальний ступінь помелу. статньо щільна та ▶ Установіть грубіший або більш дрібний помел. занадто волога. Кавові зерна надто масні. Використовуйте кавові зерна іншого сорту. ▶ На дисплеї з’являє- Кришка...
  • Pagina 259 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Проблеми з електроживленням. ться вказівка про ▶ Експлуатуйте прилад лише за 220—240 В. невідповідну напругу. На дисплеї з’являє- На приладі виникла несправність. ться вказівка пере- Вийміть штепсельну вилку з розетки й почекайте запустити...
  • Pagina 260: Транспортування, Зберіга- Ння Й Утилізація

    uk Транспортування, зберігання й утилізація стосовно електронних 16 Транспортування, Транспортування, зберігання й утилізація та електроприладів, що зберігання й утиліза- були у використанні (waste electrical and ція electronic equipment - WEEE). Директивою ви- Транспортування, зберігання й утилізація значаються можливості, 16.1 Активація захисту від які є дійсними у межах морозу...
  • Pagina 261: Номер Виробу (E-Nr.), Заводський Номер (Fd) І Порядковий Номер (Z-Nr.)

    Технічні характеристики uk Контактні дані сервісного центру Висота приладу 40 см можна знайти в долученому довід- Ширина приладу 32 см нику або на нашому сайті. Глибина приладу 47 см 17.1 Номер виробу (E-Nr.), Вага в порожньому 12 кг заводський номер (FD) і стані порядковий номер (Z- Тип...
  • Pagina 262: Декларація Відповідності

    WLAN (Wi-Fi) 5 ГГц: лише для експлуатації в приміщеннях. Cправжнім «БСХ Хаузгерете ГмбХ» за ліцензією на товарний знак Сі- менс АГ заявляє, що прилад з обладнанням радіодоступу відповід- ає Технічному регламенту радіообладнання; повний текст декларації про від- повідність доступний на веб-сайті за такою адресою: www.siemens- home.bsh-group.com/ua...
  • Pagina 263 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit .........    265 7.3 doubleShot und tripleShot.. 275 1.1 Allgemeine Hinweise ....  265 7.4 Slow Brew und Cold Brew .. 275 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.5 Kaffeegetränk mit Milch be- brauch ........
  • Pagina 264 18 Technische Daten ....   296 10.9 Getränk im Profil bearbei- 18.1 Informationen zu freier und ten.........   280 Open Source Software .. 296 10.10 Getränk im Profil löschen...   280 19 Konformitätserklärung ..   296 11 Home Connect .......    280 11.1 Home Connect App einrich- ten.........
  • Pagina 265: Sicherheit

    Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
  • Pagina 266: Sicherheitshinweise

    de Sicherheit 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten.
  • Pagina 267 Sicherheit de ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- chen.
  • Pagina 268 de Sicherheit ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden. Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. ▶ Nicht während der Getränkeausgabe unter den Getränkeauslauf fassen. ▶ Personen, insbesondere Kinder, vom Gerät fernhalten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden. ▶...
  • Pagina 269: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- 2 Umweltschutz und Umweltschutz und Sparen schiedliches Zubehör beigelegt. Die- Sparen ses Zubehör ist durch einen gestri- chelten Rahmen gekennzeichnet. Umweltschutz und Sparen → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar. Milchbehälter ▶...
  • Pagina 270: Kennenlernen

    de Kennenlernen Das Gerät mit dem Netzstecker an Tropfschale eine vorschriftsmäßig installierte Je nach Geräteausstattung Schutzkontaktsteckdose anschlie- ßen. 4.2 Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle 4 Kennenlernen Kennenlernen Funktionen Ihres Geräts ein und er- halten Informationen zum Betriebszu- Kennenlernen stand. 4.1 Gerät → Abb. Hier finden Sie eine Übersicht über Touchdisplay die Bestandteile Ihres Geräts.
  • Pagina 271: Zubehör

    Zubehör de Tipp: Weitere Getränkeeinstellungen Bitte Entkalkungspro- finden Sie in den Grundeinstellungen. gramm dringend durchführen! Gerät Anzeige wird demnächst ge- sperrt. Comfort Gerät ist im Baristamo- Barista dus oder Comfortmo- "Demo-Modus" ist akti- dus. viert. Tassenwärmer ist ein- Touchfelder geschaltet. Hier finden Sie eine Übersicht der aromaBoost Symbole, die immer sichtbar sind.
  • Pagina 272: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch Das Gerät merkt sich für jedes Ge- ¡ 6 Vor dem ersten Vor dem ersten Gebrauch tränk den zuletzt gewählten Boh- Gebrauch nenbehälter. Sie können diese Vor- einstellung ändern. → "Grundeinstellungen", Seite 282 Bereiten Sie das Gerät für die Ver- Vor dem ersten Gebrauch wendung vor.
  • Pagina 273: Wasserfilter

    Vor dem ersten Gebrauch de Stufe Ringeinstellung deutsche Härte in Gesamthärte in am INTENZA Fil- °dH mmol/l 1 - 7 < 1,3 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8 22 - 30 > 3,8 Werkseinstellung Hinweise 6.4 Wasserfilter Entsorgen Sie den gebrauchten ¡...
  • Pagina 274: Allgemeine Hinweise

    de Grundlegende Bedienung Den Anweisungen im Display fol- Aus dem Gerät kann technisch be- ¡ gen. dingt Dampf austreten. Das Display führt durch das Pro- gramm. Hinweise Wenn Sie Home Connect jetzt ein- ¡ richten möchten, folgen Sie den Anweisungen in der Home Con- nect App.
  • Pagina 275: Doubleshot Und Tripleshot

    Grundlegende Bedienung de unerwünschte Aromen beeinträchti- WARNUNG gen den Geschmack und die Be- Verbrühungsgefahr! kömmlichkeit des Kaffees. Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß. Hinweis: Die Funktionen "double- ▶ Die Getränke bei Bedarf abkühlen Shot" und "tripleShot" sind abhängig lassen. vom gewählten Getränk, der gewähl- ▶...
  • Pagina 276: Baristamode Oder Comfort-Mode

    de Grundlegende Bedienung Ein Glas unter den Getränkeaus- Um alle Getränkeparameter zu- ¡ lauf stellen. rückzusetzen, drücken Sie auf "Zu- rücksetzen". drücken und "baristaMode" wählen. Tipps Auf "Klassiker" drücken. Sie können die Tassen vor dem ¡ Bezug auch mit Heißwasser oder Das Getränkesymbol für Latte Macchiato wählen.
  • Pagina 277: Lieblingsgetränk Speichern

    Lieblingsgetränk. "Getränkeeinstellungen" wählen. "beanIdent System" wählen. 7.9 Elektronische Mahl- Kaffeesorte wählen. gradeinstellung eGrinder Hinweis: Wenn Sie eine Siemens- verwenden Kaffeesorte wählen, zeigt das Display in den Getränkeparametern EQ. Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad der Kaffeebohnen im "baristaMode"...
  • Pagina 278: Kindersicherung

    de Kindersicherung ▶ Die Tassenheizung in den Grund- 8 Kindersicherung Kindersicherung einstellungen aktivieren oder deak- tivieren. Um Kinder vor Verbrühungen und Kindersicherung Verbrennungen zu schützen, können Sie das Gerät sperren. 10 Personalisierung Personalisierung 8.1 Kindersicherung aktivie- Speichern Sie Getränke in Ihrem per- Personalisierung sönlichen Profil. Ein Profil enthält bevorzugte Geträn- Voraussetzung: Das Gerät ist einge- ke mit persönlichen Einstellungen.
  • Pagina 279: Profil Bearbeiten

    Personalisierung de Ein Getränk wählen und "Auswäh- "Profile" am unteren Displayrand len" drücken. drücken. Die Getränkeparameter einstellen Das gewünschte Profil drücken. und "Speichern" drücken. ⁠ "Getränk hinzufügen" drücken. Einen Getränkenamen eingeben Ein Getränk wählen und "Auswäh- und "Speichern" drücken. len" drücken. Die Getränkeparameter einstellen Hinweis: In den Profilen erscheint im- und "Speichern"...
  • Pagina 280: Getränk Im Profil Bearbei

    de Home Connect Um Home Connect nutzen zu kön- 10.9 Getränk im Profil bear- nen, richten Sie zunächst die Verbin- beiten dung zum WLAN-Heimnetzwerk (Wi-Fi ) und zur Home Connect App "Profile" drücken. ein. "Profile" am unteren Displayrand drücken. Die Home Connect App leitet Sie Das gewünschte Profil drücken. durch den gesamten Anmeldepro- Ein Getränk wählen.
  • Pagina 281: Ten

    Home Connect de Den Anweisungen der Home Con- 11.2 Home Connect einrich- nect App folgen. 11.3 Home Connect Einstel- Voraussetzungen Die Home Connect App ist auf ¡ lungen dem mobilen Endgerät eingerich- Passen Sie Home Connect Ihren Be- tet. dürfnissen an. Das Gerät hat am Aufstellort einen ¡ Sie finden die Home Connect Einstel- Empfang zum WLAN-Heimnetz- lungen in den Grundeinstellungen Ih- werk (Wi-Fi).
  • Pagina 282: Ferndiagnose

    de Grundeinstellungen Status eines eventuellen vorange- 11.4 Ferndiagnose ¡ gangenen Rücksetzens auf Werks- Der Kundendienst kann über die einstellungen. Ferndiagnose auf Ihr Gerät zugreifen, Diese Erstregistrierung bereitet die wenn Sie sich mit dem entsprechen- Nutzung der Home Connect Funktio- den Wunsch an den Kundendienst nalitäten vor und ist erst zu dem Zeit- wenden, Ihr Gerät mit dem punkt erforderlich, zu dem Sie...
  • Pagina 283 Grundeinstellungen de Grundeinstellung Auswahl Verwendung eGrinder Elektronische Mahl- gradeinstellung Basismahlgrad im "com- fortMode" einstellen. beanIdent System Verwendete Bohnensorte einstellen. → "beanIdent System verwenden", Seite 277 Milchreihenfolge Reihenfolge Milch und Kaffee einstellen. Latte Macchiato Pause Pause zwischen Milch und Kaffee einstellen. Brühtemperatur Brühtemperatur einstel- len.
  • Pagina 284: Automatische Reinigung Und Entkalkung

    de Automatische Reinigung und Entkalkung Grundeinstellung Auswahl Verwendung Personalisierung Startkategorie Menü-Anzeige nach dem Einschalten einstellen, z. B. "Klassiker". Profilreihenfolge Reihenfolge der Profile festlegen. Getränkereihenfolge im Reihenfolge der Geträn- Profil ke im Profil festlegen. → "Home Connect ein- Home Connect Informationen zu Home Connect richten", Seite 281 Geräteinformation Getränkezähler Anzahl der bezogenen Getränke anzeigen.
  • Pagina 285: Automatische Reinigung Und Entkalkung Verwenden

    Reinigen und Pflegen de Um die Milchschaumqualität si- ¡ Wasserhärte- Verfügbare Be- cherzustellen, meldet Ihr Gerät je Einstellung züge, je nach nach dem Nutzungsverhalten, Getränkegröße wenn Sie das Milchsystem intensiv reinigen müssen. Das Display führt durch das Programm. 13.1 Automatische Reinigung und Entkalkung verwen- Hinweise Um alle Gerätefunktionen zu ge- ¡...
  • Pagina 286: Reinigungsmittel

    de Reinigen und Pflegen ▶ ACHTUNG! Nur geeignete Bauteile im Ge- Einige Bauteile sind temperaturemp- schirrspüler reinigen. ▶ findlich und können bei der Reini- Nur Programme verwenden, die die Bauteile nicht über 60 °C erhit- gung im Geschirrspüler beschädigt werden. zen. ▶ Die Gebrauchsanleitung des Ge- schirrspülers beachten.
  • Pagina 287: Gerät Reinigen

    Reinigen und Pflegen de 14.3 Gerät reinigen 14.4 Tropfschale und Kaffee- satzbehälter reinigen WARNUNG Reinigen und leeren Sie die Tropf- Stromschlaggefahr! schale und den Kaffeesatzbehälter Eindringende Feuchtigkeit kann einen täglich, um Ablagerungen zu vermei- Stromschlag verursachen. den. Der Bildanleitung am Anfang ▶ Nie das Gerät oder die Netzan- der Anleitung folgen.
  • Pagina 288 de Reinigen und Pflegen Das Symbol für das gewünschte Das Display führt durch das Pro- Programm drücken. gramm. Übersicht Service-Programme Hier finden Sie eine Übersicht der Service-Programme. Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durch- führung des Programms und die Dauer. INTENZA-Filter Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder entnehmen.
  • Pagina 289 Reinigen und Pflegen de Tipp: Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, verlängert sich der Zeitabstand, bis Sie ein Service-Pro- gramm durchführen müssen.
  • Pagina 290: Störungen Beheben

    de Störungen beheben 15 Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶...
  • Pagina 291 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen Milchsystem ist verschmutzt. Milchschaum aus. ▶ Reinigen Sie das Milchsystem im Geschirrspüler. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. Verwenden Sie mehr Milch. ▶ ▶ Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt.
  • Pagina 292 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Auf innerem Geräte- Tropfschale wurde zu früh entnommen. boden befindet sich ▶ Entnehmen Sie die Tropfschale erst einige Sekun- Tropfwasser. den nach dem letzten Getränkebezug. Brüheinheit kann nicht Verriegelung lässt sich nicht lösen, Brüheinheit entnommen werden.
  • Pagina 293 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee hat keine Cre- Kaffeesorte ist nicht optimal. ▶ Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen. Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös- ▶ tung. Kaffeebohnen sind nicht mehr röstfrisch. ▶ Verwenden Sie frische Kaffeebohnen.
  • Pagina 294 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte ▶ Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwas- Wassertank füllen." er- ser. scheint trotz vollem Schwimmer im Wassertank hängt fest. Wassertank. Entnehmen Sie den Wassertank. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung ge- spült.
  • Pagina 295: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    Transportieren, Lagern und Entsorgen de Die Richtlinie gibt den 16 Transportieren, Transportieren, Lagern und Entsorgen Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Transportieren, Lagern und Entsorgen 16.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 17 Kundendienst Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung.
  • Pagina 296: Technische Daten

    Urheber- Eine ausführliche RED Konformitäts- rechtsinhabern als freie oder Open erklärung finden Sie im Internet unter Source-Software lizenziert sind. siemens-home.bsh-group.com auf Die entsprechenden Lizenzinformatio- der Produktseite Ihres Geräts bei den nen sind auf dem Hausgerät gespei- zusätzlichen Dokumenten.
  • Pagina 297 Konformitätserklärung de 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Pagina 300 EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG PL Wyprodukowane przez BSH Hausgeräte GmbH na mocy licencji Siemens AG CS Vyrobeno společností...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Eq900plus tq905 z seriesEq900plus tq907 z series

Inhoudsopgave