Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

PL
GLEBOGRYZARKA ELEKTRYCZNA
ELECTRIC TILLER
EN
ELEKTRO-BODENHACKE
DE
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КУЛЬТИВАТОР
RU
ЕЛЕКТРИЧНИЙ КУЛЬТИВАТОР
UA
LT
ELEKTRINIS PURENTUVAS
LV
ELEKTRISKĀ AUGSNES FRĒZE
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR
CZ
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR
SK
ELEKTROMOS KAPÁLÓGÉP
HU
RO
MOTOSAPA ELECTRICA
ES
CULTIVADOR ROTATIVO ELÉCTRICO
MOTOBINEUSE ÉLECTRIQUE
FR
MOTOZAPPA ELETTRICA
IT
ELEKTRISCHE TUINFREES
NL
GR
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΚΑΠΤΙΚΟ
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z tekstem instrukcji obsługi.
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YT-84850
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor YATO YT-84850

  • Pagina 1 YT-84850 GLEBOGRYZARKA ELEKTRYCZNA ELECTRIC TILLER ELEKTRO-BODENHACKE ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КУЛЬТИВАТОР ЕЛЕКТРИЧНИЙ КУЛЬТИВАТОР ELEKTRINIS PURENTUVAS ELEKTRISKĀ AUGSNES FRĒZE ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR ELEKTROMOS KAPÁLÓGÉP MOTOSAPA ELECTRICA CULTIVADOR ROTATIVO ELÉCTRICO MOTOBINEUSE ÉLECTRIQUE MOTOZAPPA ELETTRICA ELEKTRISCHE TUINFREES ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΚΑΠΤΙΚΟ UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo- znać...
  • Pagina 2 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Pagina 3 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. obudowa silnika 1. motor housing 1. Motorgehäuse 1. корпус двигателя 2. uchwyt 2. handle 2. Halter 2. ручка 3. włącznik 3. power switch 3. Ein-/Ausschalter 3.
  • Pagina 4 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Pagina 5 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille tragen Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
  • Pagina 6 PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Stosować buty ochronne Stosować rękawice ochronne Nie wystawiać na działanie opadów atmosferycznych Wear protective shoes Use protective gloves Do not expose to precipitation Verwendung der Schutzschuhe Schutzhandschuhe verwenden Nicht dem Niederschlag aussetzen Необходимо...
  • Pagina 7: Instrukcje Bezpieczeństwa

    WYPOSAŻENIE Glebogryzarka dostarczana jest w stanie kompletnym, ale przed pierwszym użyciem wymagany jest montaż. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-84850 Napięcie znamionowe [V~] 230-240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa 1500 Maks.
  • Pagina 8 Pamiętaj, że operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub występujące zagro- żenia wobec innych osób lub otoczenia. Przygotowanie Podczas pracy zawsze noś solidne obuwie i długie spodnie. Nie obsługuj urządzenia z bosą stopą lub w odkrytych sandałach. Unikaj zniszczonego ubrania, które jest zbyt luźne lub któ- re ma zwisające paski lub tasiemki.
  • Pagina 9 me nie są w ruchu. Zatrzymaj urządzenie i upewnij się, że wszystkie części ruchome są nieruchome: - za każdym razem, gdy odchodzisz od urządzenia, - przed sprawdzaniem, czyszczeniem lub naprawą urządzenia, - po uderzeniu obcym przedmiotem. Sprawdź czy urządzenie nie jest uszkodzone i jeżeli jest to konieczne, dokonaj naprawy przed ponownym uruchomieniem i pracą...
  • Pagina 10 Ryzyko resztkowe Nawet jeżeli podczas pracy będą przestrzegane wszystkie zalecenia bezpieczeństwa nadal pozostaje potencjalne ryzyko urazu. W związku z konstrukcją produktu nadal pozostają na- stępujące zagrożenia. Urazy związane z drganiami spowodowane zbyt długą pracą urządzeniem, pracą w niewła- ściwy sposób lub pracą urządzeniem niewłaściwie konserwowanym. Urazy spowodowane niespodziewanym uderzeniem od ukrytych, wyrzuconych przedmio- tów.
  • Pagina 11 - 1,0 mm – długość kabla nie większa niż 40 m. - 1,5 mm – długość kabla nie większa niż 60 m, - 2,5 mm - długość kabla nie większa niż 100 m. Podczas przygotowań do pracy oraz podczas pracy należy zwrócić uwagę na kabel zasilający. Chronić kabel zasilający przed wodą, wilgocią, olejami, źródłami ciepła oraz ostrymi przedmiotami.
  • Pagina 12 należy ostrze wymienić na nowe. Ostrze w trakcie pracy będą traciły powłokę lakierniczą, jest to zjawisko normalne i nie świadczy o uszkodzeniu ostrzy. Brak powłoki lakierniczej powoduje jednak, że ostrza są bardziej podatne na działanie korozji. Dlatego, każdorazowo po wyczyszczeniu należy je pokryć cienką warstwą środka zapobiegającego korozji lub cienką warstwą lekkiego oleju maszynowego.
  • Pagina 13: Safety Instructions

    The machine is designed for household use only and must not be used professionally, i.e. in workplaces or for paid work. ACCESSORIES The tiller is supplied complete but requires assembly before fi rst use. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-84850 Rated voltage [V~] 230-240 Rated frequency [Hz] Rated power 1500 Max.
  • Pagina 14 Preparation Always wear sturdy shoes and long trousers when working. Do not operate the tool barefoot or when wearing open toe sandals. Avoid wearing damaged clothing which is too loose or has hanging straps or ribbons. Loose clothing parts can be caught by the tool’s moving parts which can lead to injuries.
  • Pagina 15: Residual Risks

    - replace or repair any damaged part; - check and tighten any loose parts. Maintenance and storage Keep all nuts, bolts and screws in good condition to ensure safe tool operation. In the case of multi-blade tools, be careful, as rotation of one cutting element may cause rotation of other blades.
  • Pagina 16 Check that no part of the product has been damaged during transport. In case of damage detection, such as cracks or deforma- tions, it will disqualify the product from further use until it is repaired or damaged components are replaced. It is recommended to place the components on a fl...
  • Pagina 17: Product Maintenance

    The blades may still rotate for some time after releasing the pressure on the switch. When work is fi nished, turn off the tool, wait for the blades to stop completely, disconnect it by removing the plug from the power supply socket and proceed with maintenance.
  • Pagina 18: Sicherheitshinweise

    Die Maschine ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt und darf nicht berufl ich, d. h. in Betrieben und zu gewerblichen Zwecken, eingesetzt werden. ZUBEHÖR Die Bodenfräse wird komplett geliefert, vor dem ersten Einsatz ist jedoch der Zusammenbau erforderlich. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-84850 Nennspannung [V~] 230-240 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung 1500 Max. Arbeitstiefe...
  • Pagina 19: Vorbereitung

    sind. Vor Arbeitsbeginn ist eine Sicherheitszone festzulegen, zu der Umstehende und Haus- tiere keinen Zutritt haben. Denken Sie daran, dass der Bediener oder Benutzer für Unfälle oder Gefahren für andere Personen oder für die Umwelt verantwortlich ist. Vorbereitung Tragen Sie bei der Arbeit immer robuste Schuhe und lange Hosen. Betreiben Sie das Ge- rät nicht mit Barfuß- oder in off...
  • Pagina 20 weit vom Bediener entfernt ist. Hände und Füße von rotierenden Teilen fernhalten. Tragen Sie das Gerät nicht bei laufendem Motor von einem Ort an den anderen. Halten Sie das Gerät an und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Stellen Sie sicher, dass sich alle beweglichen Teile nicht in Bewegung befi...
  • Pagina 21: Gerätebedienung

    - Vergewissern Sie sich, dass das Gerät in einwandfreiem Zustand ist und regelmäßig ge- wartet wird. - Verwenden Sie geeignete und gut geschliff ene Schneidwerkzeuge, - Greifen Sie den das Produkt am Griff auf eine entschiedene Art und Weise, - Planen Sie die Arbeiten so, dass häufi ge Pausen eingelegt werden können. Restrisiko Auch wenn bei der Arbeit alle Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, besteht trotzdem ein Verletzungsrisiko.
  • Pagina 22 aus beginnen. Dadurch wird das Risiko verringert, dass Sie über das Netzkabel fahren. Anschluss an die Stromversorgung Das Gerät ist nur mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet und es sind daher Verlängerungskabel erforderlich. Verwenden Sie aufgrund der Art der Arbeiten immer Kabel, die für den Einsatz im Freien bestimmt sind. Das Netzkabel sollte eine Steckdose haben, die dem Stecker des Geräts entspricht.
  • Pagina 23: Wartung Des Produkts

    WARTUNG DES PRODUKTS Achtung! Vergewissern Sie sich vor Beginn der Installation, dass das Produkt vom Stromnetz getrennt ist. Der Stecker des Netzkabels muss aus der Steckdose gezogen werden. Bei allen Wartungsarbeiten stets Schutzhandschuhe tragen. Wenn eine Wartungsmaßnahme nicht im Handbuch beschrieben ist, bedeutet dies, dass sie bei einer autorisierten Reparatur- werkstatt durchgeführt werden sollte.
  • Pagina 24: Комплект Поставки

    фессионально, т.е. на предприятиях и для заработка. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Почвофреза поставляется в комплекте, но перед первым использованием ее необходимо собрать. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-84850 Номинальное напряжение [В~] 230-240 Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность [Вт] 1500 Макс.
  • Pagina 25 Ни в коем случае не работайте с устройством, когда другие люди, особенно дети, или домашние животные, находятся поблизости. Перед началом работы определите зону безопасности, в которую не допускаются посторонние лица и домашние животные. Помните, что оператор или пользователь несет ответственность за несчастные случаи или...
  • Pagina 26 бует наклона при запуске. В таком случае не наклоняйте больше, чем необходимо, и поднимайте только ту часть, которая находится подальше от оператора. Держите руки и ноги подальше от вращающихся элементов. Не транспортируйте устройство со включенным двигателем. Остановите устройство и извлеките вилку из розетки. Убедитесь, что все движущиеся элементы...
  • Pagina 27 - следует убедиться, что устройство находится в хорошем состоянии и проходит регу- лярное техобслуживание, - использовать соответствующие и хорошо заточенные режущие инструменты, - надежно держать ручку устройства, - планировать работу так, чтобы возможны были частые перерывы. Остаточный риск Даже если во время работы соблюдаются все меры предосторожности, остается по- тенциальный...
  • Pagina 28 ми (VII). Ряды должны быть одинаковыми по ширине, слегка перекрывающимися, чтобы не пропустить ни одного места. Соблюдайте особую осторожность при изменении направления. Необходимо позаботиться о том, чтобы начать работу со стороны электрического подключения. Это снизит риск наезда на кабель питания. Подключение...
  • Pagina 29 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА Внимание! Перед каждым техобслуживанием убедитесь, что устройство отключено от сети. Вилка кабеля пита- ния должна быть отсоединена от сетевой розетки. Всегда используйте защитные перчатки во время любых мероприятий по техобслуживанию. Если какое-либо мероприятие по техобслуживание не описано в руководстве, это означает, что оно должно быть выпол- нено...
  • Pagina 30 Пристрій розроблений для використання лише в домашніх умовах і не може використовуватися професійно, тобто на виробничих підприємствах і для оплачуваної роботи. ОСНАЩЕННЯ Культиватор поставляється в комплектному стані, але перед першим використанням його потрібно скласти. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталоговий номер YT-84850 Номінальна напруга [В~] 230-240 Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність [Вт] 1500 Макс.
  • Pagina 31 сторонні особи та домашні тварини. Пам’ятайте, що оператор несе відповідальність за нещасні випадки або небезпеку для інших осіб або оточення. Підготовка Під час роботи завжди одягайте міцне взуття та довгі брюки. Не керуйте приладом бо- соніж або у відкритих сандалях. Уникайте пошкодження одягу, який є занадто вільним або...
  • Pagina 32 Затримайте обладнання і витягніть вилку з гнізда. Переконайтеся, що всі рухомі части- ни не рухаються. Зупиніть машину і переконайтеся, що всі рухомі частини зупинені: - кожен раз, коли ви відходите від пристрою, - перед оглядом, очищенням або ремонтом приладу, - після попадання стороннього предмета. Переконайтеся, що пристрій не пошкодже- ний, і, якщо...
  • Pagina 33 Залишковий ризик Навіть якщо під час роботи дотримуватися всіх запобіжних заходів, існує потенційний ризик травмування. У звязку з конструкцією машини все ще залишаються наступні ри- зики. Травми, пов’язані з вібрацією, спричинені тривалою роботою, неправильною експлуа- тацією або неправильно обслуговуваною роботою. Травми, спричинені...
  • Pagina 34: Технічне Обслуговування

    сумісності. Електричні параметри шнура живлення повинні відповідати електричним параметрам обладнання, зазначеним на паспортній табличці. Зверніть увагу, що розмір поперечного перерізу кабелю живлення залежить від довжини кабелю. Потрібно дотримуватися наступних рекомендацій щодо площі поперечного перерізу силового кабелю: - 1,0 мм – довжина кабелю не більш ніж 40 м. - 1,5 мм...
  • Pagina 35 Важчі для видалення забруднення можна усунути струменем повітря під тиском, що не перевищує 0,3 МПа. Ніколи не використовуйте для чищення виробу хімічні речовини, алкалоїди, абразиви або агресивні миючі засоби. Виріб не можна чистити струменем води або занурювати його у воду. Перевірте...
  • Pagina 36 Mašina skirta naudoti tik namų ūkiuose ir negali būti naudojamas profesionaliai, t. y. darbo vietose ir apmokamame darbe. KOMPLEKTACIJA Kultivatorius pristatomas kompleksiškas, bet prieš naudojimą reikalauja surinkimo. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-84850 Nominali įtampa [V~] 230-240 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia 1500 Maks.
  • Pagina 37: Naudojimas

    Paruošimas Dirbdami visada avėkite tvirtus batus ir ilgas kelnes. Nenaudokite prietaiso su basomis ko- jomis ar dėvint sandalus. Venkite pažeistų drabužių, kurie yra per laisvi arba turi kabančius diržus ar juosteles. Atsilaisvinusias drabužių dalis gali sugauti judančios prietaiso dalys, o tai gali sukelti sužalojimų.
  • Pagina 38: Produkto Valdymas

    - patikrinkite, ar nėra pažeidimų, - pakeiskite arba suremontuokite pažeistas dalis, - patikrinkite ir priveržkite atsilaisvinusias dalis. Priežiūra ir laikymas Visos veržlės ir varžtai turi būti geros būklės, kad prietaisas veiktų saugiai. Jei naudojamas kelių peilių prietaisas, būkite atsargūs, nes vieno pjovimo elemento sukima- sis gali sukelti kitų...
  • Pagina 39 Visas dalis rekomenduojama dėti ant lygaus, kieto ir švaraus paviršiaus. Surinkimo metu turi būti naudojamos asmeninės apsaugos priemonės, tokios kaip pirštinės, akių apsauga ir apsauginiai drabužiai. Dėmesio! Prieš pradėdami montavimą įsitikinkite, kad prietaisas neprijungtas prie maitinimo šaltinio. Maitinimo kabelio kištukas turi būti atjungtas nuo maitinimo lizdo. Įrenginio surinkimas Pasukite prietaisą...
  • Pagina 40: Produkto Laikymas Ir Transportas

    Dirbdami turite būti pasiruošę netikėtoms situacijoms. Peiliai gali atsitrenkti į anksčiau nematomą akmenį, šaknis ar kitą kliūtį. To- kiu atveju nedelsdami išjunkite prietaisą, atjunkite maitinimo laidą ir patikrinkite. Jei randama žala, darbas turi būti sustabdomas. Nespauskite kultivatoriaus per stipriai. Peiliai neturėtų grimzti daugiau nei 3-4 cm. Darbo metu reguliariai darykite pertraukas, kad išvengtumėte nuovargio ir per didelio darbo krūvio.
  • Pagina 41: Aprīkojums

    Ierīce ir projektēta tikai lietošanai mājsaimniecībā, to nedrīkst izmantot profesionāliem mērķiem, proti, darba vietās un komerci- āliem mērķiem. APRĪKOJUMS Augsnes frēze tiek piegādāta nokomplektētā stāvoklī, taču pirms lietošanas tā ir jāsaliek. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-84850 Nominālais spriegums [V~] 230–240 Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda 1500 Maks. darba dziļums...
  • Pagina 42 Sagatavošana Darba laikā vienmēr valkājiet izturīgus apavus un garas bikses. Nelietojiet ierīci ar basām kājām vai atvērtās sandalēs. Izvairieties no bojāta apģērba, kas ir pārāk vaļīgs vai kam ir karājošas siksnas vai lentes. Vaļīgas apģērba daļas var ieķerties ierīces kustīgās daļās, kas var kļūt par traumu iemeslu.
  • Pagina 43 ciešams, veiciet remontu pirms tās atkārtotas iedarbināšanas un darbības. Ja ierīce sāk pārmērīgi vibrēt (nekavējoties veiciet pārbaudi): — pārliecinieties, ka tā nav bojāta; — nomainiet visas bojātas daļas pret jaunām vai labojiet tās; — pārbaudiet un pievelciet vaļīgās daļas. Tehniskā apkope un uzglabāšana Uzturiet visus uzgriežņus un skrūves labā...
  • Pagina 44 IERĪCES LIETOŠANA Sagatavošana darbībai Izņemiet ierīci no iepakojuma un noņemiet visus iepakojuma elementus. Ieteicams saglabāt iepakojumu turpmākai izmantošanai ierīces transportēšanas vai uzglabāšanas laikā. Pārliecieties, ka visas ierīces daļas ir brīvas no bojājumiem, kas varētu rasties transportēšanas laikā, — piemēram, plīsumi vai deformācijas izslēdz ierīces turpmāku lietošanu līdz tās remonta vai bojāto daļu nomaiņas brīdim.
  • Pagina 45: Ierīces Tehniskā Apkope

    Slēdzis ir aprīkots ar aizsargierīci, kas nodrošina aizsardzību pret nejaušu ierīces iedarbināšanu. Lai iedarbinātu iekārtu, nospie- diet bloķētāja pogu ar īkšķi un paturiet to nospiestu, pēc tam nospiediet slēdzi un paturiet to nospiestu — ierīce sāk darboties un naži sāk griezties. Nav nepieciešams turpināt turēt pogu nospiestu, taču visu laiku ir jātur nospiests slēdzis. Slēdzis nav aprīkots ar iespēju bloķēt to pozīcijā...
  • Pagina 46: Bezpečnostní Pokyny

    Stroj byl zkonstruován pouze pro použití v domácích hospodářstvích a nesmí být používán profesionálně, tj. na pracovištích a za účelem platné práce. VYBAVENÍ Kultivátor se dodává kompletní, ale před prvním použitím je nutná montáž. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-84850 Jmenovité napětí [V~] 230-240 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon 1500 Max. pracovní hloubka [mm] Šířka brázdy...
  • Pagina 47 Příprava Při práci vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Nepoužívejte zařízení s bosýma nohama ani v otevřených sandálech. Vyvarujte se poškozeného oděvu, který je příliš volný nebo má visící pásky nebo stuhy. Volné části oděvu mohou být zachyceny pohyblivými částmi zaříze- ní, což...
  • Pagina 48 zda není poškozené, a je-li to nutné, opravte jej. Pokud začne zařízení nadměrně vibrovat (okamžitě zkontrolujte) - zda nedošlo k poškození, - vyměňte nebo opravte každou poškozenou část, - zkontrolujte a dotáhněte všechny uvolněné díly. Údržba a skladování Udržujte všechny matice, šrouby a vruty v dobrém stavu, abyste zajistili bezpečný provoz zařízení.
  • Pagina 49 OBSLUHA VÝROBKU Příprava k práci Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte všechny obalové prvky. Doporučuje se uchovávat obal, který může být užitečný během přepravy nebo skladování výrobku. Zkontrolujte, zda některá část výrobku nebyla během přepravy poškozena, jakákoli zpozorovaná poškození, např. praskliny nebo deformace, diskvalifi...
  • Pagina 50 palcem, následně stiskněte a podržte spínač, zařízení se spustí a nože se začnou otáčet. Není nutné nadále držet blokovací tlačítko, ale spínač musí být stále stisknutý. Spínač nelze zajistit v zapnuté poloze. K zastavení zařízení dojde po uvolnění stisku vypínače. Po uvolnění...
  • Pagina 51: Bezpečnostné Pokyny

    účely, tzn. v závodoch, a na zárobkovú činnosť. VYBAVENIE Kultivátor sa dodáva ako kompletný výrobok, avšak pred použitím sa musí zmontovať. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-84850 Menovité napätie [V~] 230-240 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý príkon 1500 Max.
  • Pagina 52 osôb alebo okolia. Príprava Pri práci vždy noste solídnu obuv a dlhé nohavice. Zariadenie neobsluhujte naboso alebo v nezakrytých sandáloch. Neobliekajte si zničené oblečenie, ktoré je príliš voľné alebo z ktoré- ho visia pásky alebo šnúrky. Voľné časti odevu môžu zachytiť pohyblivé časti zariadenia, čo môže následne spôsobiť...
  • Pagina 53 Zastavte zariadenie a skontrolujte, či všetky pohyblivé časti stoja, nehýbu sa: - zakaždým, keď sa chcete vzdialiť od zariadenia, - pred kontrolou, čistením alebo opravou zariadenia, - po náraze cudzieho predmetu. Skontrolujte, či zariadenie nie je poškodené, a ak je to po- trebné, zariadenie pred opätovným spustením a použitím opravte.
  • Pagina 54 Aj keď sa počas práce dodržiavajú všetky bezpečnostné pokyny a zachovávajú náležité opatrenia, stále existuje potenciálne riziko úrazu. Vzhľadom na dizajn a konštrukciu výrobku stále pretrvávajú nasledujúce ohrozenia. Úrazy súvisiace s vibráciami spôsobené príliš dlho trvajúcou prácou so zariadením, práca vykonávaná...
  • Pagina 55 Pri príprave na použitie, ako aj počas práce, dávajte pozor na napájací kábel. Chráňte napájací kábel pred vodou, vlhkosťou, olejmi, zdrojmi tepla a ostrými predmetmi. Kábel položte tak, aby sa nedostal na dosah čepele zariadenia. V dôsledku prerezania kábla môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom, čo môže spôsobiť vážny úraz alebo aj smrť. Dávajte pozor, aby ste sa do kábla nezaplietli.
  • Pagina 56 dielov môžete zachovať bezpečnosť výrobku. Čepeľ môže vymieňať iba dostatočne skúsený používateľ. Ak máte pochybností, obráťte sa na autorizovaný servis výrobcu. Čepele vymieňajte raz za dva roky alebo po 50 hodinách práce. Ak sa poškodí vnútorný kábel spájajúci zapínač výrobku a motor, tento kábel môže vymeniť iba autorizovaný servis výrobcu. Kábel sa nesmie opravovať, musí...
  • Pagina 57: Műszaki Adatok

    FELSZERELTSÉG A kapálógép kompletten kerül szállításra, de az első használat előtt összeszerelést igényel. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-84850 Névleges feszültség [V~] 230-240 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1500 Max. munkamélység [mm] Barázda szélessége...
  • Pagina 58 Előkészítés Munka közben mindig viseljen biztonságos cipőt és hosszú nadrágot. Ne használja a készü- léket mezítláb vagy szandálban. Kerülje a túl laza vagy lógó pántokkal vagy szíjakkal rendel- kező sérült ruházatot. A laza ruhadarabok beakadhatnak a készülék mozgó alkatrészeibe, ami sérülést okozhat. Alaposan ellenőrizze azt a területet, ahol a gép működni fog, és távolítson el minden tár- gyat, amely munka közben a gépbe kerülhet.
  • Pagina 59: Karbantartás És Tárolás

    - mindig, amikor a gépet magára hagyja, - a gép ellenőrzése, tisztítása vagy javítása előtt, - idegen tárgy okozta ütés esetén. A készülék újraindítása és működtetése előtt ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg, szükség esetén javítsa meg. Ha túlzott rezgést észlel (azonnal ellenőrizze) - ellenőrizze, hogy nem sérült-e a gép, - cserélje ki vagy javítsa meg a sérült alkatrészeket, - ellenőrizze és húzza meg a laza alkatrészeket.
  • Pagina 60 ködtetés vagy nem megfelelő karbantartás okoz. Rejtett tárgyak váratlan kicsapódása okozta sérülések. A TERMÉK HASZNÁLATA Előkészítés Vegye ki a terméket a csomagolásból és távolítsa el a csomagolás összes elemét. Ajánlott a csomagolást megtartani, mivel jó szolgálatot tehet a berendezés szállításakor vagy tárolásakor. Ellenőrizze, hogy a termék valamelyik alkatrésze nem sérült-e meg szállítás közben, minden észlelt sérülés, pl.
  • Pagina 61 a hosszabbító dugójának kihúzódását. A készülék bekapcsolása Helyezze a kapálógépet oda, ahol el szeretné kezdeni a munkát. A kapálógép csak függőleges helyzetben indítható el. Ha a kapálógép segédkerekekkel van felszerelve, helyezze a kerekekre, és emelje fel a késeket, hogy ne érintkezzenek a talajjal. Segédkerekek nélküli kapálógép esetén helyezze a késeket a földre.
  • Pagina 62 A BERENDEZÉS TÁROLÁSA ÉS SZÁLLÍTÁSA Figyelem! Eltárolás vagy szállítás előtt a berendezést áramtalanítani kell. A használati utasításban megadott útmutatások szerint kell tisztítani. Száraz, sötét, dérmentes és jól szellőztetett helyen kell tárolni. A tárolás helyét gyermekektől elzárva kell tartani. A berendezést 10 és 30°C közötti hőmérsékleten kell tárolni.
  • Pagina 63: Instrucțiuni De Siguranță

    ACCESORII Motosapa este livrat în stare completă dar trebuie să fi e asamblată înainte de prima utilizare. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-84850 Tensiune nominală [V~] 230-240 Frecvență nominală [Hz] Putere nominală 1500 Adâncimea maximă de lucru [mm] Lățimea brazdei...
  • Pagina 64 sunt expuse alte persoane sau mediul. Pregătirea La lucru, purtați întotdeauna încălțăminte solidă și pantaloni lungi. Nu folosiți scula când sunteți desculț sau când purtați sandale cu vârful deschis. Evitați îmbrăcămintea deteriorată, prea largă sau cu cordoane sau panglici care atârnă. Părțile largi ale hainelor pot fi prinse de părțile în mișcare ale sculei, ceea ce poate provoca accidente.
  • Pagina 65 - de fi ecare dată când vă îndepărtați de sculă; - înainte de verifi carea, curățarea sau repararea sculei; - după atingerea unui corp străin cu scula. Asigurați-vă că scula nu este deteriorată și, dacă este necesar, reparați-o înainte de repornire și utilizare. Dacă...
  • Pagina 66 accidentare. Următoarele riscuri rămân în legătură cu produsul. Leziuni cauzate de vibrații cauzate de utilizarea prelungit a sculei, o manieră necorespunză- toare de lucru sau lucrul cu o sculă fără întreținere corespunzătoare. Leziuni cauzate de lovituri neprevăzute produse de obiecte proiectate. UTILIZAREA PRODUSULUI Pregătirea pentru funcționare Scoateți aparatul din ambalaj, îndepărtând toate componentele ambalajului.
  • Pagina 67 cablului poate duce la electrocutare și accidente grave sau mortale. Asigurați-vă că nu vă încurcați în cablu. Aceasta poate duce la cădere și accidente grave. Nu suprasolicitați cablul de alimentare și nu tensionați nicio secțiune a cablului. Nu trageți de cablu în timpul deplasării sculei. Întotdeauna scoateți cablul din priză...
  • Pagina 68 schimb origine poate menține siguranța produsului. Înlocuirea lamei trebuie făcută de un utilizator cu experiență. Pentru aceasta, contactați centrul de service autorizat al producătorului. Lamele trebuie înlocuite la fi ecare doi ani sau la 50 de ore de utilizare. În cazul în care cablul de alimentare care conectează comutatorul de pornire și motorul este deteriorat, el trebuie înlocuit la un centru de service autorizat al producătorului Cablurile nu pot fi...
  • Pagina 69: Instrucciones De Seguridad

    EQUIPAMIENTO La motoazada se suministra completa, pero requiere instalación antes de su primer uso. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-84850 Tensión nominal [V~] 230-240 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal 1500 Profundidad máxima de labranza...
  • Pagina 70 otras personas o el medio ambiente. Preparación Durante el trabajo, siempre use zapatos resistentes y pantalones largos. No opere el dispo- sitivo con los pies descalzos o con sandalias abiertas. Evite llevar la ropa dañada que sea demasiado holgada o que tenga correas o cintas que cuelguen de ella. Las partes sueltas de la ropa pueden quedar atrapadas por las partes móviles del dispositivo, lo que puede causar lesiones.
  • Pagina 71 móviles no estén en movimiento. Detenga el dispositivo y asegúrese de que todas las partes móviles estén inmovilizadas: - cada vez que se aleje del dispositivo, - antes de revisar, limpiar o reparar el dispositivo, - después de ser golpeado por un objeto extraño. Compruebe que el dispositivo no esté dañado y, si es necesario, realice las reparaciones antes de volver a ponerlo en marcha y utilizarlo.
  • Pagina 72 - planee el trabajo de manera que se puedan hacer descansos frecuentes. Riesgo residual Incluso si se siguen todas las precauciones de seguridad durante el trabajo, existe el riesgo potencial de lesiones. Debido al diseño del producto existen los siguientes riesgos: Lesiones debido a las vibraciones causadas por trabajar demasiado tiempo, trabajar de forma incorrecta o por trabajar de forma incorrecta con el dispositivo.
  • Pagina 73 de la longitud del cable. Siga las siguientes recomendaciones para el área de la sección transversal del cable de alimentación: - 1,0 mm2: longitud del cable no superior a 40 m. - 1,5 mm2: longitud del cable no superior a 60 m, - 2,5 mm2: longitud del cable no superior a 100 m.
  • Pagina 74 Nunca utilice productos químicos, alcaloides, abrasivos o detergentes agresivos para limpiar el producto. El producto no puede limpiarse con un chorro de agua o por inmersión en agua. Compruebe el desgaste y los daños de las cuchillas. Si se observa un desgaste o daño excesivo, reemplace la cuchilla por una nueva.
  • Pagina 75: Consignes De Sécurité

    ÉQUIPEMENT La motobineuse est livré complète, mais doit être assemblé avant la première utilisation. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-84850 Tension nominale [V~] 230-240 Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale 1500...
  • Pagina 76 les passants et les animaux domestiques ne seront pas autorisés. Il convient de rappeler que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des dangers pour les autres personnes ou pour l’environnement. Préparation Porter toujours des chaussures robustes et un pantalon long pendant le travail. Ne pas uti- liser l’appareil avec des pieds nus ou des sandales.
  • Pagina 77: Entretien Et Stockage

    de l’opérateur. Garder les mains et les pieds à l’écart des pièces en rotation. Ne pas déplacer la machine avec le moteur en marche. Arrêter l’appareil et retirer la fi che de la prise. S’assurer que toutes les pièces mobiles ne sont pas en mouvement.
  • Pagina 78: Risque Résiduel

    - planifi er le travail de façon à ce que des pauses fréquentes puissent être utilisées. Risque résiduel Même si toutes les précautions de sécurité sont respectées pendant le travail, il existe tou- jours un risque potentiel de blessure. En raison de la conception du produit, les risques suivants demeurent.
  • Pagina 79: Entretien Du Produit

    la taille de la section transversale du cordon d’alimentation dépend de la longueur du câble. Respecter les recommandations suivantes pour la section transversale du cordon d’alimentation: - 1,0 mm – longueur du cordon inférieure ou égale à 40 m. - 1,5 mm –...
  • Pagina 80 avant qu’il ne sèche. Enlever les débris des lames à l’aide d’une brosse ou d’un pinceau à poils en plastique ou d’un chiff on. Nettoyer les trous de ventilation pour s’assurer qu’ils sont bien dégagés. Les saletés plus diffi ciles à éliminer peuvent l’être avec un fl ux d’air ne dépassant pas 0,3 MPa. Ne jamais utiliser de produits chimiques, d’alcaloïdes, d’abrasifs ou de détergents agressifs pour nettoyer le produit.
  • Pagina 81: Caratteristiche Del Prodotto

    ACCESSORI La motozappa viene fornita completa ma prima del primo utilizzo richiede l’assemblaggio. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-84850 Tensione nominale [V~] 230-240 Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale 1500 Profondità...
  • Pagina 82 Non dimenticare che l’operatore o l’utente è responsabile di incidenti o pericoli per le altre persone o l’ambiente circostante. Preparazione Quando si lavora, indossare sempre scarpe robuste e pantaloni lunghi. Non utilizzare l’attre- zzo scalzi o indossando sandali calzati a piedi nudi. Evitare di indossare indumenti danneg- giati, troppo larghi o con cinture o laccetti penzolanti.
  • Pagina 83 Arrestare l’attrezzo e staccare la spina dalla presa di corrente. Accertarsi che tutte le parti mobili non siano in movimento. Arrestare l’attrezzo e assicurarsi che tutte le parti in movimento siano ferme: - ogni volta che ci si allontana dall’attrezzo, - prima di controllare, pulire o riparare l’attrezzo, - dopo essere stato colpito da un oggetto estraneo.
  • Pagina 84 Rischio residuo Anche se durante il lavoro vengono seguite tutte le precauzioni di sicurezza, esiste co- munque un potenziale rischio di lesioni. A causa della struttura del prodotto, sussistono sem- pre i seguenti rischi. Lesioni legate alle vibrazioni causate da un utilizzo prolungato dell’attrezzo, da un utilizzo improprio dell’attrezzo o dall’utilizzo dell’attrezzo sottoposto a una manutenzione scorretta.
  • Pagina 85 di alimentazione dipende dalla lunghezza del cavo. Osservare le seguenti raccomandazioni relative all’area della sezione dei fi li del cavo di alimentazione: - 1,0 mm – lunghezza del cavo non superiore a 40 m, - 1,5 mm – lunghezza del cavo non superiore a 60 m, - 2,5 mm –...
  • Pagina 86 Non utilizzare mai prodotti chimici, alcaloidi, abrasivi o detergenti aggressivi per pulire il prodotto. Il prodotto non può essere pulito con un getto d’acqua o immergendolo in acqua. Controllare lo stato di usura e la presenza di eventuali danni della lama. Qualora si notino l’eccessiva usura o il danneggiamento, sostituire la lama con una nuova.
  • Pagina 87: Productkenmerken

    Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet professioneel worden gebruikt, d.w.z. in een bedrijf en voor betaald werk. UITRUSTING De tuinfrees wordt compleet verkocht en moet voor gebruik eerst nog gemonteerd worden. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-84850 Nominale spanning [V~] 230-240 Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen 1500 Max. werkdiepte...
  • Pagina 88: Voorbereiding

    Denk eraan, dat de operator verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren voor andere personen of omgeving. Voorbereiding Draag altijd stevige schoenen en lange broeken tijdens het werken. Gebruik het apparaat niet met blote voeten of blote voeten sandalen. Vermijd beschadigde kleding die te los zit of die hangende riemen of linten heeft.
  • Pagina 89: Onderhoud En Opslag

    delen niet in beweging zijn. Stop de machine en zorg ervoor dat alle bewegende delen stilstaan: - elke keer als u het apparaat verlaat, - alvorens het apparaat te controleren, te reinigen of te repareren, - na geraakt te zijn door een vreemd voorwerp. Controleer of het apparaat niet beschadigd is en repareer het indien nodig voordat u het apparaat opnieuw opstart en gebruikt.
  • Pagina 90: Restrisico

    Restrisico Zelfs als alle veiligheidsmaatregelen tijdens het werk worden gevolgd, is er nog steeds een potentieel risico op letsel. Door het ontwerp van het product blijven de volgende risico ‘s bestaan. Trillingsgerelateerd letsel veroorzaakt door langdurige werking, onjuiste werking of onjuist onderhouden werking.
  • Pagina 91: Productonderhoud

    lengte van de kabel. Neem de volgende richtlijnen in acht voor de doorsnede van de netsnoerdraden: - 1,0 mm - kabellengte niet groter dan 40 m. - 1,5 mm - kabellengte niet groter dan 60 m, - 2,5 mm - kabellengte niet groter dan 100 m. Let op de voedingskabel bij de voorbereiding op het werk en tijdens het gebruik.
  • Pagina 92: Opslag En Transport Van Het Product

    duct kan niet worden gereinigd met een waterstraal of door onderdompeling in water. Controleer op slijtage en de beschadiging van de messen. Als er sprake is van overmatige slijtage of beschadiging, vervang dan de messen door nieuwe. De messen verliezen hun laklaag tijdens het gebruik, dit is normaal en duidt niet op schade aan de mes- sen.
  • Pagina 93 εργασίας και για αμειβόμενη εργασία. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Το σκαπτικό παραδίδεται πλήρες, αλλά πριν από την πρώτη χρήση απαιτείται η συναρμολόγηση του. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-84850 Ονομαστική τάση [V~] 230-240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς 1500 Μέγιστο βάθος εργασίας...
  • Pagina 94 και τα κατοικίδια ζώα δεν θα επιτρέπονται. Ο χειριστής είναι υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους που αφορούν άλλα άτομα ή το περιβάλλον. Προετοιμασία Να φοράτε πάντα ανθεκτικά παπούτσια και μακριά παντελόνια κατά τη διάρκεια της εργασίας. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ξυπόλητα πόδια ή ανοιχτά σανδάλια. Αποφύγετε τα κατεστραμμένα...
  • Pagina 95 Κρατήστε τα χέρια και τα πόδια μακριά από περιστρεφόμενα μέρη. Μην μετακινείτε το μηχάνημα με τη μηχανή αναμμένη. Σταματήστε το μηχάνημα και τραβήξτε το βύσμα από την υποδοχή. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινητά μέρη δεν είναι σε κίνηση. Σταματήστε τη μηχανή και βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινητά μέρη είναι στάσιμα: - κάθε...
  • Pagina 96 - να χρησιμοποιούνται κατάλληλα και καλά ακονισμένα εργαλεία κοπής, - να πιάνετε σταθερά τη λαβή του προϊόντος, - να προγραμματίζονται οι εργασίες έτσι ώστε να μπορούν να γίνονται συχνά διαλείμματα. Υπολειπόμενος κίνδυνος Ακόμη και αν λαμβάνονται όλες οι προφυλάξεις ασφαλείας κατά τη διάρκεια της εργασίας, εξακολουθεί...
  • Pagina 97 σύνδεσης. Αυτό θα μειώσει τον κίνδυνο να περάσετε πάνω από το καλώδιο τροφοδοσίας. Σύνδεση τροφοδοσίας Η συσκευή είναι εξοπλισμένη μόνο με κοντό καλώδιο τροφοδοσίας και απαιτούνται καλώδια προέκτασης. Λόγω της φύσης της εργασίας, πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα καλώδια σχεδιασμένα για εξωτερική εργασία. Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να διαθέτει...
  • Pagina 98 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Προσοχή! Πριν από κάθε συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι αποσυνδεδεμένο από την παροχή ρεύματος. Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένο από την υποδοχή του ηλεκτρικού δικτύου. Να φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια σε όλες τις εργασίες συντήρησης. Εάν...
  • Pagina 99 1023/YT-84850/EC/2023 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Glebogryzarka elektryczna; 230-240 V~; 50 Hz; 1500 W; 450 mm; nr kat. YT-84850 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021...
  • Pagina 100 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 1023/YT-84850/EC/2023 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Glebogryzarka elektryczna; 230-240 V~; 50 Hz; 1500 W; 450 mm; nr kat. YT-84850 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji, ocena dokumentacji oraz okresowa kontrola przez jednostkę notyfikowaną...
  • Pagina 101: Declaration Of Conformity

    1023/YT-84850/EC/2023 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric tiller; 230-240 V~; 50 Hz; 1500 W; 450 mm; item no. YT-84850 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021...
  • Pagina 102 DECLARATION OF CONFORMITY 1023/YT-84850/EC/2023 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric tiller; 230-240 V~; 50 Hz; 1500 W; 450 mm; item no. YT-84850 fulfil requirements of the following European Directive: 2000/14/WE Conformity assessment procedure: Manufacturer quality-control system, examination of the manufacturer’s technical file and periodical inspection...
  • Pagina 103: Declarație De Conformitate

    1023/YT-84850/EC/2023 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Motosapa electrica; 230-240 V~; 50 Hz; 1500 W; 450 mm; cod articol. YT-84850 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021...
  • Pagina 104 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 1023/YT-84850/EC/2023 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Motosapa electrica; 230-240 V~; 50 Hz; 1500 W; 450 mm; cod articol. YT-84850 satisfac cerințele Directivelor europene următoare: 2000/14/WE Procedură de evaluare a conformității: Sistemul de control al calității al producătorului, examinarea dosarului tehnic al producătorului și inspecția periodică...

Inhoudsopgave