Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

EQ900, TQ903... , TQ905... , TQ907...
Fully automatic
espresso machine
EN Information for Use ................. 8
FR Manuel d'utilisation ............... 42
NL Gebruikershandleiding ........... 79
PL Instrukcja obsługi ................ 114
Siemens Home Appliances
CS Návod k obsluze .................. 149
RU Руководство пользователя 182
UK Керівництво з експлуатації 218
DE Gebrauchsanleitung ............ 255
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens EQ900 TQ903 Series

  • Pagina 1 RU Руководство пользователя 182 FR Manuel d'utilisation ....42 UK Керівництво з експлуатації 218 NL Gebruikershandleiding ... 79 PL Instrukcja obsługi ....114 DE Gebrauchsanleitung .... 255 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Pagina 2 Ba ris ta Co m fo rt...
  • Pagina 8: Inhoudsopgave

    Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  10 7.2 Dispensing beverages ....  19 1.1 General information.... 10 7.3 doubleShot and tripleShot.. 20 1.2 Intended use...... 10 7.4 Slow Brew and Cold Brew .. 20 1.3 Restriction on user group.. 10 7.5 Dispensing a coffee drink 1.4 Safety information....
  • Pagina 9 18 Declaration of Conformity ..  39 10.9 Edit beverage in profile .. 24 18.1 Statement of Compliance 10.10 Delete beverage in profile ...  24 for Great Britain .....  40 11 Home Connect ......  25 11.1 Setting up the Home Con- nect app ........  25 11.2 Setting up Home Connect..
  • Pagina 10: Safety

    en Safety 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
  • Pagina 11 Safety en ▶ Do not let children play with packaging material. Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous.
  • Pagina 12 en Safety WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cabinet. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
  • Pagina 13 Safety en WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. ▶ People with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance. ▶ This minimum distance of 10 cm must also be observed for the water tank when removed.
  • Pagina 14: Environmental Protection And Saving Energy

    en Environmental protection and saving energy Note: Different accessories are en- 2 Environmental protec- Environmental protection and saving energy closed depending on the appliance tion and saving energy model. This accessory is shown in a frame with a dashed line. Environmental protection and saving energy → Fig.
  • Pagina 15: Familiarising Yourself With Your Appliance

    Familiarising yourself with your appliance en Using the mains plug, connect the Beverage outlet cover appliance to an earthed socket Drip tray that has been correctly installed. Depending on the appliance spe- cifications 4 Familiarising yourself Familiarising yourself with your appliance 4.2 Control panel with your appliance You can use the control panel to con- Familiarising yourself with your appliance...
  • Pagina 16: Accessories

    en Accessories Bean type selected Descaling is necessary and will be carried out shortly. Select bean container Please run descaling programme urgently! Depending on the appliance spe- Appliance will shortly cifications be locked. Tip: You can find other beverage set- "Demo mode" is activ- tings in the basic settings.
  • Pagina 17: Before Using For The First Time

    Before using for the first time en The appliance memorises the ¡ 6 Before using for the Before using for the first time bean container last selected for first time each drink. You can change this default setting. → "Basic settings", Page 27 Prepare the appliance for use. Before using for the first time Tip: To keep the coffee beans at 6.1 Preparing and cleaning...
  • Pagina 18: Water Filter

    en Before using for the first time Setting Ring setting on German degrees Total hardness in INTENZA filter in °dH mmol/l 1 - 7 < 1.3 8 - 14 1.3 - 2.5 15 - 21 2.5 - 3.8 22 - 30 >...
  • Pagina 19: General Information

    Basic operation en Notes For technical reasons steam can ¡ If you want to set up Home Con- escape from the appliance. ¡ nect now, follow the instructions in the Home Connect app. → "Setting up Home Connect", Page 25 If "Demo mode" is selected, only ¡...
  • Pagina 20: Doubleshot And Tripleshot

    en Basic operation Note: The functions "doubleShot" and WARNING "tripleShot" depend on the beverage, Risk of scalding! the beverage strength and the bever- Freshly prepared drinks are very hot. age size selected. ▶ Leave drinks to cool down if ne- cessary. 7.4 Slow Brew and Cold Brew ▶...
  • Pagina 21: Baristamode Or Comfort-Mode

    Basic operation en Select the beverage symbol for The appliance variant with 2 bean ¡ latte macchiato. containers allows you to switch containers while dispensing a Press the beverage symbol and beverage if the bean container is set the beverage parameters. empty.
  • Pagina 22: Saving Favourite Beverage

    en Childproof lock With "aromaBoost" the grinding 7.8 Saving favourite beverage level is set slightly finer than the You can directly save a favourite basic grinding level selected. beverage that you frequently dis- If the coffee is only dispensed ¡ pense. drop by drop, set a coarser grind- Press the symbol for the required ing level.
  • Pagina 23: Cup Heater

    Cup heater en Select a beverage and press "Se- 9 Cup heater Cup heater lect". Set the beverage parameters and You can use the cup heater to pre- Cup heater press "Save". heat your cups. Enter a beverage name and press "Save". 9.1 Activating and deactivat- ing the cup heater 10.2 Create other profiles...
  • Pagina 24: Delete Profile

    en Personalisation 10.4 Delete profile 10.8 Create profile from Clas- sic or coffeeWorld Press "Profiles". Press "Profiles" at the bottom of Select a beverage from "Classic" the display. or "coffeeWorld". Press "Delete profile". Set the beverage parameters. Press the required profile. Press "Save in profile". Press "Delete".
  • Pagina 25: Home Connect

    Home Connect en Start the Home Connect app and 11 Home Connect Home Connect set up access for Home Connect. The Home Connect app guides This appliance is network-capable. Home Connect you through the entire login pro- Connecting your appliance to a mo- cess. bile device lets you control its func- tions via the Home Connect app, ad- 11.2 Setting up Home Con- just its basic settings and monitor its...
  • Pagina 26: Remote Diagnostics

    en Home Connect Overview of the Home Connect settings You can find an overview of the Home Connect settings and network settings here. Basic setting Selection Description WiFi connection Switch off the wireless module during long absences or to save energy. Note: In networked standby mode your appliance requires max.
  • Pagina 27: Basic Settings

    Basic settings en Note: Please note that the 12.1 Changing the basic set- Home Connect functions can only be tings utilised with the Home Connect app. Information on data protection can be Press ⁠ . retrieved in the Home Connect app. The display shows the list of basic settings.
  • Pagina 28 en Basic settings Basic setting Selection Sounds Switch sounds on and ¡ off. Set the volume. ¡ Water hardness Set the water hardness. Language Set the language. Factory settings Reset the appliance to the factory settings. Personalisation Start category Set the menu display after switching on, e.g.
  • Pagina 29: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing en 13 Cleaning and servicing Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to Cleaning and servicing clean and maintain it carefully. 13.1 Dishwasher-safe components Here you can find an overview of the components you can clean in the dish- washer.
  • Pagina 30: Cleaning The Appliance

    en Cleaning and servicing Tips If the appliance has not been used Wash new sponge cloths thor- for a long time, e.g. after a holiday, ¡ oughly to remove any salt adher- clean the entire appliance, includ- ing to them. Salt can cause rust ing moving parts such as the brew- film to develop on stainless steel ing unit or water tank.
  • Pagina 31 Cleaning and servicing en ATTENTION! If your appliance has been locked, ¡ Improper cleaning and descaling or a you can only operate it again once delay in doing so may damage the the descaling process has been carried out. appliance. ▶ Immediately perform the descaling Tip: In addition to the automatic rins- process in accordance with the in-...
  • Pagina 32 en Cleaning and servicing Cleaning beverage The display shows optimum cleaning outlet of the outlet step by step. Frost protection Drain the pipes to protect the appli- ance during transport or storage. Special rinsing If a service programme is interrupted, e.g. due to a power failure, it will rinse itself automatically.
  • Pagina 33: Troubleshooting

    Troubleshooting en 14 Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Pagina 34 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- ▶ Check whether the milk tube is immersed in the pensing milk froth. milk. No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system. ▶ Assemble the milk system correctly. Order for connecting the milk container and milk sys- tem is wrong.
  • Pagina 35 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Brewing unit cannot Locking device cannot be released, brewing unit is be removed. jammed. ▶ Switch the appliance off and back on after 3 minutes. Grinder won't start. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down.
  • Pagina 36 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee is too acidic. Grinding level is set too coarse. ▶ Adjust the grinder to a finer setting. Type of coffee is not optimal. Use a coffee variety with a higher proportion of Ro- ▶ busta beans.
  • Pagina 37 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Reinsert the filter. fill water tank." despite Water filter is old. the fact that the water ▶ Insert a new water filter. tank is full. Limescale deposits in the water tank are blocking the system.
  • Pagina 38: Transportation, Storage And Disposal

    en Transportation, storage and disposal of used appliances as 15 Transportation, stor- Transportation, storage and disposal applicable throughout age and disposal the EU. Transportation, storage and disposal 15.1 Activating frost protec- 16 Customer Service Customer Service tion Function-relevant genuine spare parts Customer Service Protect your appliance from frost dur- according to the corresponding Eco- ing transport and storage.
  • Pagina 39: Technical Specifications

    Software A detailed RED Declaration of Con- formity can be found online at This product includes software com- siemens-home.bsh-group.com ponents that are licensed by the among the additional documents on copyright holders as free or open the product page for your appliance.
  • Pagina 40: Statement Of Compliance For Great Britain

    Max. 100 mW requirements. 5 GHz band (5150–5350 MHz + A detailed Declaration of Conformity 5470–5725 MHz): max. 200 mW can be found online at siemens- home.bsh-group.com/uk/ among the additional documents on the product page for your appliance. UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
  • Pagina 41 Declaration of Conformity en Support period BSH Hausgeräte GmbH will provide security updates that are necessary to maintain the main functions free of charge until at least 28/02/2034.
  • Pagina 42 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........  44 7.2 Préparation de boisson ...  55 1.1 Indications générales .... 44 7.3 doubleShot et tripleShot.. 55 1.2 Conformité d’utilisation....  44 7.4 Slow Brew et Cold Brew .. 56 1.3 Restrictions du périmètre uti- 7.5 Préparer une boisson à...
  • Pagina 43 17 Données techniques ....  77 10.8 Créer un profil à partir de 17.1 Informations concernant les Classiques ou coffeeWorld ...  60 logiciels libres et open 10.9 Éditer la boisson dans le source........ 77 profil........ 60 10.10 Supprimer une boisson du 18 Déclaration de conformité ..  78 profil........
  • Pagina 44: Sécurité

    fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
  • Pagina 45: Consignes De Sécurité

    Sécurité fr 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
  • Pagina 46 fr Sécurité ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Pagina 47 Sécurité fr ▶ Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échappent. Le démarrage à distance sans surveillance avec l’application Home Connect peut entraîner des brûlures pour des tiers. ▶ Ne pas mettre la main sous le distributeur de boissons pendant que la boisson est versée.
  • Pagina 48 fr Sécurité Les salissures sur l’appareil peuvent nuire à la santé. ▶ Respecter les consignes de nettoyage relatives à l‘hygiène. L’eau du circuit d’eau chaude peut être dangereuse pour la santé. ▶ Utiliser l’appareil uniquement avec de l’eau potable fraîche et froide, non gazeuse.
  • Pagina 49: Protection De L'environne- Ment Et Économies D'énergie

    Protection de l'environnement et économies d'énergie fr 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- Protection de l'environnement et économies d'énergie Installation et branchement nement et économies ment d'énergie Installation et branchement 3.1 Contenu de la livraison Protection de l'environnement et économies d'énergie 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé...
  • Pagina 50: Installer Et Raccorder L'appa- Reil

    fr Description de l'appareil 3.2 Installer et raccorder l’ap- Réservoir de lait pareil Champs tactiles ATTENTION ! Chauffage pour tasses Risque d'endommagement de l'appa- Réservoir pour café en reil. L'appareil peut être endommagé grains en cas de mise en service non conforme. Compartiment à pastille ▶...
  • Pagina 51: Accessoires

    Accessoires fr Menu principal Le chauffe-tasses est activé. Profils Sélectionner les bois- aromaBoost sons enregistrées avec des réglages person- L’appareil est connec- nels. té à Home Connect. Classiques Sélectionner des bois- L’appareil n’est pas sons standard. connecté à coffee- Sélectionner des bois- Home Connect.
  • Pagina 52: Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation Accessoires Commerce Service après- vente Pastilles de nettoyage TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastilles de détartrage TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtre à eau TZ70003 00575491 Pack de 3 filtres à eau TZ70033A Kit d'entretien TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adaptateur pour réservoir de lait TZ70001...
  • Pagina 53: Aperçu Des Degrés De Dureté De L'eau

    Avant la première utilisation fr Plonger brièvement la bandelette Conseils de test dans l'eau fraîche du robi- Vous pouvez modifier les réglages ¡ net. à tout moment. → "Réglages de base", Page 63 Laissez la bandelette de test Si la dureté de l'eau est supérieure s‘égoutter.
  • Pagina 54: Première Mise En Service

    fr Avant la première utilisation Remarques Lorsque "Mode démonstration" est ¡ Jetez le filtre à eau usagé selon sélectionné, seuls les affichages ¡ les consignes locales. fonctionnent. Vous ne pouvez pré- Rangez les filtres à eau de re- parer aucune boisson ni effectuer ¡...
  • Pagina 55: Utilisation

    Utilisation fr Pour des raisons techniques, de la 7.2 Préparation de boisson ¡ vapeur peut s'échapper de l'appa- Apprenez comment préparer la bois- reil. son de votre choix. AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes. ▶ Si nécessaire, laisser refroidir les boissons.
  • Pagina 56: Slow Brew Et Cold Brew

    fr Utilisation Plus la percolation du café dure long- Conditions temps, plus les substances amères L’appareil est allumé, le réservoir ¡ et les arômes indésirables sont libé- d’eau et le réservoir pour café en rés. Les substances amères et les grains sont remplis. arômes indésirables altèrent le goût Le réservoir de lait ou l‘adaptateur ¡...
  • Pagina 57: Baristamode Ou Comfort-Mode

    Utilisation fr Pour arrêter uniquement l‘étape 7.7 Préparer deux tasses à la ‒ de préparation actuelle, appuyer fois sur "Ignorer". L’appareil prépare la boisson et la Selon le type de boisson, vous pou- verse ensuite dans le verre. vez préparer simultanément 2 tasses. Remarques Remarque : Si la fonction "double- Si vous ne modifiez aucun réglage...
  • Pagina 58: Utiliser Le Réglage Électro- Nique Du Degré De Mouture Egrinder

    fr Sécurité enfants Vous pouvez à tout moment mé- Si le café est distribué uniquement ¡ ¡ moriser une nouvelle boisson pré- goutte par goutte, réglez un degré férée. de mouture plus grossier. Si le café est versé trop rapide- Remarque : La mémorisation d’une ment et n’a pas assez de créma, nouvelle boisson préférée remplace optez pour une mouture plus fine.
  • Pagina 59: Activer Ou Désactiver Le Chauffage Pour Tasses

    Personnalisation fr Sélectionner une boisson et ap- 9.1 Activer ou désactiver le puyer sur "Sélectionner". chauffage pour tasses Régler les paramètres de boisson et appuyer sur "Enregistrer". AVERTISSEMENT Saisir un nom de boisson et ap- Risque de brûlures ! puyer sur "Enregistrer". Le chauffe-tasses devient très chaud.
  • Pagina 60: Supprimer Le Profil

    fr Personnalisation Appuyer sur "Enregistrer". 10.4 Supprimer le profil La boisson est mémorisée dans le Appuyer sur "Profils". profil. Appuyer sur "Profils" au bas de 10.8 Créer un profil à partir l’écran. Appuyer sur "Supprimer le profil". de Classiques ou coffee- Appuyer sur le profil souhaité. World Appuyer sur "Supprimer".
  • Pagina 61: Home Connect

    Home Connect fr Sélectionner le profil et appuyer Les commandes directement effec- ¡ dessus. tuées sur l’appareil sont toujours prioritaires. Pendant ce temps, la Appuyer sur la boisson. commande via l'application Appuyer sur "Supprimer". Home Connect n'est pas possible. 11.1 Configurer l'appli 11 Home Connect Home Connect Home Connect Cet appareil peut être mis en réseau.
  • Pagina 62: Diagnostic À Distance

    fr Home Connect Vous trouverez les réglages guration de Home Connect et de la Home Connect dans les réglages de connexion de l’appareil au réseau base de votre appareil. Les réglages domestique. qui s’affichent dépendent de la confi- Aperçu des réglages de Home Connect Vous trouverez ici un aperçu des réglages de Home Connect et des réglages du réseau.
  • Pagina 63: Réglages De Base

    Réglages de base fr Lors de la première connexion de Remarque : Veuillez noter que les votre appareil à un réseau fonctions Home Connect ne sont utili- domestique relié à Internet, votre sables qu’avec l’application appareil transmet les catégories de Home Connect. Vous pouvez consul- données suivantes au serveur ter les informations sur la protection Home Connect (premier...
  • Pagina 64 fr Réglages de base Réglage de base Sélection Utilisation beanIdent System Régler le type de grains utilisé. → "Utiliser beanIdent System ", Page 58 Ordre lait Régler l‘ordre lait et café. Latte Macchiato Pause Régler la pause entre lait et café. Température de percola- Régler la température de tion percolation.
  • Pagina 65: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien fr Réglage de base Sélection Utilisation Information de nettoyage Afficher la durée jus- qu‘au prochain change- ment de filtre à eau ou démarrage du pro- gramme d‘entretien. Information sur la version Afficher des informations sur le réseau et l‘appa- reil.
  • Pagina 66: Produits De Nettoyage

    fr Nettoyage et entretien Adapté : Non adapté : Cuvette d‘égouttage Réservoir d'eau ¡ ¡ – Égouttoir Couvercle préservateur d’arôme ¡ – Bac à marc de café Unité de percolation ¡ Système de lait avec adaptateur ¡ Couvercle de l’unité de percola- ¡ Réservoir de lait avec couvercle tion, rouge ¡...
  • Pagina 67: Nettoyer L'appareil

    Nettoyage et entretien fr l’éteignez après la préparation de ca- 13.3 Nettoyer l'appareil fé. L‘appareil se nettoie ainsi de lui- même. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! 13.4 Nettoyer la cuvette L’infiltration d’humidité peut occasion- d‘égouttage et le bac à ner un choc électrique. ▶ marc de café Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur Nettoyez et videz quotidiennement la...
  • Pagina 68 fr Nettoyage et entretien ATTENTION ! Si l’appareil est verrouillé, il ne ¡ Un nettoyage ou un détartrage effec- peut être réutilisé qu'une fois le dé- tué de manière incorrecte ou retar- tartrage effectué. dée peut endommager l’appareil. Conseil : En plus du programme de ▶...
  • Pagina 69 Nettoyage et entretien fr Nettoyage de la buse L‘écran indique, étape par étape, le d’écoulement nettoyage optimal de la buse d‘écou- lement. Protection contre le Vider les conduites pour protéger l‘ap- pareil pendant le transport et le sto- ckage. Rinçage spécial Si un programme d‘entretien est inter- rompu, p. ex.
  • Pagina 70: Dépannage

    fr Dépannage 14 Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Pagina 71 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Remettez en place le cache de l‘espace de perco- quement de l'eau, lation. mais pas de café. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶...
  • Pagina 72 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L'appareil de délivre Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. pas de boisson. Il y a des gouttes La cuvette d'égouttage a été retirée trop tôt. d'eau sur le fond de ▶ Attendez quelques secondes après la préparation l'appareil.
  • Pagina 73 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café ne présente La variété de café n'est pas optimale. pas de « crème ». ▶ Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. Utilisez des grains de café présentant une torréfac- ▶ tion plus foncée.
  • Pagina 74 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Le réservoir d’eau est mal mis en place. remplir le réservoir ▶ Mettez correctement en place le réservoir d'eau. d’eau." s‘affiche alors Le réservoir d’eau contient de l’eau gazeuse. que le réservoir d‘eau Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable ▶...
  • Pagina 75 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Produit détartrant incorrect ou trop peu de produit uti- exécuter le pro- lisé. gramme ▶ Pour le détartrage, utilisez exclusivement les pas- calc’nClean !" s‘af- tilles appropriées. fiche très fréquem- Programme d’entretien pas entièrement réalisé. ment.
  • Pagina 76: Transport, Stockage Et Élimination

    fr Transport, stockage et élimination usagés (waste electrical 15 Transport, stockage et Transport, stockage et élimination and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise Transport, stockage et élimination 15.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de...
  • Pagina 77: Numéro De Produit (E-Nr.), Numéro De Fabrication (Fd) Et Numéro De Série (Z-Nr.)

    Données techniques fr 16.1 Numéro de produit (E- Type de moulin Céramique Nr.), numéro de fabrica- 17.1 Informations concernant tion (FD) et numéro de les logiciels libres et série (Z-Nr.) open source Le numéro de produit (E-Nr.), le nu- Ce produit contient des composants méro de fabrication (FD) et le numé- logiciels mis sous licence, par les dé- ro de série (Z-Nr.) sont indiqués sur...
  • Pagina 78: Déclaration De Conformité

    2014/53/EU. 5470–5725 MHz) : max. 200 mW Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l'adresse siemens-home.bsh- UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur. WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur.
  • Pagina 79 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........  81 7.3 doubleShot en tripleShot.. 92 1.1 Algemene aanwijzingen .. 81 7.4 Slow Brew en Cold Brew .. 92 1.2 Bestemming van het appa- 7.5 Koffiedrank met melk afne- raat ..........  81 men..........
  • Pagina 80 10.9 Drank in het profiel bewer- ken.........  96 10.10 Drank in het profiel wissen..  97 11 Home Connect ......  97 11.1 Home Connect app instel- len..........  97 11.2 Home Connect instellen .. 97 11.3 Home Connect instellingen ...  98 11.4 Afstandsdiagnose.... 98 11.5 Bescherming persoonsge- gevens ........
  • Pagina 81: Veiligheid

    Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
  • Pagina 82: Veiligheidsaanwijzingen

    nl Veiligheid 1.4 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. ▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken.
  • Pagina 83 Veiligheid nl ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Binnendringend vocht kan tot elektrische schokken leiden.
  • Pagina 84 nl Veiligheid Als het apparaat op afstand via de Home Connect app zonder di- rect toezicht wordt gestart, kan dat brandwonden bij derden tot gevolg hebben. ▶ Houd uw handen tijdens de drankafgifte niet onder de uitloop. ▶ Houd personen en vooral kinderen uit de buurt van het appa- raat.
  • Pagina 85 Veiligheid nl Water uit het warmwatercircuit is mogelijk schadelijk voor de ge- zondheid. ▶ Gebruik het apparaat uitsluitend met vers, koud drinkwater zon- der koolzuur.
  • Pagina 86: Milieubescherming En Besparing

    nl Milieubescherming en besparing Opmerking: Afhankelijk van het ap- 2 Milieubescherming en Milieubescherming en besparing paraattype worden verschillende ac- besparing cessoires meegeleverd. De betreffen- de accessoires zijn gemarkeerd met een gestreept kader. Milieubescherming en besparing 2.1 Afvoeren van de verpak- → Fig. king Volautomatische espressoma- De verpakkingsmaterialen zijn milieu- chine vriendelijk en kunnen worden herge-...
  • Pagina 87: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl Het apparaat op een waterbesten- Watertank dig horizontaal oppervlak met vol- Melksysteem doende draagkracht plaatsen. Het apparaat met de stekker op Afdekking uitloop een reglementair geïnstalleerd, ge- aard stopcontact aansluiten. Lekschaal Afhankelijk van de apparaatuitvoe- ring 4 Uw apparaat leren ken- Uw apparaat leren kennen 4.2 Bedieningspaneel...
  • Pagina 88: Accessoires

    nl Accessoires Contacttijd Apparaat heeft geen verbinding met de ser- Temperatuur ver. Geselecteerde Een ontkalking is no- bonensoort dig en wordt binnen- kort uitgevoerd. Bonenreservoir kie- Ontkalkingsprogram- zen. ma dringend uitvoeren! Afhankelijk van de apparaatuitvoe- Apparaat wordt bin- ring nenkort geblokkeerd. Tip: Meer drankinstellingen vindt u in "Demonstratiemodus"...
  • Pagina 89: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik nl Accessoires Handel Klantenservice Adapter voor het melkreservoir TZ70001 17006005 Het apparaat onthoudt voor elke ¡ 6 Voor het eerste gebruik Voor het eerste gebruik drank het laatst geselecteerde bo- nenreservoir. U kunt deze voorin- Bereid het apparaat voor voor het ge- Voor het eerste gebruik stelling wijzigen.
  • Pagina 90: Overzicht Waterhardheidsgraden

    nl Voor het eerste gebruik 6.3 Overzicht waterhardheidsgraden De tabel toont de toekenning van de niveaus aan de graden van waterhard- heid. Stand Ringinstelling op Duitse hardheid Totale hardheid INTENZA-filter in °dH in mmol/l 1 - 7 < 1,3 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8...
  • Pagina 91: Eerste Keer In Gebruik Ne- Men

    De Bediening in essentie nl Tijdens de werking kunnen water- 6.5 Eerste keer in gebruik ne- ¡ druppels ontstaan bij de ventilatie- sleuven en het deksel van de ta- blettenschacht. Breng na de aansluiting op het licht- Wanneer u het apparaat een be- ¡...
  • Pagina 92: Drankafname

    nl De Bediening in essentie Na het inschakelen toont het dis- 7.3 doubleShot en tripleShot play het logo. Het apparaat spoelt Uw apparaat maalt twee of drie keer automatisch wanneer het wordt in- koffie. en uitgeschakeld. Wanneer het ap- Om alleen lekkere en maagvriendelij- paraat bij inschakelen nog warm is ke aroma's te verkrijgen maalt en be- of wanneer er geen drank is afge-...
  • Pagina 93: Baristamode Of Comfortmode

    De Bediening in essentie nl Vereisten Opmerkingen Het apparaat is ingeschakeld, de Als u ca. 30 seconden lang geen ¡ ¡ watertank en het bonenreservoir instelling wijzigt, verlaat het appa- zijn gevuld. raat de instelmodus. Het melkreservoir of de melkadap- Het apparaat slaat de instellingen ¡...
  • Pagina 94: Favoriete Drank Opslaan

    nl Kinderslot Kies het symbool voor de gewens- Druk op en kies "baristaMode". te drank. Druk op het symbool voor de ge- Druk op ⁠ . wenste drank. Druk op en stel de maalgraad Het display geeft de instelling aan. Plaats twee kopjes links en rechts Opmerking: Bij de apparaatvariant onder de uitloop.
  • Pagina 95: Kinderslot Inschakelen

    Kopjesverwarming nl Een profiel bevat favoriete dranken 8.1 Kinderslot inschakelen met persoonlijke instellingen. Druk op Vereiste: Het apparaat is ingescha- om de instellingen af te sluiten. keld. Tip: U kunt de instellingen op elk mo- ▶ ten minste 3 seconden indruk- ment wijzigen. ken. 10.1 Een eerste profiel aan- Het kinderslot is geactiveerd.
  • Pagina 96: Profiel Bewerken

    nl Personalisering Opmerking: In de profielen verschijnt Stel de drankparameters in en altijd het laatst gebruikte profiel. Druk druk op "Opslaan". bij meerdere aangemaakte profielen Voer een dranknaam in en druk op op "Profielen" aan de onderrand van "Opslaan". het display om nieuwe profielen aan te maken of bestaande profielen te 10.7 Drank uit Klassieker of bewerken.
  • Pagina 97: Drank In Het Profiel Wissen

    Home Connect nl Druk op "Opslaan". Opmerkingen Houd u aan de veiligheidsinstruc- ¡ Druk op "Overschrijven". ties in deze gebruiksaanwijzing en Start de drank of navigeer met zorg ervoor dat deze ook worden terug naar het menu. nageleefd wanneer u het apparaat via de Home Connect app bedient.
  • Pagina 98: Home Connect Instellingen

    nl Home Connect U vindt de Home Connect instellin- 11.3 Home Connect instellin- gen in de basisinstellingen van uw apparaat. Welke instellingen het dis- play toont, hangt ervan af of Ho- Pas Home Connect aan uw behoef- me Connect geïnstalleerd is en of het ten aan. apparaat met het thuisnetwerk is ver- bonden.
  • Pagina 99: Bescherming Persoonsge- Gevens

    Basisinstellingen nl het moment dat u voor het eerst van 11.5 Bescherming persoons- de Home Connect functionaliteiten gegevens gebruik wilt maken. Neem de aanwijzingen m.b.t. de be- Opmerking: Let erop dat de Ho- scherming van de persoonsgegevens me Connect functionaliteiten alleen in acht. kunnen worden gebruikt in combina- Wanneer uw apparaat voor de eerste tie met de Home Connect app.
  • Pagina 100 nl Basisinstellingen Basisinstelling Keuze Gebruik beanIdent System Gebruikte bonensoort in- stellen. → "beanIdent System ge- bruiken", Pagina 94 Melkvolgorde Volgorde van melk en koffie instellen. Latte macchiato pauze Pauze tussen melk en koffie instellen. Bereidingstemperatuur Bereidingstemperatuur instellen. Drankparameters reset- Drankinstellingen terug- zetten. Apparaatinstellingen Kopjesverwarming Kopjesverwarming in- of...
  • Pagina 101: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud nl Basisinstelling Keuze Gebruik Reinigingsinformatie Tijdsduur tot de volgen- de vervanging van het waterfilter of de start van een serviceprogramma weergeven. Versie-informatie Netwerkinformatie en ap- paraatinformatie weerge- ven. Licentie-informatie Tekst van FOSS-licentie weergeven. Bedrijfsmodus Bedrijfsmodus voor de- "Demonstratiemodus" in- monstratiedoeleinden schakelen of uitschake- len.
  • Pagina 102: Reinigingsmiddelen

    nl Reiniging en onderhoud Geschikt: Niet geschikt: Lekschaal Watertank ¡ ¡ – Lekplaat Aromadeksel ¡ – Koffiedikreservoir Zetgroep ¡ Melksysteem met adapter ¡ Afdekking zetgroep ¡ Melkreservoir met deksel ¡ Afdekking uitloop ¡ Rode schalen van de zetgroep ¡ Adapter voor het melkreservoir ¡...
  • Pagina 103: Lekschaal En Koffiedikre- Servoir Reinigen

    Reiniging en onderhoud nl ▶ Geen stoomreiniger of hogedruk- 13.5 Melkreservoir reinigen reiniger gebruiken om het appa- Reinig het melkreservoir om hygiëni- raat te reinigen. sche redenen regelmatig. U kunt het melkreservoir in de vaatwasser reini- WAARSCHUWING gen. Volg de geïllustreerde instruc- Kans op brandwonden! ties aan het begin van deze gebruiks- Enkele apparaatonderdelen worden...
  • Pagina 104 nl Reiniging en onderhoud Op het symbool voor het gewenste Serviceprogramma's gebruiken programma drukken. indrukken. Op display ziet u de nodige aanwij- zingen. Overzicht serviceprogramma's Hier vindt u een overzicht van de serviceprogramma's. Opmerking: Het startscherm toont het resterende aantal af te nemen dranken tot de uitvoering van het programma en de tijdsduur.
  • Pagina 105 Reiniging en onderhoud nl Tips Wanneer u de programma's "Ont- ¡ kalken" of "calc'nClean" start, zet u een kan met een inhoud van mini- maal 1 l klaar. Wanneer u een waterfilter gebruikt, ¡ wordt het tijdsinterval tot aan de vereiste uitvoering van het service- programma langer.
  • Pagina 106: Storingen Verhelpen

    nl Storingen verhelpen 14 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u Storingen verhelpen contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Pagina 107 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Melkbuisje bereikt de melk niet. melkschuim af. ▶ Gebruik meer melk. ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- vindt. Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet. geen melk aan.
  • Pagina 108 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing De zetgroep kan niet Vergrendeling kan niet worden ontgrendeld, zetgroep worden verwijderd. klemt. ▶ Schakel het apparaat uit en na 3 minuten opnieuw Maalwerk start niet. Apparaat is te heet. Koppel het apparaat los van het stroomnet. Wacht 1 uur om het apparaat te laten afkoelen.
  • Pagina 109 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie heeft geen cre- ▶ Stel de maalgraad fijner in. malaag. Koffie is te zuur. Maalgraad is te grof ingesteld. ▶ Stel de maalgraad fijner in. Koffiesoort is niet optimaal. ▶ Gebruik een koffiesoort met een hoger aandeel Ro- busta-bonen.
  • Pagina 110 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Neem het waterfilter in gebruik. tertank vullen." ver- Er zit lucht in het waterfilter. schijnt ondanks volle Dompel het waterfilter met de opening naar boven watertank. zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ont- snappen.
  • Pagina 111: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    Transporteren, opslaan en afvoeren nl sche apparatuur (waste 15 Transporteren, op- Transporteren, opslaan en afvoeren electrical and electronic slaan en afvoeren equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- der aan voor de in de Transporteren, opslaan en afvoeren 15.1 Vorstbeveiliging active- EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Pagina 112: Technische Gegevens

    Een uitvoerige RED conformiteitsver- lectuele eigendom als vrije software klaring vindt u op het internet onder of opensourcesoftware zijn gelicenti- siemens-home.bsh-group.com op de eerd. productpagina van uw apparaat bij De informatie over de betreffende li- de aanvullende documenten.
  • Pagina 113 Conformiteitsverklaring nl 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis. 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Pagina 114 Więcej informacji na ten temat można zna- leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. Spis treści 1 Bezpieczeństwo .......    116 7 Podstawowy sposób obsługi ..    127 1.1 Wskazówki ogólne ....  116 7.1 Włączanie lub wyłączanie urządzenia ...... 127 1.2 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem......
  • Pagina 115 14 Usuwanie usterek....   141 10.4 Usuwanie profilu....  131 10.5 Porządkowanie profili ...   132 15 Transport, przechowywanie 10.6 Dodawanie napoju do profi- i utylizacja.......    146 lu...........   132 15.1 Aktywacja zabezpieczenia 10.7 Dodawanie napoju z menu przed mrozem .....  146 Klasyczne lub coffeeWorld 15.2 Utylizacja zużytego urzą- do profilu ......
  • Pagina 116: Bezpieczeństwo

    pl Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- ¡ dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie ¡...
  • Pagina 117: Zasady Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo pl 1.4 Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uduszenia się! Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią. Dzieci mogą...
  • Pagina 118 pl Bezpieczeństwo Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne za- grożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
  • Pagina 119 Bezpieczeństwo pl ▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące. ▶ W razie potrzeby ostudzić napoje. ▶ Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skórą. Zdalne uruchomienie nienadzorowanego urządzenia za pośrednic- twem aplikacji Home Connect może spowodować...
  • Pagina 120 pl Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uszczerbku na zdrowiu! W czasie filtrowania może dojść do nieznacznego zwiększenia za- wartości potasu, co może mieć ujemny wpływ na pacjentów diali- zowanych lub cierpiących na schorzenia nerek. ▶ W przypadku schorzenia nerek lub stosowania diety niskopota- sowej należy się wcześniej skonsultować z lekarzem. Zanieczyszczenia urządzenia mogą...
  • Pagina 121: Ochrona Środowiska I Oszczędność

    Ochrona środowiska i oszczędność pl 2 Ochrona środowiska i 3 Ustawianie i podłącza- Ochrona środowiska i oszczędność Ustawianie i podłączanie oszczędność Ochrona środowiska i oszczędność Ustawianie i podłączanie 2.1 Usuwanie opakowania 3.1 Zakres dostawy Materiały opakowaniowe są przyjazne Po rozpakowaniu należy sprawdzić dla środowiska i nadają się do recy- wszystkie części pod kątem ewentu- klingu.
  • Pagina 122: Ustawianie I Podłączanie Urządzenia

    pl Poznawanie urządzenia 3.2 Ustawianie i podłączanie Pojemnik na mleko urządzenia Pola dotykowe UWAGA! Podgrzewacz filiżanek Niebezpieczeństwo uszkodzenia Pojemnik na kawę ziarnistą urządzenia. Nieprawidłowe urucha- mianie może spowodować uszkodze- Kanał na tabletki nie urządzenia. ▶ Urządzenie użytkować wyłącznie w Pokrywa aromatyzująca pomieszczeniach, w których nie występują...
  • Pagina 123: Akcesoria

    Akcesoria pl Klasyczne Wybieranie napojów Urządzenie jest połą- standardowych. czone z systemem Ho- me Connect. coffe- Wybieranie napojów eWorld podstawowych, któ- Urządzenie nie jest po- rych lista może być łączone z systemem rozszerzana w połą- Home Connect. czeniu z funkcją Urządzenie nie ma po- Home Connect.
  • Pagina 124: Przed Pierwszym Użyciem

    pl Przed pierwszym użyciem Akcesoria Handel Serwis Tabletki czyszczące TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Odkamieniacz w tabletkach TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtr wody TZ70003 00575491 Filtr wody, opakowanie 3 szt. TZ70033A Zestaw pielęgnacyjny TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter pojemnika na mleko TZ70001 17006005 Uwagi 6 Przed pierwszym...
  • Pagina 125: Przegląd Stopni Twardości Wody

    Przed pierwszym użyciem pl na podstawie informacji uzyskanych Wskazówki od miejscowego przedsiębiorstwa Ustawienia można w każdej chwili ¡ wodociągowego. zmienić. → "Ustawienia podstawowe", Krótko zanurzyć pasek pomiarowy Strona 135 w świeżej wodzie z kranu. Jeżeli twardość wody przekracza ¡ Odsączyć pasek pomiarowy. 21 °dH (3,8 mmol/l), można na- Po 1 minuta odczytać...
  • Pagina 126: Pierwsze Uruchomienie Urządzenia

    pl Przed pierwszym użyciem Postępować zgodnie ze wskazów- Wymiana lub wyjmowanie filtra kami wyświetlanymi na wyświetla- wody czu. Urządzenia można też używać bez fil- Wyświetlacz prowadzi użytkownika tra wody. przez program. Nacisnąć ⁠ . Nacisnąć "Filtr INTENZA". Uwagi Nacisnąć "Wymień" lub "Usuń" i Aby skonfigurować...
  • Pagina 127: Podstawowy Sposób Obsługi

    Podstawowy sposób obsługi pl Ze względów technicznych z urzą- 7.2 Przyrządzanie napojów ¡ dzenia może się wydobywać para. W tym miejscu opisane są sposoby zaparzania różnych napojów. OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bar- dzo gorące. ▶ W razie potrzeby ostudzić napoje. ▶...
  • Pagina 128: Slow Brew I Cold Brew

    pl Podstawowy sposób obsługi Im dłużej trwa parzenie kawy, tym Wymagania więcej uwalnia ona niepożądanych Urządzenie jest włączone, a zbior- ¡ substancji gorzkich i zapachowych. niki na wodę i kawę ziarnistą są Substancje gorzkie i niepożądane napełnione. substancje zapachowe ujemnie wpły- Podłączony jest pojemnik na mle- ¡...
  • Pagina 129: Baristamode Lub Comfort-Mode

    Podstawowy sposób obsługi pl Uwagi Uwaga: Gdy jest aktywna funkcja Jeżeli w ciągu ok. 30 sekund nie "doubleShot" lub "tripleShot", nie jest ¡ nastąpi zmiana żadnego ustawie- możliwe jednoczesne pobieranie nia, urządzenie zamyka tryb usta- dwóch filiżanek napoju. wień. Wybrać symbol żądanego napoju. Urządzenie automatycznie zapisuje ¡...
  • Pagina 130: Korzystanie Z Funkcji Elektro- Nicznej Regulacji Stopnia Zmielenia Kawy Egrinder

    pl Zabezpieczenie przed dziećmi Wybrać "beanIdent System". 7.9 Korzystanie z funkcji elek- Wybrać gatunek kawy. tronicznej regulacji stop- nia zmielenia kawy eGrin- 8 Zabezpieczenie przed Zabezpieczenie przed dziećmi Urządzenie posiada regulowany mły- dziećmi nek umożliwiający indywidualne usta- wianie stopnia zmielenia kawy w "ba- Aby chronić...
  • Pagina 131: Personalizacja

    Personalizacja pl ▶ Przed dotknięciem zaczekać, aż Nacisnąć "Profile" przy dolnej kra- gorący podgrzewacz do filiżanek wędzi wyświetlacza. ostygnie. Nacisnąć ⁠ "Dodaj profil". Wprowadzić nazwę profilu. Wskazówka: Aby zapewnić optymal- Nacisnąć "Zapisz". ne podgrzewanie filiżanek, należy je Wybrać obraz tła. ustawiać dnem na podgrzewaczu Nacisnąć...
  • Pagina 132: Porządkowanie Profili

    pl Home Connect Wybrać obraz tła. 10.5 Porządkowanie profili Nacisnąć "Dalej". Nacisnąć ⁠ . Wprowadzić nazwę napoju i naci- Nacisnąć "Personalizacja". snąć "Zapisz". Nacisnąć "Kolejność profili". Profil i napój są zapisane. Uporządkować profile. 10.9 Edycja napoju w profilu 10.6 Dodawanie napoju do Nacisnąć "Profile". profilu Nacisnąć...
  • Pagina 133: Konfiguracja Aplikacji Home Connect

    Home Connect pl me Connect w kraju użytkownika. In- Aplikacja Home Connect prowadzi formacje na ten temat można znaleźć użytkownika przez cały proces re- na: www.home-connect.com. jestracji. Warunkiem korzystania z funkcji Ho- 11.2 Konfiguracja Home Con- me Connect jest skonfigurowanie po- łączenia z siecią domową (Wi-Fi nect aplikacją Home Connect. Wymagania Aplikacja Home Connect prowadzi Aplikacja Home Connect jest skon-...
  • Pagina 134: Zdalna Diagnostyka

    pl Home Connect Przegląd ustawień Home Connect W tym miejscu podany jest przegląd ustawień funkcji Home Connect oraz usta- wień sieciowych. Ustawienie pod- Wybór Opis stawowe Połączenie z sie- Wł. Wyłączanie modułu bezprzewodowe- cią Wi-Fi Wył. go na czas dłuższej nieobecności lub w celu zapewnienia oszczędności energii.
  • Pagina 135: Ustawienia Podstawowe

    Ustawienia podstawowe pl następujące kategorie danych do nect. Informacje dotyczące ochrony serwera Home Connect (pierwsza danych można wyświetlać w aplikacji rejestracja): Home Connect. Jednoznaczny identyfikator urzą- ¡ dzenia (złożony z kluczy urządze- nia i adresu MAC zintegrowanego 12 Ustawienia podstawo- Ustawienia podstawowe modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi.
  • Pagina 136 pl Ustawienia podstawowe Ustawienie podstawowe Wybór Zastosowanie Kolejność mleka Ustawianie kolejności dodawania mleka i kawy. Przerwa latte macchiato Ustawianie przerwy mię- dzy mlekiem i kawą. Temperatura zaparzania Ustawianie temperatury zaparzania. Resetowanie parame- Resetowanie ustawienia trów napoju napoju. Ustawienie urządzenia Podgrzewacz filiżanek Włączanie i wyłączanie podgrzewacza filiżanek Automatyczne wyłącza-...
  • Pagina 137: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja pl Ustawienie podstawowe Wybór Zastosowanie Informacje o wersji Wyświetlanie informacji o sieci i urządzeniu. Informacje o licencji Wyświetlanie tekstu li- cencji FOSS. Tryb pracy Tryb pracy do celów po- Włączyć lub wyłączyć kazowych opcję "Tryb demo". Skrócona instrukcja ob- Poznawanie ustawień...
  • Pagina 138: Środki Czyszczące

    pl Czyszczenie i pielęgnacja Pojemnik na mleko z pokrywą Pokrywa wylotu napojów ¡ ¡ Czerwone podstawki zaparzacza ¡ Adapter pojemnika na mleko ¡ Zależnie od wyposażenia urządzenia Wskazówki 13.2 Środki czyszczące Nowe ściereczki gąbkowe należy ¡ Używać wyłącznie odpowiednich dokładnie płukać, aby usunąć znaj- środków czyszczących.
  • Pagina 139: Czyszczenie Pojemnika Na Skropliny I Pojemnika Na Fusy

    Czyszczenie i pielęgnacja pl Po pobraniu napoju wyczyścić wy- 13.7 Programy serwisowe lot miękką, wilgotną ściereczką. Przy wymianie lub wyjmowaniu filtra Zbiornik na wodę wypłukać świe- wody lub w celu dokładnego czysz- żą, czystą wodą. czenia urządzenia należy korzystać z Jeżeli urządzenie nie było używane programów serwisowych.
  • Pagina 140 pl Czyszczenie i pielęgnacja Przegląd programów serwisowych W tym miejscu znajduje się przegląd programów serwisowych. Uwaga: Menu początkowe pokazuje liczbę napojów pozostającą do chwili, w której konieczne będzie wykonanie programu oraz czas trwania programu. Filtr INTENZA Wkładanie, wymiana i wyjmowanie fil- tra wody. Czyszczenie spienia- Automatyczne płukanie spieniacza cza mleka...
  • Pagina 141: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek pl 14 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- Usuwanie usterek niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią...
  • Pagina 142 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie wytwa- Zanieczyszczony spieniacz mleka. rza pianki mlecznej. ▶ Nie myć spieniacza mleka w zmywarce. Rurka do mleka nie zanurza się w mleku. Użyć więcej mleka. ▶ ▶ Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mle- Spieniacz mleka nie Spieniacz mleka nie jest prawidłowo złożony.
  • Pagina 143 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Krople wody na we- Pojemnik na skropliny został wyjęty za wcześnie. wnętrznym dnie urzą- ▶ Pojemnik na skropliny wyjmować dopiero kilka se- dzenia. kund po pobraniu ostatniego napoju. Nie można wyjąć za- Nie można zwolnić blokady, zaparzacz jest zaklesz- parzacza.
  • Pagina 144 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Kawa nie ma kremo- ▶ Należy używać świeżych ziaren kawy. wej pianki. Stopień zmielenia nie jest dostosowany do kawy ziar- nistej. ▶ Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. Kawa jest za kwaśna. Został ustawiony zbyt gruby stopień zmielenia. ▶...
  • Pagina 145 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Na wyświetlaczu wi- Zainstalować filtr wody. dać symbol "Proszę W filtrze wody znajduje się powietrze. napełnić zbiornik na Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry wodę.", mimo że w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wy- zbiornik na wodę...
  • Pagina 146: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    pl Transport, przechowywanie i utylizacja lipca 2005r. „O zużytym 15 Transport, przechowy- Transport, przechowywanie i utylizacja sprzęcie elektrycznym i wanie i utylizacja elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem prze- Transport, przechowywanie i utylizacja 15.1 Aktywacja zabezpiecze- kreślonego kontenera na odpady.
  • Pagina 147: Numer Produktu (E-Nr.), Numer Fabryczny (Fd) I Numer Porządkowy (Z- Nr.)

    Dane techniczne pl najmniej 7 lat od daty wprowadzenia Maksymalna pojem- 2,3 l urządzenia na rynek na terenie Euro- ność zbiornika na wo- pejskiego Obszaru Gospodarczego. dę (bez filtra) Uwaga: W ramach warunków gwa- Maksymalna pojem- 375 g rancji producenckiej usługi serwisu ność pojemnika na ka- są...
  • Pagina 148: Deklaracja Zgodności

    Pełny tekst deklaracji zgodności RED Temat: „OSSREQUEST“ jest dostępny w Internecie pod adre- Koszty opracowania zapytania będą sem siemens-home.bsh-group.com fakturowane klientowi. Oferta ta jest na stronie poświęconej urządzeniu w ważna w ciągu trzech lat od daty za- zakładce zawierającej dokumenty do- kupu urządzenia wzgl.
  • Pagina 149 Další informace naleznete v Digitální uživa- telské příručce. Obsah 1 Bezpečnost.......    151 7.5 Odběr kávového nápoje s 1.1 Všeobecné pokyny....  151 mlékem........ 161 1.2 Použití k určenému účelu ..  151 7.6 baristaMode nebo comfort- Mode ........ 162 1.3 Omezení okruhu uživatelů ..  151 7.7 Odběr dvou šálků...
  • Pagina 150 11.2 Nastavení Home Connect ..  166 11.3 Home Connect Nastavení ..  166 11.4 Vzdálená diagnostika ...   167 11.5 Ochrana údajů......   167 12 Základní nastavení ....   168 12.1 Změna základních nasta- vení ........  168 12.2 Přehled základních nasta- vení...
  • Pagina 151: Bezpečnost

    Bezpečnost cs 1 Bezpečnost Dodržujte následující bezpečnostní pokyny. 1.1 Všeobecné pokyny Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- ¡ žití nebo pro následujícího majitele. V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. ¡ 1.2 Použití k určenému účelu Spotřebič...
  • Pagina 152 cs Bezpečnost ▶ Nedovolte dětem, aby si hrály s obalovým materiálem. Děti mohou vdechnout nebo spolknout malé části a udusit se. ▶ Malé části uchovávejte mimo dosah dětí. ▶ Nedovolte dětem, aby si hrály s malými částmi. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné instalace jsou nebezpečné. ▶...
  • Pagina 153 Bezpečnost cs ▶ Spotřebič nikdy nevystavujte velkému teplu a vlhkosti. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí požáru! Spotřebič se zahřívá. ▶ Spotřebič dostatečně větrejte. ▶ Spotřebič nikdy neprovozujte ve skříni. Použití prodlužovacího síťového kabelu a neschválených adaptérů je nebezpečné. ▶...
  • Pagina 154 cs Bezpečnost Mlýnek se otáčí. ▶ Nikdy nesahejte do mlýnku. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí: Magnetismus! Spotřebič obsahuje trvalé magnety. Tyto magnety mohou ovlivnit elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovače. ▶ Osoby používající elektronické implantáty musí od spotřebiče dodržovat minimální odstup 10 cm. ▶ Minimální odstup 10 cm dodržujte také od vyjmuté nádržky na vodu.
  • Pagina 155: Ochrana Životního Prostředí A Úspora

    Ochrana životního prostředí a úspora cs Poznámka: V závislosti na typu spo- 2 Ochrana životního Ochrana životního prostředí a úspora třebiče je přiloženo různé příslušen- prostředí a úspora ství. Toto příslušenství je označeno čárkovaným rámem. Ochrana životního prostředí a úspora → Obr. 2.1 Likvidace obalu Plně...
  • Pagina 156: Seznámení

    cs Seznámení Spotřebič připojte pomocí síťové Kryt výpusti nápojů zástrčky k předpisově instalované Odkapávací miska uzemněné zásuvce. V závislosti na vybavení spotřebi- če 4 Seznámení Seznámení 4.2 Ovládací panel Seznámení 4.1 Přístroj Pomocí ovládacího pole nastavíte všechny funkce vašeho spotřebiče a Zde naleznete přehled součástí vaše- dostanete informace o provozním ho spotřebiče.
  • Pagina 157: Příslušenství

    Příslušenství cs vybraný druh zrn Je nutné odvápnění a brzy bude provedeno. Nutně proveďte Vybrat zásobník na program odvápnění! kávová zrna Spotřebič se brzy za- V závislosti na vybavení spotřebi- blokuje. če "Demo režim" je ak- tivováno. Tip: Další nastavení nápojů naleznete v základním nastavení. Dotyková...
  • Pagina 158: Před Prvním Použitím

    cs Před prvním použitím Spotřebič si pro každý nápoj zapa- ¡ 6 Před prvním použitím Před prvním použitím matuje naposledy zvolený zá- sobník na kávová zrna. Toto Připravte spotřebič pro použití. Před prvním použitím přednastavení můžete změnit. → "Základní nastavení", Strana 168 6.1 Příprava a čištění spotře- Tip: Pro zachování...
  • Pagina 159: Vodní Filtr

    Před prvním použitím cs Stupeň Nastavení Německá tvrdost Celková tvrdost kroužku na filtru v °dH v mmol/l INTENZA 1 - 7 < 1,3 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8 22 - 30 > 3,8 Tovární nastavení Poznámky 6.4 Vodní...
  • Pagina 160: Všeobecné Pokyny

    cs Základní ovládání Poznámky První nápoj ještě nemá plné ¡ Pokud nyní chcete seřídit Ho- aroma, pokud: ¡ – spotřebič používáte poprvé. me Connect, postupujte podle po- – jste provedli servisní program. kynů v aplikaci Home Connect. – jste spotřebič delší dobu nepou- → "Nastavení Home Connect", Strana 166 žívali.
  • Pagina 161: Doubleshot A Tripleshot

    Základní ovládání cs Pokud odebíráte nápoj s mlékem, 7.5 Odběr kávového nápoje s ¡ vždy uzavřete nádobu na mléko mlékem naplněnou mlékem nebo adaptér na mléko s kartonem mléka. Tento příklad vám ukáže, jak probíhá Výpusť nápoje můžete nasazovat ¡ příprava kávy latte macchiato. nebo odebírat pouze tehdy, když...
  • Pagina 162: Baristamode Nebo Comfortmode

    cs Základní ovládání Stiskněte ⁠   pro změnu zá- 7.7 Odběr dvou šálků ‒ sobníku na kávová zrna najednou Stiskněte "Start". V závislosti na typu nápoje můžete Pro úplné zastavení výdeje ná- ‒ připravovat současně 2 šálky poje stiskněte "Stop". najednou. Pro zastavení pouze aktuálního ‒...
  • Pagina 163: Použití Elektronického Nasta- Vení Stupně Mletí Egrinder

    Dětská pojistka cs Poznámka: Při ukládání nového oblí- Stiskněte ⁠ . beného nápoje se nahradí stávající Zvolte "Nastavení nápojů". oblíbený nápoj. Zvolte "beanIdent System". Zvolte druh kávy. 7.9 Použití elektronického na- stavení stupně mletí eGrinder 8 Dětská pojistka Dětská pojistka Váš přístroj je vybaven nastavitelným Na ochranu dětí...
  • Pagina 164: Personalizace

    cs Personalizace ▶ Ohřev šálků aktivujte nebo deak- Nastavte parametry nápoje a tivujte v základním nastavení. stiskněte "Uložit". Zadejte název nápoje a stiskněte "Uložit". 10 Personalizace Personalizace Poznámka: V profilech se vždy zob- razí naposledy použitý profil. V přípa- Ukládejte si nápoje ve svém osobním Personalizace dě...
  • Pagina 165: Přidání Nápoje Z Klasické Nápoje Nebo Coffe- Eworld Do Profilu

    Home Connect cs Stiskněte požadovaný profil. Stiskněte "Profily" ve spodní části displeje. Stiskněte ⁠ "Přidat nápoj". Stiskněte požadovaný profil. Zvolte nápoj a stiskněte "Zvolit". Zvolte nápoj. Nastavte parametry nápoje a stiskněte "Uložit". Nastavte parametry nápoje. Zadejte název nápoje a stiskněte Stiskněte "Uložit". "Uložit". Stiskněte "Přepsat uložení".
  • Pagina 166: Konfigurace Aplikace Home Connect

    cs Home Connect Tip: Dodržujte také pokyny uvedené 11.2 Nastavení Ho- v aplikaci Home Connect. me Connect Poznámky Požadavky Dodržujte bezpečnostní pokyny ¡ Aplikace Home Connect je na mo- ¡ uvedené v tomto návodu k použití bilním koncovém zařízení připra- a zajistěte, aby byly dodržené vená. i v tom případě, pokud budete Spotřebič má na místě instalace ¡...
  • Pagina 167: Vzdálená Diagnostika

    Home Connect cs Základní nasta- Výběr Popis vení Dálkové spuštění Zap. Na přístroji zapněte a vypněte dálkové Vyp. spuštění. Poznámka: Pomocí aplikace Ho- me Connect je možné pouze vypnutí. Přidat mobilní za- Spotřebič spojte s aplikací "Home řízení Connect" nebo dodatečnými účty. Informace o síti Zobrazení...
  • Pagina 168: Základní Nastavení

    cs Základní nastavení Změňte požadovaná základní na- 12 Základní nastavení Základní nastavení stavení. Spotřebič uloží základní nastavení Základní nastavení spotřebiče může- Základní nastavení automaticky. te nastavit podle svých potřeb a vy- Pro opuštění základních nastavení volat si dodatečné funkce. stiskněte ⁠ . 12.1 Změna základních nasta- vení...
  • Pagina 169 Základní nastavení cs Základní nastavení Výběr Použití Tóny Zapněte a vypněte tó- ¡ Nastavte hlasitost. ¡ Tvrdost vody Nastavte tvrdost vody. Jazyk Nastavte jazyk. Nastavení z výroby Resetujte spotřebič na nastavení z výroby. Personalizace Spouštěcí kategorie Nastavte zobrazení na- bídky po zapnutí, např. "Klasické...
  • Pagina 170: Čistění A Ošetřování

    cs Čistění a ošetřování 13 Čistění a ošetřování Čistění a ošetřování Aby váš spotřebič zůstal dlouho funkční, pečlivě ho čistěte a ošetřujte. Čistění a ošetřování 13.1 Způsobilost mytí v myčce nádobí Zde najdete přehled dílů, které můžete umývat v myčce. ▶ POZOR! V myčce na nádobí umývejte jen Některé...
  • Pagina 171: Čistění Spotřebiče

    Čistění a ošetřování cs Zbytky vápenatých usazenin, kávy, Poznámka: Spotřebič se propláchne ¡ mléka, čisticího a odvápňovacího automaticky, pokud ho zapnete ve roztoku vždy ihned odstraňte, aby studeném stavu nebo ho vypnete po se zabránilo vzniku koroze. přípravě kávy. Systém je tedy samo- Nádržku na vodu odvápňujte čistící.
  • Pagina 172 cs Čistění a ošetřování ▶ Do přihrádky na tablety dávejte Tip: Kromě provádění programu au- pouze čisticí tablety. tomatického proplachování ▶ Do přihrádky na tablety neumisťuj- pravidelně vyjměte a vyčistěte spa- te odvápňovací tablety nebo jiné řovací jednotku. prostředky. Použití servisních programů Poznámky Stiskněte ⁠...
  • Pagina 173 Čistění a ošetřování cs Zvláštní propláchnutí V případě přerušení servisního progra- mu, např. z důvodu výpadku proudu, se spotřebič propláchne automaticky. Poté je spotřebič znovu připraven k provozu. Tipy Pokud spustíte programy "Od- ¡ vápnění" nebo "calc'nClean", při- pravte si nádobu s kapacitou nej- méně...
  • Pagina 174: Odstranění Poruch

    cs Odstranění poruch 14 Odstranění poruch Odstranění poruch Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlastními silami. Před kontak- Odstranění poruch továním zákaznické služby využijte informací o odstraňování poruch. Vyvarujete se tak zbytečných nákladů. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné opravy jsou nebezpečné. ▶...
  • Pagina 175 Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Spotřebič nevydává ▶ Použijte více mléka. mléčnou pěnu. ▶ Zkontrolujte, zda se trubička na mléko ponoří do mléka. Mléčný systém nena- Mléčný systém není správně sestaven. sává mléko. Správně sestavte mléčný systém. ▶ Chybné pořadí přípojek nádoby na mléko a mléčného systému.
  • Pagina 176 cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Není možné vyjmout Pojistku nelze uvolnit, varná jednotka je vzpříčená. spařovací jednotku. ▶ Spotřebič vypněte a po 3 minutách znovu zapněte. Mlýnek se nespustí. Spotřebič je příliš horký. Odpojte spotřebič od sítě. Vyčkejte 1 hodina, aby se spotřebič ochladil. Mlýnek nemele zrna, i Kávová...
  • Pagina 177 Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Káva je příliš kyselá. ▶ Používejte kávu s vyšším obsahem zrn robusta. ▶ Používejte zrna s tmavším pražením. Káva je příliš hořká. Je nastaven příliš jemný stupeň mletí. ▶ Nastavte hrubší stupeň mletí. Není použit optimální druh kávy. ▶...
  • Pagina 178 cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Zobrazení na displeji Usazeniny vodního kamene v nádržce na vodou ucpá- "Naplňte nádržku na vají systém. vodu.", i když je ná- Důkladně vyčistěte nádržku na vodu. držka na vodu plná. Spusťte odvápňovací program. Na displeji se zobrazí Spařovací...
  • Pagina 179: Přeprava, Uskladnění A Likvidace

    Přeprava, uskladnění a likvidace cs Tato směrnice stanoví 15 Přeprava, uskladnění Přeprava, uskladnění a likvidace jednotný evropský (EU) a likvidace rámec pro zpětný odběr a recyklování použitých zařízení. Přeprava, uskladnění a likvidace 15.1 Aktivace ochrany před mrazem 16 Zákaznický servis Zákaznický servis Při přepravě a skladování chraňte svůj spotřebič...
  • Pagina 180: Technické Údaje

    cs Technické údaje (Na webové stránce výrobku vyhle- 17 Technické údaje Technické údaje dejte model svého spotřebiče a další dokumentaci.) Alternativně si můžete Technické údaje příslušné informace vyžádat na adre- Napětí 220– se ossrequest@bshg.com nebo BSH 240 V ∼ Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, Frekvence 50 Hz D-81739 München. Příkon 1500 W Zdrojový...
  • Pagina 181 Prohlášení o shodě cs UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech.
  • Pagina 182 Для получения дополнительной информации см. Цифровое руководство пользователя. Содержание 1 Безопасность......  184 7.2 Приготовление напитков ...  195 1.1 Общие указания .......  184 7.3 doubleShot и tripleShot.... 195 1.2 Использование по назначению..  184 7.4 Slow Brew и Cold Brew .... 195 1.3 Ограничение круга пользова- 7.5 Приготовление...
  • Pagina 183 17 Технические характеристики ..  216 10.7 Добавление в профиль напит- 17.1 Информация по свободно ка из Классика или coffeeWorld...... 199 распространяемому и откры- тому программному обеспе- 10.8 Создание профиля из Класси- чению ........ 216 ка или coffeeWorld .... 199 10.9 Изменение напитка в профи- 18 Сертификат...
  • Pagina 184: Безопасность

    ru Безопасность 1 Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. 1.1  Общие указания Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- ¡ го использования или для передачи следующему владельцу. В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ¡ ровкой, не...
  • Pagina 185: Указания По Технике Безопасности

    Безопасность ru 1.4  Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность удушья! Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть его себе на голову и задохнуться. ▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶ Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. Дети могут вдохнуть или проглотить мелкие детали, в результате чего...
  • Pagina 186 ru Безопасность При неквалифицированном ремонте прибор может стать источни- ком опасности. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем...
  • Pagina 187 Безопасность ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ожога! Некоторые части прибора сильно нагреваются. ▶ Не прикасайтесь к горячим частям прибора. ▶ Использовав прибор, перед контактом с горячими частями дайте им остыть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ошпаривания! Свежеприготовленные напитки очень горячие. ▶ Если потребуется, дайте остыть напиткам. ▶ Избегайте контакта выделяющихся жидкостей и паров с кожей. Бесконтрольный...
  • Pagina 188 ru Безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Риск нанесения вреда здоровью! В процессе фильтрации возможно незначительное увеличение со- держания калия, что может иметь негативные последствия для па- циентов, находящихся на диализе, и людей с заболеваниями почек. ▶ Если у вас есть заболевание почек или вы придерживаетесь спе- циальной...
  • Pagina 189: Защита Окружающей Среды И Экономия

    Защита окружающей среды и экономия ru Заметка: В зависимости от типа прибо- 2 Защита окружающей среды Защита окружающей среды и экономия ра он поставляется с различными при- и экономия надлежностями. Эти принадлежности обозначены штрихованной рамкой. Защита окружающей среды и экономия →  Рис. 2.1  Утилизaция yпaкoвки Полностью...
  • Pagina 190: Знакомство С Прибором

    ru Знакомство с прибором Подключите вилку сетевого кабеля Крышка дозатора напитков прибора к правильно установленной Поддон розетке с заземляющим контактом. В зависимости от комплектации 4 Знакомство с прибором Знакомство с прибором 4.2  Панель управления Знакомство с прибором Настроить все функции прибора и полу- 4.1 ...
  • Pagina 191: Аксессуары

    Аксессуары ru Выбранный сорт кофей- Срочно выполните про- ных зерен грамму удаления наки- пи! Прибор вскоре будет Выберите емкость для заблокирован. кофейных зерен Активирован "Де- В зависимости от комплектации монстрационный ре- жим". Рекомендация: Другие установки напитков доступны в основных установ- Сенсорные панели ках.
  • Pagina 192: Перед Первым Использованием

    ru Перед первым использованием Рекомендация: Чтобы сохранить опти- 6 Перед первым Перед первым использованием мальное качество, храните кофейные использованием зерна в прохладном месте и в закрытых емкостях. В емкости для кофейных зерен можно Подготовьте прибор к использованию. Перед первым использованием хранить кофейные зерна в течение 6.1 ...
  • Pagina 193: Обзор Степеней Жесткости Во

    Перед первым использованием ru 6.3  Обзор степеней жесткости воды: В таблице представлено соответствие режимов различным степеням жесткости воды. Режим Регулировка коль- Немецкая шкала Общая жесткость ца на фильтре жесткости в °dH в ммоль/л INTENZA 1 - 7 < 1,3 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8...
  • Pagina 194: Первый Ввод В Эксплуатацию

    ru Стандартное управление 6.5  Первый ввод в эксплуата- Во время работы на вентиляционных ¡ отверстиях и на крышке отсека для цию таблеток могут образоваться капель- ки воды. Подключив электропитание, выполните Если вы не пользуетесь прибором в настройки для первого ввода прибора в ¡...
  • Pagina 195: Приготовление Напитков

    Стандартное управление ru 7.3  doubleShot и tripleShot При включении на дисплее появляет- ся логотип. При включении и выклю- Прибор два или три раза мелет кофе. чении выполняется автоматическая Чтобы высвободить только легкоусвояе- промывка прибора. Если прибор при мые и приятные на вкус ароматические включении...
  • Pagina 196: Baristamode Или Comfortmode

    ru Стандартное управление Требования Чтобы закончить только текущий ‒ Прибор включен, резервуар для воды этап приготовления, нажмите на ¡ и емкость для кофейных зерен запол- "Пропустить". нены. Напиток приготавливается и налива- Емкость для молока или адаптер для ется в стакан. ¡ молочных...
  • Pagina 197: Приготовление Двух Чашек Сразу

    Стандартное управление ru 7.7  Приготовление двух ча- Заметка: При сохранении нового люби- мого напитка существующий перезапи- шек сразу сывается. В зависимости от напитка может быть 7.9  Применение электронной возможным одновременное приготовле- настройки степени помо- ние двух чашек. ла eGrinder Заметка: Если активирована функция "doubleShot"...
  • Pagina 198: Блокировка Для Безопасности Детей

    ru Блокировка для безопасности детей Нажмите ⁠ . Перед контактом с горячим подогре- ▶ вателем чашек дайте ему остыть. Выберите "Настройки напитков". Выберите "beanIdent System". Рекомендация: Для оптимального Выберите сорт кофе. подогрева устанавливайте чашки дном на подогреватель Подогрев чашек можно включить ▶ 8 Блокировка...
  • Pagina 199: Изменение Профиля

    Персонализация ru Нажмите "Профили" на нижнем краю Нажмите "Последовательность про- дисплея. филей". Нажмите ⁠ "Добавить профиль". Сортируйте профили. Введите название профиля. 10.6  Добавление напитка в Нажмите "Сохранить". профиль Выберите фоновое изображение. Нажмите "Дальше". Нажмите "Профили". Нажмите ⁠ "Добавить напиток". Нажмите "Профили" на нижнем краю Выберите...
  • Pagina 200: Изменение Напитка В Профиле

    ru Home Connect Нажмите "Дальше". наличия сервиса Home Connect в вашей стране. Информацию об этом вы найде- Введите название напитка и нажмите те здесь: www.home-connect.com. "Сохранить". Чтобы воспользоваться функцией Профиль и напиток сохранены. Home Connect, вначале установите связь с домашней сетью WLAN (Wi-Fi 10.9  Изменение напитка в и...
  • Pagina 201: Настройка Home Connect

    Home Connect ru 11.2  Настройка Home Connect Следуйте указаниям в приложении Home Connect. Требования 11.3  Home Connect Установки Приложение Home Connect настрое- ¡ но на мобильном устройстве. Выполните настройку Home Connect в Место установки прибора находится в ¡ соответствии с вашими потребностями. радиусе действия домашней сети Настройки Home Connect вы найдете в WLAN (Wi-Fi).
  • Pagina 202: Дистанционная Диагностика

    ru Базовые установки 11.4  Дистанционная диагно- статус предыдущего восстановления ¡ заводских настроек, если оно выпол- стика нялось. В случае вашего обращения с запросом, Такая первоначальная регистрация нуж- сервисная служба может получить до- на для использования функций ступ к вашему прибору посредством ди- Home Connect и...
  • Pagina 203 Базовые установки ru Базовая установка Выбор Применение eGrinder Электронная настройка степени помола Настройка базовой степе- ни помола в "comfortMode". beanIdent System Настройка используемого сорта зерен. →  "Использование beanIdent System ", Страница 197 Очередь молока Настройка очередности молока и кофе. Пауза для латте-макиато Настройка...
  • Pagina 204: Очистка И Уход

    ru Очистка и уход Базовая установка Выбор Применение Последовательность Определение последова- напитков в профиле тельности напитков в про- филе. Home Connect Информация о →  "Настройка Home Connect Home Connect", Страница 201 Информация о приборе Счетчик напитков Отображение количества приготовленных напитков. Информация об очистке Отображение времени до следующей...
  • Pagina 205: Чистящее Средство

    Очистка и уход ru ВНИМАНИЕ! В посудомоечной машине можно ▶ Некоторые части прибора чувствитель- мыть только пригодные для этого ча- ны к высоким температурам и при мы- сти. тье в посудомоечной машине могут Используйте только программы, не ▶ быть повреждены. нагревающие части выше 60 °C. Соблюдайте...
  • Pagina 206: Очистка Прибора

    ru Очистка и уход 13.3  Очистка прибора 13.4  Очистка поддона и емко- сти для кофейной гущи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ежедневно очищайте и опорожняйте Опасность поражения электрическим поддон и емкость для кофейной гущи, током! чтобы не возникали отложения. Следуй- Проникшая в прибор влага может стать те...
  • Pagina 207 Очистка и уход ru Рекомендация: Дополнительно к авто- Не кладите таблетки для удаления на- ▶ матической промывке необходимо регу- кипи и прочие средства в отсек для лярно вынимать и очищать заварочный таблеток. блок. Примечания Использование сервисных Дисплей показывает длительность ¡ программ процесса. Если...
  • Pagina 208 ru Очистка и уход Специальная промывка Если сервисная программа прерывается, например, из-за сбоя в электросети, про- мывка прибора выполняется автоматиче- ски. После этого прибор снова готов к ра- боте. Рекомендации Если вы запускаете программы "Уда- ¡ ление накипи" или "calc'nClean", при- готовьте...
  • Pagina 209: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей ru 14 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо- Устранение неисправностей ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об- ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. Ремонтировать...
  • Pagina 210 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не выдает мо- Система подачи молока загрязнена. лочную пену. Очистите систему подачи молока в посудомоечной ма- ▶ шине. Трубка подачи молока не погружена в молоко. Используйте больше молока. ▶ Проверьте, погружена ли трубка подачи молока в моло- ▶...
  • Pagina 211 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не разливает Тщательно очистите резервуар для воды. напиток. Вода на внутреннем Поддон был извлечен слишком рано. дне прибора. Извлекайте поддон только через несколько секунд по- ▶ сле приготовления последнего напитка. Заварочный блок не вы- Фиксатор...
  • Pagina 212 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Кофе без пенки. Неоптимальный сорт кофе. Используйте сорт кофе с повышенным содержанием ▶ зерен Robusta. Используйте кофейные зерна с более сильной степенью ▶ обжарки. Используются не свежеобжаренные кофейные зерна. Используйте свежеобжаренные кофейные зерна. ▶...
  • Pagina 213 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей На дисплее отображает- Неправильно установлен резервуар для воды. ся "Заполните резер- Правильно установите резервуар для воды. ▶ вуар для воды." несмот- Вода, содержащая углекислый газ, в резервуаре для во- ря на то, что емкость ды.
  • Pagina 214 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Индикация "Запустите Использовано неправильное средство для удаления наки- программу calc'nClean!" пи или его слишком мало. появляется на дисплее Для удаления накипи используйте только подходящие ▶ очень часто. таблетки. Сервисная программа выполнена не полностью. Запустите...
  • Pagina 215: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    Для доступа к контактам служб клиент- экологическими нормами. ского сервиса, вы также можете ис- пользовать данный QR код. Сведения о возможных способах ути- https://www.siemens-home.bsh-group.ru лизации можно получить в специали- зированном торговом предприятии, а также в районных или городских ор- ганах управления.
  • Pagina 216: Добавление В Профиль Напит- 17 Технические Характеристики

    ru Технические характеристики Импортер/Организация, принимающая Bыcoтa прибора 40 см претензии по качеству/ ТОО «BSH Home Ширина прибора 32 см Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)» Глубина прибора 47 см Республика Казахстан, г. Алматы, ул. Хаджи Мукана, 22/5, 7 этаж Вес, порожний 12 кг e-mail: ala-infokz@bshg.com Тип кофемолки Керамика...
  • Pagina 217 на который мы предлагаем техническую Полный текст RED сертификата соответ- поддержку и запасные детали для соот- ствия размещен на интернет-сайте ветствующего прибора. siemens-home.bsh-group.com на страни- це с описанием вашего прибора в раз- деле дополнительной документации. 18 Сертификат соответствия Сертификат соответствия Настоящим компания BSH Hausgeräte Сертификат...
  • Pagina 218 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   220 7 Основні відомості про користування ......   231 1.1 Загальні вказівки ....  220 7.1 Увімкнення або вимкнення 1.2 Використання за призначе- приладу .........  231 нням...
  • Pagina 219 14 Усунення несправностей..   246 10.2 Створення додаткових профілів .......   235 15 Транспортування, зберіга- 10.3 Редагування профілю ..  235 ння й утилізація.....    252 10.4 Видалення профілю ....   236 15.1 Активація захисту від 10.5 Сортування профілів...   236 морозу...
  • Pagina 220: Безпека

    uk Безпека 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого ¡ користування або для наступного власника приладу. Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час ¡ транспортування.
  • Pagina 221: Правила Техніки Безпеки

    Безпека uk 1.4 Правила техніки безпеки УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. ▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього...
  • Pagina 222 uk Безпека ▶ Зателефонуйте до сервісного центру. → Стор. 252 Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для користувача. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини. ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня...
  • Pagina 223 Безпека uk УВАГА! ‒ Небезпека опіку! Щойно приготовані напої дуже гарячі. ▶ У разі потреби давайте напоям охолонути. ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин і пари, що виходять із приладу. Дистанційний запуск за допомогою мобільної програми Home Connect без нагляду за приладом може призвести до ошпарювання...
  • Pagina 224 uk Безпека Забруднення приладу може становити небезпеку для здоров’я. ▶ Виконуйте вказівки щодо гігієнічного чищення приладу. Вода з контуру гарячої води може становити небезпеку для здоров’я. ▶ Використовуйте прилад тільки зі свіжою і холодною нега- зованою питною водою.
  • Pagina 225: Охорона Довкілля Й Оща- Дливе Користування

    Охорона довкілля й ощадливе користування uk 2 Охорона довкілля й 3 Установлення й під- Охорона довкілля й ощадливе користування Установлення й підключення ощадливе користува- ключення ння Установлення й підключення 3.1 Комплект поставки Охорона довкілля й ощадливе користування 2.1 Утилізація упаковки Після розпакування перевірте, чи комплект повний і чи не пошкодило Пакувальні...
  • Pagina 226: Установлення Й Підключен- Ня Приладу

    uk Знайомство 3.2 Установлення й підклю- Ємність для молока чення приладу Сенсорні кнопки УВАГА! Підігрів чашок Небезпека пошкодження приладу. Контейнер для кавових Неправильне введення в експлуата- зерен цію може пошкодити прилад. ▶ Використовуйте прилад лише в Відсік для таблеток приміщеннях, захищених від морозу.
  • Pagina 227 Знайомство uk Головне меню aromaBoost Профілі Вибір збережених Прилад підключено напоїв з персоналі- до Home Connect. зованими Прилад не підключе- параметрами. но до Home Connect. Класика Вибір стандартних Прилад не підключе- напоїв. ний до сервера. coffeeWorl Вибір базових напоїв, Треба видалити список яких можна накип;...
  • Pagina 228: Приладдя

    uk Приладдя 5 Приладдя Приладдя Використовуйте оригінальне приладдя. Воно розроблене для вашого при- Приладдя ладу. Приладдя Магазин Сервісний центр Таблетки для очищення TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Таблетки для видалення накипу TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Фільтр для води TZ70003 00575491 Фільтр для води, набір із 3 шт. TZ70033A Набір...
  • Pagina 229: Визначення Твердості Води

    Перед першим використанням uk Зауваження: Навіть маючи при- 6.2 Визначення твердості стрій для пом’якшення води, скори- води стайтеся індикаторною смужкою, бо твердість води на виході різни- Щоб прилад своєчасно сповіщав ться від пристрою до пристрою. про потребу видалити накип, важ- ливо правильно встановити Поради...
  • Pagina 230: Перше Використання Приладу

    uk Перед першим використанням Натисніть "Фільтр INTENZA" і ви- заводську конфігурацію, з’являє- конуйте вказівки, що з’являтиму- ться меню введення в експлуата- ться на дисплеї. цію. Увімкніть прилад кнопкою ⁠ . Заміна або видалення фільтра Виконуйте вказівки, що з’являти- для води муться на дисплеї. Приладом...
  • Pagina 231: Основні Відомості Про Користування

    Основні відомості про користування uk Якщо нічого не робити з прила- прилад на момент увімкнення ще ¡ дом упродовж певного часу, він теплий або перед вимкненням автоматично вимкнеться. Три- напої не готували, прилад не валість цього періоду можна промивається. змінити в основних параметрах. 7.2 Приготування...
  • Pagina 232: Slow Brew Та Cold Brew

    uk Основні відомості про користування Щоб вивільнялися тільки приємні на Вимоги смак і добре засвоювані аромати- Прилад увімкнений, резервуар ¡ чні речовини, прилад заново меле для води й контейнер для зерна й заварює каву. кавових зерен заповнені. Що довше заварюється кава, то Контейнер...
  • Pagina 233: Baristamode Або Comfortmode

    Основні відомості про користування uk Щоб зупинити тільки поточний 7.7 Одночасне приготуван- ‒ етап приготування, натисніть ня двох чашок "Пропустити". Напій готується, а потім наливає- Для деяких напоїв можна готувати ться в склянку. водночас дві чашки. Вказівки Зауваження: Коли активна функція Якщо не змінити жодного "doubleShot"...
  • Pagina 234: Користування Електронним Регулюванням Ступеня Помелу Egrinder

    uk Блокування від доступу дітей Зберегти новий улюблений напій 7.10 Користування ¡ можна в будь-який час. beanIdent System Зауваження: Коли ви зберігаєте Прилад можна адаптувати до новий улюблений напій, старий конкретного сорту кавових зерен. перезаписується. Натисніть ⁠ . 7.9 Користування електрон- Виберіть "Параметри напоїв". ним...
  • Pagina 235: Активація І Деактивація Підігрівача Чашок

    Персоналізація uk Виберіть напій і натисніть "Ви- 9.1 Активація і деактивація брати". підігрівача чашок Налаштуйте параметри напою і натисніть "Зберегти". УВАГА! Введіть назву напою і натисніть Небезпека опіків! "Зберегти". Підігрівач чашок дуже нагріває- ться. 10.2 Створення додаткових ▶ Ніколи не торкайтеся гарячого профілів підігрівача...
  • Pagina 236: Видалення Профілю

    uk Персоналізація 10.4 Видалення профілю 10.8 Створення профілю з Класика або Натисніть "Профілі". coffeeWorld Натисніть "Профілі" при нижньо- му краю дисплея. Виберіть напій з розділу "Класи- Натисніть "Видалити профіль". ка" або "coffeeWorld". Натисніть бажаний профіль. Налаштуйте параметри напоїв. Натисніть "Видалити". Натисніть "Зберегти у профілі". Натисніть...
  • Pagina 237: Home Connect

    Home Connect uk 11.1 Встановлення застосу- 11 Home Connect Home Connect нку Home Connect Цей прилад можна підключити до Home Connect Застосунок Home Connect мережі. Щоб керувати функціями з встановлений на мобільному при- мобільного додатку Home Connect, строї. змінювати основні параметри або Запустіть застосунок контролювати поточний стан прила- Home Connect та налаштуйте до- ду, з’єднайте...
  • Pagina 238: Дистанційна Діагностика

    uk Home Connect Параметри Home Connect можна залежить від того, чи нала- знайти в меню основних штовано Home Connect і чи підклю- параметрів приладу. Які параметри чено прилад до домашньої мережі. відображатимуться на дисплеї, Огляд параметрів Home Connect Тут наведений огляд параметрів Home Connect і мережі. Основний Вибір...
  • Pagina 239: Захист Даних

    Основні параметри uk Зауваження: Пам’ятайте, що функ- 11.5 Захист даних ціями Home Connect можна кори- Дотримуйтеся вказівок щодо захи- стуватися лише за наявності з'єдна- сту даних. ння з додатком Home Connect. Під час першого підключення Інформацію щодо захисту даних мо- приладу до мережі, що має доступ жна...
  • Pagina 240 uk Основні параметри Основний параметр Вибір Застосування beanIdent System Вибір сорту зерен. → "Користування beanIdent System ", Стор. 234 Черга молока Вибір послідовності наливання молока й кави. Пауза на лате-мак’ято Регулювання паузи між молоком і кавою. Температура заварюва- Регулювання ння температури заварюва- ння. Скинути...
  • Pagina 241: Чищення Та Догляд

    Чищення та догляд uk Основний параметр Вибір Застосування Інформація про прилад Кількість напоїв Показ кількості приго- тованих напоїв. Інформація про чищен- Показ часу до наступ- ня ної заміни фільтра для води або виконання сервісної програми. Інформація про версію Показ інформації про мережу...
  • Pagina 242: Засоби Для Очищення

    uk Чищення та догляд Придатні: Непридатні: Піддон для крапель Резервуар для води ¡ ¡ – Решітка Кришка для збереження аромату ¡ – Контейнер для кавової гущі Блок заварювання ¡ Молочна система з адаптером ¡ Кришка заварювального блока ¡ Ємність для молока з кришкою ¡...
  • Pagina 243: Чищення Піддона Для Крапель І Контейнера Для Кавової Гущі

    Чищення та догляд uk ▶ На рознімний з’єднувач приладу 13.5 Чищення контейнера не має потрапляти рідина. для молока ▶ Не можна чистити прилад за допомогою парового або високо- З міркувань гігієни контейнер для тискового приладу. молока потребує регулярного чи- щення. Контейнер для молока мож- УВАГА! на...
  • Pagina 244 uk Чищення та догляд Порада: Додатково до автомати- Користування сервісними чного промивання слід регулярно програмами виймати блок заварювання та чи- Натисніть ⁠ . стити його вручну. Натисніть символ потрібної про- грами. На дисплеї з’являтимуться ін- струкції з виконання програми. Огляд сервісних програм Тут...
  • Pagina 245 Чищення та догляд uk Спеціальне промива- Якщо сервісна програма перериває- ння ться, наприклад, через знеструмлен- ня, прилад автоматично промиває- ться. Після цього прилад знову го- товий до роботи. Поради Перед запуском програми "Ви- ¡ далення накипу" або "calc'nClean" приготуйте посудину об’ємом щонайменше 1 л. Наявність...
  • Pagina 246: Усунення Несправностей

    uk Усунення несправностей 14 Усунення несправностей Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- Усунення несправностей тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для...
  • Pagina 247 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- Молочна система брудна. лочну пінку. ▶ Помийте молочну систему в посудомийній маши- ні. Гнучку трубку не занурено в молоко. ▶ Збільште кількість молока. Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. ▶...
  • Pagina 248 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає Ретельно очистьте резервуар для води. напій. На дні приладу є Піддон вийнято зарано. краплі води. ▶ Виймайте піддон лише за кілька секунд після останнього приготування напою. Не вдається вийняти Фіксація не відпускається, заварювальний блок блок...
  • Pagina 249 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Кава без пінки. Неоптимальний сорт кави. ▶ Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- рен робуста. Використовуйте зерна, обсмажені до темнішого ▶ кольору. Кавові зерна обсмажені вже давно. ▶ Використовуйте свіжі кавові зерна. Ступінь...
  • Pagina 250 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Резервуар для води встановлено неправильно. ться вказівка ▶ Правильно вставте резервуар для води. "Заповніть резервуар Резервуар для води містить газовану воду. для води.", хоча резе- Заповніть резервуар для води свіжою питною ▶...
  • Pagina 251 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї дуже ча- Використано невідповідний засіб для видалення сто з’являється інди- накипу або замалу його кількість. кація "Запустіть про- ▶ Для видалення накипу слід використовувати ви- граму calc'nClean!". ключно відповідні таблетки. Сервісну програму не виконано до кінця. ▶...
  • Pagina 252: Транспортування, Зберіга- Ння Й Утилізація

    uk Транспортування, зберігання й утилізація стосовно електронних 15 Транспортування, Транспортування, зберігання й утилізація та електроприладів, що зберігання й утиліза- були у використанні (waste electrical and ція electronic equipment - WEEE). Директивою ви- Транспортування, зберігання й утилізація значаються можливості, 15.1 Активація захисту від які є дійсними у межах морозу...
  • Pagina 253: Номер Виробу (E-Nr.), Заводський Номер (Fd) І Порядковий Номер (Z-Nr.)

    Технічні характеристики uk Контактні дані сервісного центру Висота приладу 40 см можна знайти в долученому довід- Ширина приладу 32 см нику або на нашому сайті. Глибина приладу 47 см 16.1 Номер виробу (E-Nr.), Вага в порожньому 12 кг заводський номер (FD) і стані порядковий номер (Z- Тип...
  • Pagina 254: Декларація Відповідності

    WLAN (Wi-Fi) 5 ГГц: лише для експлуатації в приміщеннях. Cправжнім «БСХ Хаузгерете ГмбХ» за ліцензією на товарний знак Сі- менс АГ заявляє, що прилад з обладнанням радіодоступу відповід- ає Технічному регламенту радіообладнання; повний текст декларації про від- повідність доступний на веб-сайті за такою адресою: www.siemens- home.bsh-group.com/ua...
  • Pagina 255 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit .........    257 7.3 doubleShot und tripleShot.. 267 1.1 Allgemeine Hinweise ....  257 7.4 Slow Brew und Cold Brew .. 267 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.5 Kaffeegetränk mit Milch be- brauch ........
  • Pagina 256 10.9 Getränk im Profil bearbei- ten.........   272 10.10 Getränk im Profil löschen...   272 11 Home Connect .......    272 11.1 Home Connect App einrich- ten.........   272 11.2 Home Connect einrichten ..  273 11.3 Home Connect Einstellun- gen ........  273 11.4 Ferndiagnose .......
  • Pagina 257: Sicherheit

    Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
  • Pagina 258: Sicherheitshinweise

    de Sicherheit 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten.
  • Pagina 259 Sicherheit de ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- chen.
  • Pagina 260 de Sicherheit ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden. Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. ▶ Nicht während der Getränkeausgabe unter den Getränkeauslauf fassen. ▶ Personen, insbesondere Kinder, vom Gerät fernhalten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden. ▶...
  • Pagina 261: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- 2 Umweltschutz und Umweltschutz und Sparen schiedliches Zubehör beigelegt. Die- Sparen ses Zubehör ist durch einen gestri- chelten Rahmen gekennzeichnet. Umweltschutz und Sparen → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar. Milchbehälter ▶...
  • Pagina 262: Kennenlernen

    de Kennenlernen Das Gerät mit dem Netzstecker an 4.2 Bedienfeld eine vorschriftsmäßig installierte Über das Bedienfeld stellen Sie alle Schutzkontaktsteckdose anschlie- Funktionen Ihres Geräts ein und er- ßen. halten Informationen zum Betriebszu- stand. → Abb. 4 Kennenlernen Kennenlernen Touchdisplay Kennenlernen 4.1 Gerät Touchfelder Hier finden Sie eine Übersicht über Touchdisplay die Bestandteile Ihres Geräts.
  • Pagina 263: Zubehör

    Zubehör de Anzeige Bitte Entkalkungspro- gramm dringend Comfort Gerät ist im Baristamo- durchführen! Gerät Barista dus oder Comfortmo- wird demnächst ge- dus. sperrt. Tassenwärmer ist ein- "Demo-Modus" ist akti- geschaltet. viert. aromaBoost Touchfelder Gerät ist mit Home Connect verbun- Hier finden Sie eine Übersicht der den.
  • Pagina 264: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch Das Gerät merkt sich für jedes Ge- ¡ 6 Vor dem ersten Vor dem ersten Gebrauch tränk den zuletzt gewählten Boh- Gebrauch nenbehälter. Sie können diese Vor- einstellung ändern. → "Grundeinstellungen", Seite 274 Bereiten Sie das Gerät für die Ver- Vor dem ersten Gebrauch wendung vor.
  • Pagina 265: Wasserfilter

    Vor dem ersten Gebrauch de Stufe Ringeinstellung deutsche Härte in Gesamthärte in am INTENZA Fil- °dH mmol/l 1 - 7 < 1,3 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8 22 - 30 > 3,8 Werkseinstellung Hinweise 6.4 Wasserfilter Entsorgen Sie den gebrauchten ¡...
  • Pagina 266: Allgemeine Hinweise

    de Grundlegende Bedienung Den Anweisungen im Display fol- Aus dem Gerät kann technisch be- ¡ gen. dingt Dampf austreten. Das Display führt durch das Pro- gramm. Hinweise Wenn Sie Home Connect jetzt ein- ¡ richten möchten, folgen Sie den Anweisungen in der Home Con- nect App.
  • Pagina 267: Getränkebezug

    Grundlegende Bedienung de Je länger der Kaffee brüht, desto 7.2 Getränkebezug mehr Bitterstoffe und unerwünschte Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk Aromen lösen sich. Bitterstoffe und Ihrer Wahl zubereiten. unerwünschte Aromen beeinträchti- gen den Geschmack und die Be- WARNUNG kömmlichkeit des Kaffees. Verbrühungsgefahr! Hinweis: Die Funktionen "double- Frisch zubereitete Getränke sind sehr...
  • Pagina 268: Baristamode Oder Comfort-Mode

    de Grundlegende Bedienung Voraussetzungen Um nur den aktuellen Bezugs- ‒ Das Gerät ist eingeschaltet, der schritt zu stoppen, auf "Über- ¡ Wassertank und der Bohnenbehäl- springen" drücken. ter sind gefüllt. Das Getränk wird zubereitet und Der Milchbehälter oder der Milcha- ¡ läuft anschließend in das Glas.
  • Pagina 269: Zwei Tassen Auf Einmal Beziehen

    Grundlegende Bedienung de Hinweis: Wenn Sie ein neues Lieb- 7.7 Zwei Tassen auf einmal linksgetränk speichern, ersetzen Sie beziehen das bestehende Lieblingsgetränk. Abhängig von Ihrem Getränk können 7.9 Elektronische Mahl- Sie 2 Tassen gleichzeitig zubereiten. gradeinstellung eGrinder Hinweis: Wenn die Funktion "double- verwenden Shot" oder "tripleShot" aktiv ist, ist die Funktion zwei Tassen auf einmal be- Ihr Gerät besitzt ein einstellbares ziehen nicht möglich.
  • Pagina 270: Beanident System Verwenden 1

    ▶ Die heiße Tassenheizung vor dem Kaffeesorte wählen. Berühren abkühlen lassen. Hinweis: Wenn Sie eine Siemens- Tipp: Um die Tassen optimal zu er- Kaffeesorte wählen, zeigt das Display wärmen, stellen Sie die Tassen mit in den Getränkeparametern EQ. dem Tassenboden auf die Tassenheizung ▶...
  • Pagina 271: Weitere Profile Anlegen

    Personalisierung de Die Getränkeparameter einstellen "Profil löschen" drücken. und "Speichern" drücken. Das gewünschte Profil drücken. Einen Getränkenamen eingeben "Löschen" drücken. und "Speichern" drücken. 10.5 Profile sortieren 10.2 Weitere Profile anlegen drücken. "Profile" drücken. "Personalisierung" drücken. "Profile" am unteren Displayrand "Profilreihenfolge" drücken. drücken. Die Profile sortieren. ⁠...
  • Pagina 272: Getränk Im Profil Bearbei

    de Home Connect "Im Profil speichern" drücken. Grundeinstellungen anzupassen oder den aktuellen Betriebszustand zu ⁠ "Profil hinzufügen" drücken. überwachen. Einen Profilnamen eingeben. Die Home Connect Dienste sind nicht "Speichern" drücken. in jedem Land verfügbar. Die Verfüg- Ein Hintergrundbild wählen. barkeit der Home Connect Funktion "Weiter"...
  • Pagina 273: Ten

    Home Connect de Die Home Connect App leitet Sie Den Anweisungen der Home Con- durch den gesamten Anmeldepro- nect App folgen. zess. 11.3 Home Connect Einstel- 11.2 Home Connect einrich- lungen Passen Sie Home Connect Ihren Be- Voraussetzungen dürfnissen an. Die Home Connect App ist auf Sie finden die Home Connect Einstel- ¡...
  • Pagina 274: Ferndiagnose

    de Grundeinstellungen Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Netzwerkeinstel- Hinweis: Ohne Netzwerkverbindung lungen löschen ist keine Bedienung über die "Home Connect" App möglich. Software-Update Hinweis: Diese Einstellung ist nur bei einem Software-Update verfügbar. 11.4 Ferndiagnose Status eines eventuellen vorange- ¡ gangenen Rücksetzens auf Werks- Der Kundendienst kann über die einstellungen.
  • Pagina 275: Übersicht Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen de 12.2 Übersicht Grundeinstellungen Hier finden Sie eine Übersicht der Grundeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Verwendung Getränkeeinstellung Bohnenbehälter Bohnenbehälterzuord- nung einstellen. eGrinder Elektronische Mahl- gradeinstellung Basismahlgrad im "com- fortMode" einstellen. beanIdent System Verwendete Bohnensorte einstellen. → "beanIdent System verwenden", Seite 270 Milchreihenfolge Reihenfolge Milch und Kaffee einstellen.
  • Pagina 276: Reinigen Und Pflegen

    de Reinigen und Pflegen Grundeinstellung Auswahl Verwendung Getränkereihenfolge im Reihenfolge der Geträn- Profil ke im Profil festlegen. Home Connect Informationen zu → "Home Connect ein- Home Connect richten", Seite 273 Geräteinformation Getränkezähler Anzahl der bezogenen Getränke anzeigen. Reinigungsinformation Dauer bis zum nächsten Wechsel des Wasserfil- ters oder Start eines Ser- vice-Programms anzei- gen.
  • Pagina 277: Reinigungsmittel

    Reinigen und Pflegen de ▶ ACHTUNG! Nur geeignete Bauteile im Ge- Einige Bauteile sind temperaturemp- schirrspüler reinigen. ▶ findlich und können bei der Reini- Nur Programme verwenden, die die Bauteile nicht über 60 °C erhit- gung im Geschirrspüler beschädigt werden. zen. ▶ Die Gebrauchsanleitung des Ge- schirrspülers beachten.
  • Pagina 278: Gerät Reinigen

    de Reinigen und Pflegen 13.3 Gerät reinigen 13.4 Tropfschale und Kaffee- satzbehälter reinigen WARNUNG Reinigen und leeren Sie die Tropf- Stromschlaggefahr! schale und den Kaffeesatzbehälter Eindringende Feuchtigkeit kann einen täglich, um Ablagerungen zu vermei- Stromschlag verursachen. den. Der Bildanleitung am Anfang ▶ Nie das Gerät oder die Netzan- der Anleitung folgen.
  • Pagina 279 Reinigen und Pflegen de Hinweise Service-Programme verwenden Das Display zeigt an, wie weit der ¡ drücken. Ablauf fortgeschritten ist. Das Symbol für das gewünschte Ist Ihr Gerät gesperrt, können Sie ¡ Programm drücken. es erst wieder nach erfolgtem Ent- Das Display führt durch das Pro- kalkungsvorgang bedienen.
  • Pagina 280 de Reinigen und Pflegen Sonderspülen Wenn ein Service-Programm unter- bricht, z. B. durch einen Stromausfall, spült das Gerät automatisch. Danach ist das Gerät wieder betriebsbereit. Tipps Wenn Sie die Programme "Entkal- ¡ ken" oder "calc'nClean" starten, stellen Sie einen Behälter mit min- destens 1 l Fassungsvermögen bereit.
  • Pagina 281: Störungen Beheben

    Störungen beheben de 14 Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶...
  • Pagina 282 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen ▶ Verwenden Sie mehr Milch. Milchschaum aus. ▶ Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. ▶ Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. Reihenfolge Anschluss Milchbehälter und Milchsystem ist falsch.
  • Pagina 283 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Brüheinheit kann nicht Verriegelung lässt sich nicht lösen, Brüheinheit entnommen werden. klemmt. ▶ Schalten Sie das Gerät aus und nach 3 Minuten wieder ein. Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen.
  • Pagina 284 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee hat keine Cre- ▶ Verwenden Sie frische Kaffeebohnen. Mahlgrad ist nicht auf Kaffeebohnen abgestimmt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. Kaffeesorte ist nicht optimal.
  • Pagina 285 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung ge- Wassertank füllen." er- spült. scheint trotz vollem Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung. Wassertank. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen.
  • Pagina 286: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    de Transportieren, Lagern und Entsorgen Die Richtlinie gibt den 15 Transportieren, Transportieren, Lagern und Entsorgen Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Transportieren, Lagern und Entsorgen 15.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 16 Kundendienst Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung.
  • Pagina 287: Technische Daten

    Urheber- Eine ausführliche RED Konformitäts- rechtsinhabern als freie oder Open erklärung finden Sie im Internet unter Source-Software lizenziert sind. siemens-home.bsh-group.com auf Die entsprechenden Lizenzinformatio- der Produktseite Ihres Geräts bei den nen sind auf dem Hausgerät gespei- zusätzlichen Dokumenten.
  • Pagina 288 de Konformitätserklärung 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Pagina 292 EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG PL Wyprodukowane przez BSH Hausgeräte GmbH na mocy licencji Siemens AG CS Vyrobeno společností...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Eq900 tq905 seriesEq900 tq907 series

Inhoudsopgave