Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Kurzerklärung für den schnellen Start Ihres neuen Livington Spot Blast
1. Montieren Sie die mitgelieferte Düsenhalterung durch Einschieben an den Laschen auf der
rechten oder linken Seite des Geräts.
2. Zum Einstecken des Saugschlauchs entriegeln Sie den Anschluss am Schlauch durch nach
unten Schieben des Ent- & Verriegelungsschiebers. Drücken Sie die Entriegelungstaste,
um den Schlauch in die Geräte- Buchse einzuschieben. Wenn der Schlauch vollständig
angeschlossen ist, hören Sie ein Klicken. Am Ende verriegeln Sie den Anschluss am Schlauch
durch nach oben Schieben des Ent- & Verriegelungsschiebers.
3. Zum Einstecken des 3-in-1 Düsenaufsatzes entriegeln Sie den Anschluss am Schlauch durch
nach unten Schieben des Ent- & Verriegelungsschiebers. Drücken Sie die Entriegelungstaste,
um den 3-in-1 Düsenaufsatz in den Saugschlauch einzuschieben. Wenn der Düsenaufsatz
vollständig angeschlossen ist, hören Sie ein Klicken.
4. Schrauben Sie den Deckel des Frischwassertanks ab und füllen Sie Leitungswasser oder eine
nicht schäumende Reinigungslösung ein. Wenn der Tank gefüllt ist, schrauben Sie den Deckel
wieder auf und stellen Sie den Frischwassertank an seinen Platz im Gerät.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drücken Sie die An-/Aus-Taste. Das Gerät
schaltet sich ein.
6. Sprühen Sie die Reinigungslösung auf den Fleck, indem Sie die Sprühtaste drücken.
7. Setzen Sie nun den 3-in-1 Düsenaufsatz auf den Fleck und bürsten Sie darüber. Um die ganze
Flüssigkeit aus den Textilfasern zu ziehen, drücken Sie den 3-in-1 Düsenaufsatz gegen die
Textil-Oberfläche und ziehen Sie ihn nach hinten ab.
8. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die An-/Aus-Taste. Das Gerät schaltet sich ab.
9. Leeren Sie den Frischwassertank sowie den Schmutzwassertank aus und waschen Sie den
Schmutzwassertank sowie das Innere des Schlauchs und die Filternetze gründlich aus, bevor
Sie ihn verstauen.
Für weitere Informationen zur Bedienung lesen Sie die
Gebrauchsanweisung gründlich durch!
DE
Gebrauchsanweisung
Consignes d'utilisation
Instrucţiuni de utilizare
Quick-start guide for your new Livington Spot Blast
1. Attach the included nozzle holder by sliding it into the tabs on the right or left side of the
device.
2. To insert the suction hose, unlock the connection on the hose by pushing the locking slide
downwards. Press the release button to insert the hose into the device socket. You will hear a
click to indicate that the hose is fully connected. At the end, lock the connection on the hose
by pushing the locking slide upwards.
3. To insert the 3-in-1 nozzle attachment, unlock the connection on the hose by pushing the
locking slide downwards. Press the release button to insert the 3-in-1 nozzle attachment into
the suction hose. You will hear a click to indicate that the nozzle attachment is fully connected.
4. Unscrew the cap on the clean water tank, and fill it with tap water or a non-foaming cleaning
solution. When the tank is full, screw the lid back on and put the clean water tank back into
place.
5. Insert the plug into the mains. Press the On/Off button. The device switches on.
6. Spray the cleaning solution onto the stain by pressing the spray button.
7. Now place the 3-in-1 nozzle attachment on the stain and brush over it. To extract all the liquid
from the textile fibres, press the 3-in-1 nozzle attachment against the textile surface and draw
it backwards.
8. When finished, press the On/Off button. The device switches off.
9. Empty the clean and dirty water tanks, and wash the dirty water tank, the inside of the hose
and the filter nets thoroughly before storing it.
For further information on operation, carefully read the instructions
for use.
Instructions for Use
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
EN

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Livington Spot Blast

  • Pagina 1 Návod k použití Návod na použitie Instrucţiuni de utilizare Kurzerklärung für den schnellen Start Ihres neuen Livington Spot Blast Quick-start guide for your new Livington Spot Blast 1. Montieren Sie die mitgelieferte Düsenhalterung durch Einschieben an den Laschen auf der 1.
  • Pagina 2 DE | Lieferumfang, Bilder und Erklärung der Teile (#1): IT | Fornitura, immagini e spiegazioni delle parti (#1): CZ | Obsah balení, vyobrazení a vysvětlení dílů (#1): A. Hauptgriff A. Impugnatura principale A. Hlavní rukojeť B. 1,4 L Frischwassertank B. Serbatoio dell'acqua pulita da 1,4 litri B.
  • Pagina 3 a. Ent- & Verriegelungsschieber a. Cursore di sblocco e di bloccaggio a. Uvolňovací a zajišťovací zarážka b. Entriegelungstaste b. Tasto di sblocco b. Odjišťovací tlačítko c. Position Schieber verriegelt c. Cursore posizione bloccato c. Poloha zarážky uzamčena d. Position Schieber entriegelt d.
  • Pagina 4: Anwendung

    Weiterverwendung. • Achten Sie bei der Verwendung von Reinigungsmitteln darauf, dass das zu reinigende Objekt nicht 4. Wenn Ihr Spot Blast das schmutzige Wasser aufsaugt, wird es im Schmutzwassertank gesammelt. beschädigt wird. 5. Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft wie nötig, bis der Fleck vollständig entfernt ist.
  • Pagina 5: Problembehandlung & Fehlerbehebung

    HINWEIS: Wenn Sie ein Reinigungsmittel verwenden, führen Sie zuerst einen Test auf einer 2. Achten Sie darauf, die getrockneten Filternetze wieder an ihrem Platz zu installieren. unauffälligen Stelle der zu reinigenden Oberfläche durch, um vor der Verwendung sicher zu gehen, 3.
  • Pagina 6: Cleaning And Maintenance Of The Device

    • Do not vacuum the following items: sand, gravel, dry dust, sharp objects such as glass or drawing pins, 4. The dirty water is collected in the dirty water tank as your Spot Blast sucks it up. plastic bags, stockings, items that may clog the nozzle or hose;...
  • Pagina 7: Montage Du Produit

    Power cord length: 3 m l'appareil, selon votre préférence. REMARQUE : lorsque vous portez l'appareil, insérez l'embout 3 en 1 dans le support de buse prévu à cet effet sur votre Livington Spot Blast. Étape 2 (voir fig. #4) AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Pagina 8: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    4. L'eau sale aspirée par votre Spot Blast est récupérée dans le réservoir d'eau sale. 2. Pour nettoyer correctement l'embout 3 en 1, retirez l'élément de brosse qui s'y trouve en le tirant hors de 5.
  • Pagina 9: Caractéristiques Techniques

    3. Per rimuovere tutto il liquido dalle fibre tessili, premere l'attacco dell'ugello 3 in 1 contro la superficie e l'uso prima che superi il livello dell'acqua e svuotare il serbatoio dell'acqua sporca prima di un ulteriore tirare all'indietro. uso. 4. Quando Spot Blast aspira l'acqua di scarico, questa viene raccolta nel serbatoio dell'acqua sporca.
  • Pagina 10: Specifiche Tecniche

    5. Ripetere questo procedimento ogni volta che è necessario fino alla completa rimozione della macchia. Pulizia degli accessori 1. Rimuovere l'attacco dell'ugello 3 in 1, il serbatoio dell'acqua sporca e il tubo di aspirazione dopo ogni Passaggio 4 utilizzo e asciugarlo dopo il lavaggio. 1.
  • Pagina 11: Gebruik

    4. Het vuile water dat uw Spot Blast opzuigt, wordt verzameld in het reservoir voor vuil water. • Als er zich tijdens het gebruik te veel schuim in het vuilwaterreservoir ophoopt, staak dan onmiddellijk 5. Herhaal dit proces zo vaak als nodig totdat de vlek volledig is verwijderd.
  • Pagina 12: Omgaan Met En Oplossen Van Problemen En Storingen

    Het apparaat neemt geen Is het apparaat uitgeschakeld? Schakel het apparaat in. 3. U opent de deksel door de lip op te tillen. water op of biedt een zwakke 4. Was het reservoir voor vuil water grondig uit met kraanwater. Vergeet niet ook de ronde deksel aan de Is het reservoir voor vuil water Zorg dat het reservoir voor vuil zuigprestatie.
  • Pagina 13: Alkalmazás

    4. Amikor a Spot Blast felszívja a piszkos vizet, az a piszkosvíztartályban gyűlik össze. 3. Ezután a fúvókát víz alatt tisztítsa meg, hogy teljesen eltávolítsa belőle és róla az összes szennyeződést. 5. Annyiszor ismételje meg ezt a folyamatot, ahányszor szükséges, amíg a folt teljesen el nem tűnik.
  • Pagina 14 UPOZORNĚNÍ: Při přenášení přístroje vložte nástavec trysky 3 v 1 do určeného držáku trysky na Névleges teljesítmény: 650 W A tömlő átmérője és hosszúsága: Ø 31,5 mm x 1,1 m vašem Livington Spot Blast. A termék méretei: 374 x 249 x 318 mm Krok 2 (obr. #4) A termék súlya: 4,5 kg...
  • Pagina 15 2. Pro správné vyčištění nástavce trysky 3 v 1 vyjměte čisticí kartáček, který se v něm nachází, vytažením z 4. Pokud přístroj Spot Blast nasává znečištěnou vodu, je shromažďována v nádržce na znečištěnou vodu. trysky a opláchněte ho vodou.
  • Pagina 16 • Nepoužívajte na citlivé textílie a povrchové materiály ako sú: výšivky, hodvábne tkaniny, viskóza, kožušina, 4. Vysatá špinavá voda sa zhromažďuje v nádržke na špinavú vodu vášho Spot Blast čističa. kožené výrobky, lakované a nelakované drevené povrchy.
  • Pagina 17 4. Nádržku na špinavú vodu dôkladne vymyte vodou z vodovodu. Nezabudnite odstrániť aj okrúhle viečko Technické údaje: vo vnútri jeho otočením proti smeru hodinových ručičiek, získate tak prístup k filtru, ktorý s pod ním Napätie: 220-240V~ 50/60Hz nachádza. Umývanie filtrov po každom použití zaisťuje optimálny výkon čístiča a zabraňuje vzniku Menovitý...
  • Pagina 18 înapoi. Curăţarea accesoriilor 4. Pe măsură ce Spot Blast aspiră apa murdară, aceasta este colectată în rezervorul pentru apă murdară. 5. Repetați acest procedeu de câte ori este nevoie, până când pata este complet îndepărtată. 1. Scoateți accesoriul duză 3 în 1, rezervorul de apă murdară și furtunul de aspirat şi, după fiecare utilizare le spălaţi temeinic şi le uscaţi.
  • Pagina 19 TRATAREA PROBLEMELOR ŞI REMEDIEREA ERORILOR Eroare/Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu funcţionează. Ştecherul cablului de alimentare Opriţi întrerupătorul de este corect conectat la priză? alimentare. Verificaţi starea conexiunii dintre ştecher şi priză pentru a asigură un contact bun, după care încercaţi din nou. Motorul se supraâncălzeşte? Pentru a evita deteriorarea ulterioară...
  • Pagina 20 kormányrendeletek értelmében létrehozott nyilvános-törvényes gyűjtőhelyen vagy forgalmazónál, ahol elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosításával foglalkoznak, és DE: Schutzklasse 2 EN: Protection rating 2 IT: Classe di protezione 2 ahol lámpák, valamint töltetlen állapotú, a készülékekből roncsolásmentesen eltávolítható elemek és akkumulátorok kivételét, eltávolítását és tervezett hulladékkezelését végzik. FR: Classe de protection 2 NL: Veiligheidsklasse 2 HU: Védelmi osztály: 2 Amennyiben lehetőség van rá, ne eldobható, hanem újratölthető...

Inhoudsopgave