Download Print deze pagina

Advertenties

OPERATING INSTRUCTIONS
ELECTRIC PIZZA PAN
GEBRAUCHSANWEISUNG
ELEKTRISCHE PIZZAPFANNE
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
ЭЛЕКТРОСКОВОРОДА ДЛЯ ПИЦЦЫ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PATELNIA DO PIZZY
MANUAL DE UTILIZARE
TIGAIE ELECTRICĂ PENTRU PIZZA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ELEKTRINĖ KEPTUVĖ PICAI
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ELEKTRISKĀ PICAS PANNA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
TEPSIJA ZA PIZZU
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
ТАBИЧКА ЗА ПИЦА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЕЛЕКТРИЧНА СКОВОРОДА ДЛЯ
ПРИГОТУВАННЯ ПІЦИ
ENGLISH ............................ PAGE 2
LATVIAN .............................. LPP. 34
DEUTSCH ........................... SEITE 7
SCG/CRO/B.i.H. .......... STRANA 39
РУССКИЙ ........................... СТР. 12
БЪΛГАРСКИ ....................... СТР. 44
POLSKI ....................... STRONA 18
УКРАЇНСЬКА ................. СТОР. 48
ROMANESTE ............. PAGINA 24
FRANÇAIS ........................ PAGE 53
LIETUVIU K. ............................. P. 29
ESPAÑOL .................... PÁGINA 59
FA-5109-1
FA-5109-2
MODE D'EMPLOI
POÊLE À PIZZA
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
MOLDE ELÉCTRICO PARA PIZZAS
ISTRUZIONI PER L'USO
PADELLA ELETTRICA PER PIZZA
MULTIUSO
GEBRUIKSAANWIJZING
ELEKTRISCHE PIZZAPAN
BRUKSANVISNING
ELEKTRISK PIZZAPANNA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΤΑΨΊ ΠΊΤΣΑΣ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛАРЫ
ЭЛЕКТР ПИЦЦА ТАБАСЫ
ITALIANO .................... PAGINA 63
NEDERLANDS ........... PAGINA 67
SVENSKA .................... PAGINA 71
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .................. ΣΕΛΙΔΑ 75
ҚАЗАҚ ................................. БЕТ 80

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor TZS First AUSTRIA FA-5109-1

  • Pagina 1 FA-5109-1 FA-5109-2 OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ELECTRIC PIZZA PAN POÊLE À PIZZA GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE ELEKTRISCHE PIZZAPFANNE FUNCIONAMIENTO MOLDE ELÉCTRICO PARA PIZZAS ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ЭЛЕКТРОСКОВОРОДА ДЛЯ ПИЦЦЫ ISTRUZIONI PER L'USO PADELLA ELETTRICA PER PIZZA INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIUSO PATELNIA DO PIZZY...
  • Pagina 2 BEFORE USING THIS ARTICLE YOU SHOULD READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY 2. Glass cover 3. Metal cover 4. Heat plate PIZZA PAN: FA-5109-1: 230 V • 50Hz • 1500 W 5. Handle of the heat plate ..FA-5109-2: 220-240 V • 50/60 Hz • 1500 W 6. Reflector CONTENT: 7.
  • Pagina 3 2. COOKING PRECAUTION MEASURES AND PROPOSALS 1. After the pan is turned on wait for about 5-10min. When the control lamp is extinct, Important information for your safety: the following cautions measures must be followed. you can start to cook. To avoid electroshock, fire or function error.
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    • Heating plate PIZZAPFANNE: FA-5109-1: 230 V • 50Hz • 1500 W Method: Clean the heating plate after using with a wet towel or paper, when it is still hot. If the FA-5109-2: 220-240 V • 50/60 Hz • 1500 W residues are difficult to clean, put a little water on the plate and turn it on (make sure that non water reaches the inside of the pan).
  • Pagina 5: Bezeichnung Und Funktion Der Teile

    BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER TEILE Stellung der Temperaturskala für die jeweilige Speise (VORSICHT: HEISSE OBERFLÄCHE!!) SCALA °C Speise ~ 100 Bratgut, Hamburger usw. 1. Deckelgriff 2. Glasdeckel ~ 150 Schinken, Speck usw. 3. Metalldeckel ~ 200 Pfannkuchen, Rührei, 4. Heizplatte 5.
  • Pagina 6: Vorsichtsmassnahmen Und Ratschläge

    VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE HEIZPLATTE 6. Bevor Sie den Temperaturregler einsetzen, vergewissern Sie sich, dass die Temperatureinstellung auf Off steht, da es ansonsten zu einer Überhitzung und zu Die Oberfläche der Heizplatte ist antihaft-beschichtet. Daher ist folgendes zu beachten: einem Ausfall des Gerätes kommen kann. •...
  • Pagina 7 2. Steklännaä kry‚ka Для приготовления пищи. Не для коммерческого и промышленного использования. 3. Metalliheskaä kry‚ka 4. Qlektroplitka FA-5109-1: 230 В • 50 Гц • 1500 Вт PICCA-SKOVORODA: 5. Ruhka qlektroplitki FA-5109-2: 220-240 В • 50/60 Гц • 1500 Вт 6. Reflektor 7.
  • Pagina 8 PoloΩenie pokazatelä ‚kaly temperatury dlä sleduüwix blüd MERY PREDOSTOROˇNOSTI V OBRAWENII S QLEKTROPLITKOJ Poverxnost´ qlektroplitki pokryta tiflonovym sloem, poqtomu sleduet Шкала °C Еда soblüdat´ sle-duüwee: ~ 100 Запеченная еда, гамбургеры и т. Д. • Ne upotrebläjte nikakie metalliheskie lopatohki (esli vam ponadobitsä razrezat´...
  • Pagina 9 Хранение 3. Pri podklühenii avtomatiheskogo regulätora temperatury ubedites´, Рекомендуется хранить в закрытом сухом помещении при температуре окружающего hto on dejstvitel´no pravil´no vstavlen. Pri vynimanii ne tänite za воздуха не выше плюс 40°С с относительной влажностью не выше 70% и отсутствии в kabel´, a berites´...
  • Pagina 10 PRZED UŻYCIEM DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ I ZACHOWAĆ. 1. Uchwyt pokrywy 2. Pokrywa szklana PATELNIA DO PIZZY: FA-5109-1: 230 V • 50Hz • 1500 W 3. Pokrywa metalowa FA-5109-2: 220-240 V • 50/60 Hz • 1500 W 4. Gorąca płyta 5.
  • Pagina 11 2. Następnie włożyć wtyczkę do gniazda sieciowego z uziemieniem 220-240 Volt. 3. PO UŻYCIU 3. Skalę temperatur nastawić odpowiednio do potrawy. (Zaświeci się lampka kontrolna, 1. Po użyciu upewnić się, czy skala temperatury została która wskaże, że urządzenie zostało włączone (EIN)). nastawiona na OFF.
  • Pagina 12 PRAWIDŁOWE ZASILANIE 220-240 V CZYSZCZENIE PO UŻYCIU • Upewnić się, czy zasilanie jest na prąd zmienny o napięciu 220-240 V, 1500 Watt. Po Po użyciu należy następująco wyczyścić urządzenie: użyciu zawsze wyjąć wtyczkę. Nie używać w tym samym gniazdku zasilania, do którego podłączone jest już...
  • Pagina 13 ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATUL SE RECOMANDĂ CITIREA CU ATENŢIE A INSTRUCŢIUNILOR Mânerul capacului Capac de sticlă TIGAIE PENTRU PIZZA: FA-5109-1: 230 V • 50Hz • 1500 W Capac de metal FA-5109-2: 220-240 V • 50/60 Hz • 1500 W Plita Mânerul plitei...
  • Pagina 14 2. GĂTIREA MĂSURI DE PRECAUŢIE ŞI SUGESTII După ce tigaia a fost pornită, aşteptaţi 5-10min. Când ledul de control este stins puteţi Informaţie importantă pentru siguranţa dumneavoastră: următoarele măsuri de precauţie începe să gătiţi. trebuie urmate, pentru a evita electrocutarea, focul sau erorile de funcţionare. Dacă...
  • Pagina 15 SAUGOKITE VĖLESNIAM NAUDOJIMUI • Plita KEPTUVĖ PICAI: FA-5109-1: 230 V • 50Hz • 1500 W Metodă: după folosire curăţaţi plita cu o hârtie sau prosop ud, cât este încă fierbinte. Dacă FA-5109-2: 220-240 V • 50/60 Hz • 1500 W rămăşiţele sunt greu de înlăturat, puneţi puţină...
  • Pagina 16 DALIŲ APRAŠYMAS IR VEIKIMAS Patiekalų temperatūros (ATSARGIAI: ĮKAITĘ PAVIRŠIAI!) SKALĖ °C PATIEKALAI ~ 100 kepsniai, mėsainiai ir pan. Dangčio rankena Stiklo dangtis ~ 150 kumpis, lašiniai ir pan. Metalo dangtis ~ 200 blynai, kiaušinienė Kaitinamoji plokštelė Kaitinamosios plokštelės ~ 240 pica rankena Reflektorius...
  • Pagina 17 SAUGOS PRIEMONĖS NAUDOJANT KAITINAMĄJĄ PLOKŠTELĘ Sugedus arba perkaitus temperatūros jutikliui, nedelsdami išjunkite prietaisą. Nemėginkite remontuoti patys, o perduokite prietaisą į taisyklą. Prieš tvirtindami temperatūros reguliatorių, įsitikinkite, kad jis nustatytas į padėtį „OFF“, Kaitinamosios plokštelės paviršius padengtas nesvylančia danga. Todėl: kad prietaisas neperkaistų ir nesugestų. •...
  • Pagina 18 PIRMS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO PAMĀCĪBU UN UZGLABĀJIET TO PIEEJAMĀ VIETĀ GADĪJUMIEM, JA JUMS RASTOS NESKAIDRĪBAS PAR IERĪCES LIETOŠANU Vāka rokturis Stikla vāks ELEKTRISKĀ PICAS PANNA: FA-5109-1: 230 V • 50Hz • 1500 W Metāla vāks FA-5109-2: 220-240 V • 50/60 Hz • 1500 W Sildvirsma Sildvirsmas rokturis SATURA RĀDĪTĀJS...
  • Pagina 19 Atzīmes temperatūras skalā atbilstoši ēdiena veidam PIESARDZĪBAS PASĀKUMI ATTIECĪBĀ UZ SILDVIRSMU Karsējamās pannas virsma ir ar pretpiedeguma pārklājumu. Tādēļ ir jāievēro šādas norādes: Skala °C Ēdiens • neizmantojiet metāliskus priekšmetus (ja ir jāsagriež bifšteks, tad griešanai novietojiet ~ 100 cepti ēdieni, hamburgeri utt. ēdienu uz cita šķīvja), •...
  • Pagina 20 PAŽLJIVO PROČITAJTE OVO UPUTSTVO I SAČUVAJTE GA ZA SLUČAJ DA SE KASNIJE POJAVE NEKA PITANJA IERĪCES TĪRĪŠANA PĒC TĀS LIETOŠANAS Pēc lietošanas notīriet pannu, ievērojot šādas norādes: TEPSIJA ZA PIZZU : FA-5109-1: 230 V • 50Hz • 1500 W FA-5109-2: 220-240 V • 50/60 Hz • 1500 W • Sildvirsma Tīrīšanas veids Sadržaj:...
  • Pagina 21: Opis I Funkcija Delova

    OPIS I FUNKCIJA DELOVA Podešavanje temperaturne skale za određena jela (PAŽNJA: VRUĆE POVRŠINE!!) Skala °C Jelo ~ 100 Pečenja, hamburger itd. Ručka poklopca Stakleni poklopac ~ 150 Šunka, slanina itd. Metalni poklopac ~ 200 Palačinke, kajgana Grejna ploča Ručka grejna ploče ~ 240 Pizza Reflektor...
  • Pagina 22: Mere Predostrožnosti I Saveti

    MERE PREDOSTROŽNOSTI ZA GREJNU PLOČU Neka temperaturni senzor i viljuške utičnice budu čisti. Ako je temperaturni senzor oštećen ili pregreva, odmah isključite uređaj. Ne pokušavajte sami da otklonite kvar, već odnesite uređaj u specijalizovani servis. Površina grejne ploče je obložena slojem protiv lepljenja. Zato vodite računa o sledećem: Pre nego što postavite regulator temperature, uverite se da podešenje temperature •...
  • Pagina 23 Поставете показателя на скалата на температурата на “OFF“ и поставете стабилно автоматичния регулатор ТХНИЧСКИ ДАННИ: FA-5109-1: 230 V • 50Hz • 1500 W на температурата в патрона. (A). Ако съедините FA-5109-2: 220-240 V • 50/60 Hz • 1500 W неправилно, може да се получи прегряване и да...
  • Pagina 24 СЛЕД УПОТРЕБА: АВТОМАТИЧЕН ТЕРМОРЕГУЛАТОР: След употребата поставете температурната скала в Автоматичния терморегулатор е високо чувствителен, затова го пазете от удар и позиция “OFF” падане. Поставяйте го леко върху плоскостта. След това извадете щепсела от контакта и извадете Употребявайте само автоматичния регулатор на температурата, който е топлинния...
  • Pagina 25 ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ. 2. Скляна кришка 3. Металева кришка 4. Нагрівна плита СКОВОРОДА ДЛЯ ПІЦИ: FA-5109-1: 230 В • 50 Гц • 1500 Вт 5. Ручка нагрівної плити FA-5109-2: 220-240 В • 50/60 Гц • 1500 Вт 6. Рефлектор 7. Гніздо...
  • Pagina 26 2. ПРИГОТУВАННЯ ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ 1. Після ввімкнення сковороди, зачекайте 5-10хв. Приготування можна розпочати Важлива інформація для вашої безпеки: дотримуйтесь наступних застережень. Для після того, як погасне сигнальна лампочка. запобігання уражень електричним струмом, пожеж чи несправностей. 2. Якщо їжа повністю приготовлена, температуру можна зберегти, налаштувавши ПЕРЕГРІВАННЯ...
  • Pagina 27 Після використання, очищайте нагрівальну плиту мокрим рушником або POÊLE À PIZZA : FA-5109-1: 230 V • 50Hz • 1500 W папером, коли вона ще гаряча. Якщо залишки їжі важко відчищаються, налийте FA-5109-2: 220-240 V • 50/60 Hz • 1500 W на...
  • Pagina 28: Designation Et Fonction Des Pieces

    DESIGNATION ET FONCTION DES PIECES Position de l’échelle des températures pour l’aliment correspondant (PRUDENCE : SURFACES CHAUDES!!) Echelle °C Aliment 1. Poignée du couvercle ~ 100 Aliment à frire, Hamburger etc. 2. Couvercle en verre ~ 150 jambons, lardons etc. 3.
  • Pagina 29: Mesures De Preventions Et Conseils

    MESURES DE PREVENTION POUR LA PLAQUE CHAUFFANTE retirez la fiche de la prise. Ne pas utiliser de force démesurée lors de l’enfoncement ou du retrait. 4. Nettoyer régulièrement le capteur de température et les pivots du support. La surface de la plaque chauffante est anti-adhésive. C’est pourquoi il faut respecter ce 5.
  • Pagina 30: Medidas Importantes De Protección

    ANTES DE USAR ESTE APARATO LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES 1. Asa de la cubierta 2. Cubierta de cristal MOLDE PARA PIZZAS FA-5109-1: 230 V • 50Hz • 1500 W 3. Cubierta metálica FA-5109-2: 220-240 V • 50/60 Hz • 1500 W 4. Placa calorífica 5.
  • Pagina 31: Medidas Y Propuestas De Precaución

    - Si la lámpara parpadea, esto no es un error. El regulador de temperatura automática MANEJO CUIDADOSO DEL CABLE funciona perfectamente. • No deje que el cable cuelgue por los bordes - Si escucha un aviso mientras la usa, esto no es un error; el sonido procede del •...
  • Pagina 32: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    No use ningún disolvente, benceno, detergente o paño con productos químicos; en PADELLA PER PIZZA: caso contrario la superficie se dañará. FA-5109-1: 230 V • 50 Hz • 1500 W FA-5109-2: 220-240 V • 50/60 Hz • 1500 W •...
  • Pagina 33: Precauzioni

    DESCRIZIONE E FUNZIONE DELLE PARTI COPERCHIO Utilizzare il coperchio per preparare pizza, bistecche 1. Impugnatura coperchio di manzo, uova fritte, cibo cotto alla griglia in fogli di 2. Coperchio in vetro alluminio, pancake, hamburger, ecc. In questo modo, il 3. Bordo in metallo cibo acquisterà...
  • Pagina 34: Pulizia

    PIZZAPAN: 1. Maneggiare il termostato con cura in quanto è uno strumento estremamente sensibile. FA-5109-1: 230 V • 50 Hz • 1500 W Non far cadere l’apparecchio e non esporlo a urti. FA-5109-2: 220-240 V • 50/60 Hz • 1500 W 2.
  • Pagina 35: Beschrijving En Functies Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING EN FUNCTIES VAN DE ONDERDELEN DEKSEL Gebruik het deksel voor het bereiden van pizza’s, biefstuk, 1. Handgreep deksel gebakken eieren, pannenkoeken, hamburgers, enz. of voor 2. Glazen deksel het grillen in aluminiumfolie. Dit geeft het voedsel een 3. Metalen rand milde smaak.
  • Pagina 36: Reiniging

    2. Gebruik altijd de thermostaat die bij dit apparaat is geleverd. Gebruik nooit een PIZZAPANNA: thermostaat van derden. FA-5109-1: 230 V • 50 Hz • 1500 W 3. Plaats de thermostaat correct. Trek niet aan het netsnoer bij het verwijderen van FA-5109-2: 220-240 V • 50/60 Hz • 1500 W de thermostaat.
  • Pagina 37: Försiktighetsåtgärder

    TERMOSTAT 3. EFTER ANVÄNDNING Rätt temperatur bibehålls om den är korrekt inställd. 1. Ställ in termostaten i läget AV efter användning. A) En temperatursensor mäter plattans 2. Koppla bort från eluttaget och ta sedan bort termostaten från temperatur värmeplattan. B) Termostat VARNING: Termostatens temperatursensor är mycket varm C) Kontrollampa efter användning.
  • Pagina 38: Rengöring

    6. Innan du sätter i eller tar bort termostaten måste den stängas av. ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓ ΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΠΡΟΤΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ. RENGÖRING ΤΑΨΙ ΠΙΤΣΑΣ: FA-5109-1: 230 V • 50 Hz • 1500 W Rengör pannan efter användning enligt följande: FA-5109-2: 220-240 V • 50/60 Hz • 1500 W •...
  • Pagina 39 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ - Μην τοποθετείτε το χέρι σας κάτω από τον ανακλαστήρα. Μην τοποθετείτε κανένα εύφλεκτο υλικό πάνω στο ταψί της πίτσας. 1. Λαβή καπακιού 2. Γυάλινο καπάκι ΚΑΠΑΚΙ 3. Μεταλλικό χείλος Χρησιμοποιήστε το καπάκι για προετοιμασία πίτσας, 4.
  • Pagina 40 ΧΕΙΡΙΣΤΕ ΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΉ • Θερμοστάτης • Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται πάνω από τις άκρες. Μέθοδος: • Κατά την αποσύνδεση της συσκευής, κρατήστε το φις και μην τραβάτε το καλώδιο. Καθαρίστε με μαλακό χαρτί ή ένα στεγνό μαλακό πανί. Παρατήρηση: ΜΗ...
  • Pagina 41 БҰЛ БҰЙЫМДЫ ПАЙДАЛАНБАСТАН БҰРЫН, НҰСҚАУЛАРДЫ ОҚЫП МҰҚИЯТ ШЫҒЫҢЫЗ Температура дұрыс орнатылса, дұрыс мән сақталады. A) Температура сенсоры тақтаның ПИЦЦА ТАБАСЫ: температурасын өлшейді FA-5109-1: 230 В • 50 Гц • 1500 Вт B) Термостат FA-5109-2: 220-240 В • 50/60 Гц • 1500 Вт C) Басқару шамы D) Электр сым...
  • Pagina 42 3. ПАЙДАЛАНУДАН КЕЙІН ТЕРМОСТАТ 1. Қолданғаннан кейін термостатты ӨШІРУ күйіне қойыңыз. 1. Термостат өте сезімтал болып келеді, оны абайлап ұстаңыз. Құрылғыны түсіріп 2. Желілік қуат көзінен ажыратыңыз, содан кейін термостатты алмаңыз немесе соққы тимесін. қыздыру тақтасынан алыңыз. 2. Әрқашан құрылғымен бірге берілген термостатты пайдаланыңыз. Ешқашан үшінші НАЗАР...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Fa-5109-2