Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
EINHELL GC-MM 52 I AS Originele Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor GC-MM 52 I AS:
Inhoudsopgave

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Multifunktionsgerät
F
Instructions d'origine
Appareil multifonctions à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Apparecchio multifunzione a
scoppio
NL
Originele handleiding
Multifunctioneel benzine apparaat
E
Manual de instrucciones original
Aparato multifuncional con motor
de gasolina
P
Manual de instruções original
Ferramenta multifunções a
gasolina
2
Art.-Nr.: 34.365.55
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 1
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 1
GC-MM 52 I AS
I.-Nr.: 21032
28.02.2024 07:19:48
28.02.2024 07:19:48

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL GC-MM 52 I AS

  • Pagina 1 GC-MM 52 I AS Originalbetriebsanleitung Benzin-Multifunktionsgerät Instructions d’origine Appareil multifonctions à essence Istruzioni per l’uso originali Apparecchio multifunzione a scoppio Originele handleiding Multifunctioneel benzine apparaat Manual de instrucciones original Aparato multifuncional con motor de gasolina Manual de instruções original Ferramenta multifunções a gasolina Art.-Nr.: 34.365.55...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 2 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 2 28.02.2024 07:20:09 28.02.2024 07:20:09...
  • Pagina 3 18 29 30 3a 2 2a,2b,2c,2d 2a,2b,2c,2d - 3 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 3 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 3 28.02.2024 07:20:12 28.02.2024 07:20:12...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 4 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 4 28.02.2024 07:20:18 28.02.2024 07:20:18...
  • Pagina 5 2 mm 31 K - 5 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 5 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 5 28.02.2024 07:20:23 28.02.2024 07:20:23...
  • Pagina 6 - 6 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 6 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 6 28.02.2024 07:20:28 28.02.2024 07:20:28...
  • Pagina 7 - 7 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 7 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 7 28.02.2024 07:20:33 28.02.2024 07:20:33...
  • Pagina 8 - 8 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 8 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 8 28.02.2024 07:20:41 28.02.2024 07:20:41...
  • Pagina 9: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraft- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- stoffe, und Schmierstoffe sind giftig, Abgase cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um dürfen nicht eingeatmet werden. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Das Motorgerät erzeugt giftige Abgase Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- sobald der Motor läuft.
  • Pagina 10 Platz auf. Öffnen Sie den Benzintank lang- berühren, schalten Sie den Motor sofort aus sam, um eventuellen Druck abzulassen, der und untersuchen Sie das Gerät auf eventuelle sich im Tankdeckel gebildet hat. Um Brandge- Schäden. Benutzen Sie das Gerät niemals, fahr vorzubeugen, entfernen Sie sich mindes- wenn es beschädigt ist oder Mängel aufweist.
  • Pagina 11 sonst die Gefahr eines bleibenden Schadens Sicherheitsmaßnahmen beim Umgang mit am Motor, wodurch die Garantie des Herstel- dem Schnittmesser • lers entfällt. Befolgen Sie alle Warnungen und Anweisun- • Nicht rauchen, während Sie das Gerät auf- gen zu Betrieb und Schnittmesser-Montage. •...
  • Pagina 12 • Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum Vermeiden Sie es beim Arbeiten in den Bo- besteht Verletzungsgefahr. den, in Metallzäune oder ähnliche ungeeig- • Rechnen Sie beim Schneiden eines unter nete Gegenstände und Materialien zu schnei- Spannung stehenden Astes damit, dass die- den.
  • Pagina 13 über die Kettensäge verursachen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder • Planen Sie vorab einen Fluchtweg vor fallen- fehlerhaften Gebrauchs des Werkzeugs. Er kann den Bäumen oder Ästen. Stellen Sie sicher durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie das dieser Fluchtweg frei von Hindernissen nachfolgend beschrieben, verhindert werden: •...
  • Pagina 14: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    nutzen. Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät c) Vorsicht vor oberirdischen Stromleitungen. (Bild 19): d) Der Gebrauch der Heckenschere ist zu ver- 1. Warnung! meiden, wenn sich Personen, vor allem Kin- 2. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung der, in der Nähe befi nden. lesen! e) Stellen Sie immer sicher, dass sich die 3.
  • Pagina 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 20. Zündkerzensteckerabdeckung Schutzhaube Schnittmesser • 21. Griff schraube M6 Tragegurt • 22. Mitnehmerscheibe Schnittmesser • 23. Druckplatte Schnittmesserschutz • 24. Abdeckung Druckplatte Schwert • 25. Mutter M10 (Linksgewinde) Mitnehmerscheibe • 26. Öl/Benzinmischfl asche Druckplatte • 27. Zündkerzenschlüssel Abdeckung Druckplatte •...
  • Pagina 16: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Trimmer: bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Gewicht (leerer Tank) ........7,8 kg handwerklichen oder industriellen Einsatz Max. Drehzahl Trimmer ......7000 min konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Motor Drehzahl ........9300 min Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Schnittkreis- Ø...
  • Pagina 17: Montage

    • • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Abdeckung Druckplatte (24) aufstecken (Abb. benutzt wird. • • Tragen Sie Handschuhe. Die Bohrung der Mitnehmerscheibe suchen, mit der darunter liegenden Kerbe überein bringen und mit dem mitgelieferten Innen- 5. Montage sechskantschlüssel (29) arretieren um nun die Mutter (25) anzuziehen (Abb.
  • Pagina 18 an sobald Sie den Motor gestartet haben und er im Leerlauf läuft. Schalten Sie den Motor aus be- Hinweise zum Spannen der Kette: vor Sie den Tragegurt abnehmen. Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie 5.3 Hochentaster erkennen die optimale Spannung, wenn die Sägekette in der Mitte des Schwertes um 2 mm...
  • Pagina 19 7. Betrieb Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene und zugelassene Behälter. Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun- 2-Takt-Öl in die beiliegende Mischfl asche (Siehe gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter- aufgedruckte Skala). Schütteln Sie anschließend schiedlich sein können.
  • Pagina 20 7.2 Starten bei warmem Motor Schaftrohrs zu vermeiden. Rasen-/ Gras-/Un- (Das Gerät stand für weniger als 15-20min still) krautreste verfangen sich unterhalb des Schutz- 1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen. schilds (Abb. 10c), dies verhindert eine ausrei- 2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten. chende Kühlung des Schaftrohrs.
  • Pagina 21: Schutzkleidung

    Nähern Sie sich Gras oder Unkraut mit der Spitze Zustand der Kettensäge des Fadens, und kippen Sie die Fadenspule leicht Untersuchen Sie die Kettensäge vor Beginn der nach vorn. Arbeiten auf Beschädigungen am Gehäuse, Warnung: Seien Sie überaus vorsichtig bei der Sägekette und dem Schwert.
  • Pagina 22: Sägetechniken

    Sägetechniken Säge daher immer möglichst fl ach an. • Halten Sie beim Entasten das Gerät in einem Winkel von maximal 60° zur Waagrechten, Achtung! • um nicht von einem herabfallenden Ast ge- Achten Sie immer auf die richtige Ketten- troffen zu werden (Abb. 11c). spannung! •...
  • Pagina 23: Wartung Trimmer/Sense

    Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu erreichen, 4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter wird das Spannen eines Fadens als Richtschnur Reihenfolge. entlang der Heckenkante empfohlen. Die über- stehenden Zweige werden abgeschnitten. 9.1.3 Vergaser Einstellungen Warnung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur Seitliches Zuschneiden einer Hecke: durch autorisierten Kundendienst vorgenommen Die Seitenfl...
  • Pagina 24: Wartung Hochentaster

    4. Neuen Schnittfaden in der Mitte zusammen- 9.3.2 Prüfen der automatischen Ketten- legen und die entstandene Schlaufe in die schmierung Aussparung des Spulentellers einhängen. Überprüfen Sie regelmäßig die Funktion der (Abb. 17d) automatischen Kettenschmierung, um einer 5. Faden unter Spannung gegen den Uhrzeiger- Überhitzung und damit verbundenen Beschädi- sinn aufwickeln.
  • Pagina 25: Transport

    30 Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen. teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Verstauen des Gerätes www.Einhell-Service.com Wenn Sie das Gerät länger als 30 Tage verstau- en, muss sie hierfür hergerichtet werden. An- dernfalls verdunstet der im Vergaser befi ndliche, restliche Treibstoff...
  • Pagina 26: Entsorgung Und Wiederverwertung

    11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Pagina 27 12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Pagina 28: Service-Informationen

    Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 29 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Pagina 30 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 31: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Attention : Risque d’empoisonnement, les Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter gaz d’échappements, les carburants et les certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des lubrifiants sont toxiques, il ne faut pas inhaler blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- les gaz d’échappements.
  • Pagina 32 bons bouchons pour les oreilles ou toute par inadvertance, vous heurtez un objet dur autre protection de l’ouïe contre le bruit. avec l’appareil, éteignez immédiatement le • Conservez l’appareil à un endroit sûr. Ouvrez moteur et examinez l’appareil pour voir s’il lentement le réservoir d’essence pour laisser n’a pas été...
  • Pagina 33 • Remarques supplémentaires Portez des chaussures rigides à semelle • N’utilisez pas d’autre carburant que celui antidérapante. • recommandé dans le mode d’emploi. Suivez Pendant le fonctionnement, il convient de toujours les instructions du paragraphe « toujours s’assurer une position stable, en Carburant et huile »...
  • Pagina 34 Consignes de sécurité spéciales pour les position qui vous permette de résister aux tronçonneuses forces d’un recul. Si les mesures adéquates • Lorsque vous vous servez de la ont été prises, l’opérateur/l’opératrice peut tronçonneuse, maintenez toutes les parties rester maître de la situation en cas de reculs. du corps à...
  • Pagina 35 • • Tenez compte des conditions météorolo- Des réglementations locales peuvent imposer giques lors de la coupe. Ne coupez pas l’âge minimum des utilisateurs. • quand le vent est fort ou changeant ! Ne cou- La distance minimum de l’appareil par rapport pez pas lorsqu’il gèle ou que le sol est gelé...
  • Pagina 36 • Respectez toujours les consignes du entendre en raison du bruit du taille-haie. fabricant pour affûter et entretenir la chaîne Portez une protection des yeux, une pro- de tronçonneuse. Des limiteurs de profondeur tection de l’ouïe et une protection de la trop bas augmentent les risques de recul.
  • Pagina 37: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    12. Remettez un peu de graisse toutes les 20 34. Levier de réglage heures de service (graisse liquide pour en- 35. Clé à six pans 3 mm grenage) ! 13. Attention au recul ! 2.2 Volume de livraison 14. N’utilisez pas de lames de scie. Veuillez contrôler si l‘article est complet à...
  • Pagina 38: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Protection de lame utilisés dans un environnement professionnel, • Lunettes de protection industriel ou artisanal. Nous déclinons • Mode d’emploi d’origine toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute 3. Utilisation conforme à activité...
  • Pagina 39: Montage

    Perche-élagueuse : 5.1.2 Montage du guidon (fi g. 4a – 4b) Poids (réservoir vide) ....... 7,85 kg Tirez le levier de blocage (A) et poussez avec précaution le guidon (fi g. 4b/pos. 2a) Moteur vitesse de rotation ....9600 tr/min dans la pièce de raccordement de l’unité du Longueur de coupe ....
  • Pagina 40: Montage/Remplacement De La Bobine

    côté inférieur du capot de protection. Celle-ci est 5.3.1 Montage de la lame et de la chaîne de recouverte d’une protection (fi g. 7a/pos. F). tronçonneuse (fi g. 9a-9f) Retirez cette protection avant de travailler et Outil nécessaire : Clé à fourche (pos. 31) Retirez remettez-la après avoir travaillé.
  • Pagina 41: Avant La Mise En Service

    tronçonneuse une fois le travail terminé car elle 6.1.2 Tableau des mélanges de carburant se raccourcit quand elle refroidit. Ainsi vous évitez Procédure de mélange : 40 parts d’essence pour que la chaîne de tronçonneuse ne s’abîme. 1 part d’huile Essence (E10) Huile 2 temps 5.4 Taille-haie...
  • Pagina 42: Consignes De Travail

    7.1 Démarrage à froid au bout de 1 à 2 essais. Si la machine ne Remplissez le réservoir de la quantité correcte de démarre toujours pas au bout de 6 essais, mélange essence/huile. Voir également Carburant recommencez les étapes 1 à 7 avec un et huile.
  • Pagina 43 Diff érents types de coupe Tondre Si l’appareil est correctement monté, il coupe les Quand vous tondez à ras, il s’agit de tondre toute mauvaises herbes et l’herbe haute à des endroits la végétation jusqu’au sol. Pour cela, penchez diffi cilement accessibles, comme par exemple le la bobine de fi...
  • Pagina 44 Réservoir d’huile Techniques de sciage • Niveau du réservoir d’huile. Vérifi ez aussi pendant Lors des élagages, maintenez l’appareil le travail s’il y a toujours assez d’huile. N’utilisez à un angle maximal de 60° par rapport à jamais la tronçonneuse lorsqu’il n’y a plus l’horizontale, afin de ne pas être heurté...
  • Pagina 45 au niveau de la pointe de la lame car c’est là que Coupe de feuillages denses : l’eff et levier est le plus fort. Pour cette raison, Le mouvement, le plus effi cace est un placez la tronçonneuse toujours le plus platement mouvement large et continu, ce faisant vous possible.
  • Pagina 46: Maintenance De La Bougie D'allumage (Fi G. 15A-15C)

    • 9.1.2 Maintenance de la bougie d’allumage Resserrez le contre-écrou. (fi g. 15a-15c) Distance minimum de décharge = 0,6 mm. Vissez 9.1.4 Réglage du ralenti : et serrez la bougie d’allumage avec 12 à 15 Nm. Remarque ! Réglez le ralenti lorsque le moteur Contrôlez la bougie d’allumage pour la première est chaud.
  • Pagina 47: Maintenance De La Perche-Élagueuse

    dans un étau. Aff ûtez la lame avec une lime plate 9.3.4 Graissage de l’engrenage et veillez à garder l’angle de l’arête de coupe. Rajoutez toutes les 20 heures de service un peu Limez dans une seule direction. de graisse liquide pour engrenage (env. 10 g) sur le graisseur (fi...
  • Pagina 48: Transport

    Vous trouverez les prix et informations actuelles à 1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant l’adresse www.Einhell-Service.com lentement afi n de laisser s’échapper la pression contenue éventuellement dans le réservoir. Videz le réservoir avec précaution.
  • Pagina 49: Plan De Recherche Des Erreurs

    12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Pagina 50: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 51: Bon De Garantie

    Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 51 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 51...
  • Pagina 52 • Pericolo! L‘apparecchio a motore produce gas di Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare scarico tossici non appena il motore entra in diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- funzione. Non lavorate mai in ambienti chiusi oni e danni. Quindi leggete attentamente queste o non sufficientemente areati.
  • Pagina 53 il rischio di incendio, allontanatevi almeno 3 eventualmente danneggiato. Non usate mai metri dall‘area di riempimento del serbatoio l’apparecchio se presenta danni o difetti. • prima di avviare l‘apparecchio. Regolate e tagliate sempre nell‘intervallo di • Spegnete l‘apparecchio prima di deporlo per regime superiore.
  • Pagina 54 • Non fumate durante il rifornimento devono essere tenuti lontani dal luogo di dell‘apparecchio o durante il suo azionamen- lavoro per un raggio di almeno 15 metri. Se l‘apparecchio dovesse incontrare un corpo • Non usate l‘apparecchio senza lo scappa- estraneo, spegnete subito il motore e aspetta- mento.
  • Pagina 55 • accurato della motosega riduce la probabilità Tenete in ordine la zona di lavoro, libera da di un contatto accidentale con la catena in residui di taglio e altri ostacoli sui quali pot- movimento. reste inciampare. • • Seguite le istruzioni per lubrificazione, tensio- Accertatevi di essere bene in equilibrio.
  • Pagina 56 • • Fate attenzione a rami in movimento o altre Attenetevi alle istruzioni del costruttore per forze che potrebbero porre fine ad un taglio o eseguire l‘affilatura e la manutenzione della cadere sulla catena. catena. Limitatori di profondità troppo bassi •...
  • Pagina 57 Il motore deve essere spento prima di: 14. Non utilizzate lame di sega. - pulire o eliminare un blocco 15. Pericolo di morte a causa di scosse elettriche. - controllare, eseguire la manutenzione o la- La distanza dalle linee elettriche deve essere vori sul tagliasiepi almeno di 10 m.
  • Pagina 58: Utilizzo Proprio

    • 2.2 Elementi forniti Istruzioni per l‘uso originali Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- 3. Utilizzo proprio sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac- Il decespugliatore a lama (impiego della lama quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi...
  • Pagina 59: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Pericolo! Rumore e vibrazioni Unità motore: Livello di pressione acustica L .... 97 dB(A) Tipo di motore: ...Motore a 2 tempi, raff reddato ad ..........aria, cilindri cromati Incertezza K ......... 3 dB(A) Potenza del motore (max.) ..1,5 KW / (2 PS) Livello di potenza acustica L ....
  • Pagina 60 5.2 Tagliabordi/decespugliatore 5.2.5 Regolazione dell‘altezza di taglio • Mettete la tracolla come indicato nelle Fig. 5.2.1 Montaggio della calotta protettiva della 8a-8c. • lama (Fig. 5a-5b) Agganciate l‘apparecchio alla tracolla (Fig. Attenzione: se si lavora con la lama, deve essere 8d).
  • Pagina 61: Prima Della Messa In Esercizio

    • Attenzione! Serrate defi nitivamente la vite di fi s- i dispositivi di protezione e il dispositivo di saggio solo dopo aver regolato la tensione della taglio siano tutti presenti e in perfetto stato • catena (vedi Punto 5.3.2). tutti i collegamenti a vite siano ben saldi •...
  • Pagina 62 di lubrifi cante, la catena potrebbe surriscaldarsi e 8. Se il motore non si dovesse avviare, ripetete subire dei danni. Inoltre l‘olio lubrifi cante si brucia le operazioni 4-8. sviluppando inutilmente sostante nocive. Da tenere presente: se dopo vari tentativi il moto- re continua a non avviarsi, leggete il punto „Solu- Riempire il serbatoio dell‘olio (Fig.
  • Pagina 63 8. Lavorare con l‘apparecchio Taglio lungo recinti/fondamenta Durante il taglio avvicinatevi lentamente a recinti multifunzione a scoppio in rete metallica, steccati, muretti di pietra natura- le e fondamenta per tagliare nelle loro vicinanze 8.1 Lavorare con il decespugliatore a scoppio senza però...
  • Pagina 64 utilizzate la lama nelle vicinanze di recinzioni, pa- L‘apparecchio non è protetto da scosse elettriche letti di metallo, pietre confi narie o fondamenta. nel caso di contatto con linee dell‘alta tensione. Per tagliare steli spessi mettetela nella posizione Mantenete una distanza minima di 10 m da linee indicata in Fig.
  • Pagina 65 della catena. Nel caso di un contraccolpo si Taglio per una crescita più folta: sviluppano immediatamente notevoli forze. Per Un movimento ampio e continuo è il più effi cace, questo la motosega reagisce per lo più in modo facendo passare la lama direttamente attraverso incontrollato.
  • Pagina 66 pulitela con una spazzola a setole di rame. In 9.1.4 Regolazione del minimo: seguito eseguite la manutenzione della candela Avvertenza! Impostate il minimo in stato di eser- ogni 50 ore di esercizio. cizio a caldo. 1. Togliete la copertura del connettore della can- La regolazione del minimo deve essere esegu- dela di accensione (20) come indicato nella ita esclusivamente da un‘offi...
  • Pagina 67 9.2.3 Ingrassare l‘ingranaggio tacca fi nché non compromette il movimento Ogni 20 ore di esercizio aggiungete un po‘ di delle lame. Se invece ne dovesse compro- grasso fl uido (ca. 10 g) al punto di lubrifi cazione mettere il movimento, disinserite l‘utensile e (P) (Fig.
  • Pagina 68 • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com - 68 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 68 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 68 28.02.2024 07:21:03 28.02.2024 07:21:03...
  • Pagina 69 12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi cina del servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Soluzione...
  • Pagina 70 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 71: Certifi Cato Di Garanzia

    Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Pagina 72: Veiligheidsaanwijzingen

    • Gevaar! Het apparaat genereert giftige uitlaatgassen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele zodra de motor loopt. Werk nooit in gesloten veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om of slecht beluchte ruimtes. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Vóór het gebruik •...
  • Pagina 73 • • Berg het apparaat op een veilige plaats op. Trim en maai altijd met een hoog toerental. Open de benzinetank langzaam om eventue- Laat de motor bij het begin van het maaien of le druk af te laten die zich in de tankdop heeft tijdens het trimmen niet lopen met een laag gevormd.
  • Pagina 74 • Bedien het apparaat niet zonder uitlaat. op vreemde voorwerpen stoten, stop dan • Raak de uitlaat niet aan, niet met uw handen meteen de motor en wacht tot het snijmes tot noch met uw lichaam. Houd het apparaat zo, stilstand is gekomen.
  • Pagina 75 • • Volg de aanwijzingen voor smering, ketting- Houd uw werkbereik opgeruimd en vrij van spanning en het wisselen van toebehoren. snijresten en andere hindernissen, waarover Een ondeskundig gespannen of gesmeerde u zou kunnen struikelen. • ketting kan scheuren of het terugslagrisico Zorg voor een stabiele stand.
  • Pagina 76 • • Let op bewegende takken of andere krachten, Gebruik altijd door de fabrikant aanbevolen die een snede zouden kunnen beëindigen en vervangingsrails en zaagkettingen. Verkeerde in de ketting zouden kunnen vallen. vervangingsrails en zaagkettingen kunnen tot • Probeer niet een tak te snoeien waarvan de het scheuren van de ketting en/of een terugs- diameter groter is dan de snijlengte van het lag leiden.
  • Pagina 77: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    h) Maak u altijd vertrouwd met uw omgeving en 14. Gebruik geen zaagbladen. let op mogelijke gevaren, die u vanwege het 15. Levensgevaar door elektrische schok. De af- lawaai van de heggenschaar misschien niet stand tot stroomleidingen moet minstens kunt horen. 10 m bedragen.
  • Pagina 78: Reglementair Gebruik

    • 2.2 Leveringsomvang Veiligheidsbril • Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- Originele handleiding leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop 3. Reglementair gebruik van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge- De motorzeis (gebruik van het snijmes) is geschi-...
  • Pagina 79: Technische Gegevens

    ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt Ketting ........Oregon 91P040X gebruikt. Zwaard ......Oregon 100SDEA318 4. Technische gegevens Gevaar! Geluid en vibratie Motoreenheid: Geluidsdrukniveau L ......97 dB(A) Motortype ....2-takt motor, luchtgekoeld, Onzekerheid K ........3 dB(A) ............
  • Pagina 80 vastklikken in het gat (B). Draai nu de gerande 5.2.4 Monteren/Vervangen van de draadspoel schroef (21) aan zoals getoond in afbeelding 4b. De montage van de draadspoel is voorgesteld in de afbeeldingen 7c-7d. De demontage gebeurt in 5.2 Trimmer/Zeis omgekeerde volgorde. 5.2.1 Montage van de mesbeschermkap Het boorgat van de meenemerplaat zoeken, in (afb.
  • Pagina 81: Spannen Van De Zaagketting (Afb. 9D-9F)

    6. Vóór inbedrijfstelling zoals afgebeeld, in de rondlopende groef van het zwaard (pos. 19) gelegd. Let op de uitrichting van de kettingtanden (afb. 9b). Leid de zaagketting 6.1 Algemeen rond het kettingwiel (pos. I). Let er daarbij op dat de tanden van de zaagketting goed in het ket- Controleer vóór elke inbedrijfstelling, of: •...
  • Pagina 82: Starten Bij Koude Motor

    toereikende smeerfi lm te genereren. Wanneer u 8. Mocht de motor niet aanslaan, dan herhaalt u nu diezelfde olie in de zomer gebruikt, dan zou de stappen 4-8. deze alleen al door de hogere temperaturen ver- Opgelet: slaat de motor ook na meerdere pogin- der vloeibaar worden.
  • Pagina 83: Verschillende Snijmethodes

    8. Werken met het multifunctionele Snijden aan afrastering/fundament Nader al snijdend langzaam gaasafrasteringen, benzine apparaat lattenheiningen, muren van natuursteen en fun- deringen om er dichtbij te snijden, zonder echter 8.1 Werken met de benzine motorzeis met de draad tegen de hindernis te slaan. Komt de draad bijv.
  • Pagina 84: Werken Met De Hoogsnoeier

    tegen de draairichting van het gereedschap in. ken en weggeslingerde stukken hout! Dit kan ertoe leiden dat u de controle over het Wanneer de machine in bedrijf is personen en apparaat verliest. Gebruik het snijmes niet in de dieren uit de gevarenzone houden. buurt van omheiningen, metalen palen, grenspa- Het apparaat is bij het raken van hoogspan- len of funderingen.
  • Pagina 85: Werken Met De Heggenschaar

    Terugslag Zet het snijblad in de gewenste stand. Door de Onder terugslag verstaat men het plotselinge hendels N en O los te laten wordt het snijblad in omhoog- en terugslaan van de lopende ketting- deze positie vergrendeld. zaag. De oorzaken zijn meestal het aanraken van het werkstuk met de punt van het zwaard of het Snijden voor dichtere groei vastgeklemd raken van de zaagketting.
  • Pagina 86: Onderhoud Van De Bougie (Afb. 15A-15C)

    9.1.2 Onderhoud van de bougie (afb. 15a-15c) 9.1.4 Instellen van het stationaire toerental Vonkentraject van de bougie = 0,6 mm. Draai de Aanwijzing! Het stationaire toerental bij warme bougie aan met 12 tot 15 Nm. Controleer de bou- motor instellen. gie voor het eerst na 10 bedrijfsuren op vervuiling De instelling van het stationaire toerental mag en reinig hem, indien nodig, met een koperen...
  • Pagina 87: Onderhoud Hoogsnoeier

    9.2.2 Slijpen van het mes van de 9.3.4 Invetten van de transmissie beschermkap Vul om de 20 bedrijfsuren wat vloeibaar transmis- Het mes van de beschermkap kan in de loop sievet (ca. 10 g) bij aan de smeernippel (afb. 9e, der tijd bot worden.
  • Pagina 88: Bestellen Van Wisselstukken:

    Wisselstuknummer van het benodigd stuk 10.2 Opbergen Actuele prijzen en info vindt u terug onder Voorzichtig: berg het apparaat nooit langer dan www.Einhell-Service.com 30 dagen op zonder de volgende stappen te doorlopen. 11. Verwijdering en recyclage Opbergen van het apparaat...
  • Pagina 89: Foutopsporing

    12. Foutopsporing De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw toestel ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen ge- lieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Pagina 90: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 91: Garantiebewijs

    . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 91 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 91 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 91...
  • Pagina 92: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Atención: peligro de intoxicación; los gases Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una de emisión, combustibles y lubricantes son serie de medidas de seguridad para evitar le- tóxicos. No inhalar las emisiones de gas. • siones o daños. Por este motivo, es preciso leer El aparato con motor emite gases nocivos atentamente este manual de instrucciones/adver- en cuanto el motor se pone en marcha.
  • Pagina 93 • Empleo del aparato (manejo, Si no se está familiarizado con el aparato, almacenamiento, control) practicar con el motor apagado. • • Llevar ropa de trabajo resistente y ajustada Antes de comenzar a cortar el césped, que ofrezca protección, como por ejemplo comprobar el terreno puesto que los objetos un pantalón largo, calzado de seguridad, duros como piezas de metal, botellas,...
  • Pagina 94 • Intentar que la vibración de la máquina sea sólo los accesorios o aparatos adicionales lo más baja posible realizando tareas de indicados en el manual de instrucciones o las mantenimiento periódicamente y fijando bien recomendadas o indicadas por el fabricante. las piezas en el aparato.
  • Pagina 95 ceguera o daños. Mantener una distancia de Colocar el cuerpo y los brazos en una 15 metros en todas las direcciones entre el posición que permita resistir los contragolpes. usuario y otras personas o animales cuando Si se adoptan las medidas adecuadas, el se estén realizando este tipo de trabajos.
  • Pagina 96 se sostiene con las manos en la posición hacia arriba y golpea en dirección a la persona incorrecta aumenta el riesgo de sufrir que maneja la sierra. lesiones, por lo que debe evitarse. • Llevar gafas protectoras y protección auditiva. Si la cadena de la sierra se encaja en el borde Se recomiendan otras prendas de protección superior del riel guía, el riel puede contragolpear...
  • Pagina 97 paradas. Al transportar o guardar el apagar de inmediato el recortasetos. • recortasetos, colocar siempre la cubierta El recortasetos debe ser sometido de protección. Manipular adecuadamente periódicamente a revisión y mantenimiento. el aparato para reducir el peligro de sufrir Cambiar las cuchillas dañadas de dos en lesiones causadas por la cuchilla.
  • Pagina 98: Volumen De Entrega

    2. Descripción del aparato y de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual. volumen de entrega • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-13) • Retirar el material de embalaje, así...
  • Pagina 99: Características Técnicas

    3. Uso adecuado Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía La desbrozadora con motor (uso de la cuchilla cuando se utilice el aparato en zonas industriales, de corte) resulta adecuada para cortar madera comerciales o talleres, así...
  • Pagina 100 Pértiga de poda: 5.1.2 Montaje del mango guía (fi g. 4a-4b) Peso (depósito vacío) ......7,85 kg Tirar de la palanca de detención (A) y desplazar con cuidado el mango guía (fi g. 4b/pos. 2a) en Velocidad motor ........9600 r.p.m. la pieza de conexión de la unidad de motor. Longitud de corte .....255 mm (10 inch) Asegurarse de que los árboles de accionamiento Velocidad de corte máx.
  • Pagina 101: Ajuste De La Altura De Corte

    el lado inferior de la cubierta de protección se ¡Advertencia! encuentra una cuchilla (fi g. 7a/pos. E) para la En función de la altura de trabajo deseada, la regulación automática de la longitud del hilo que pieza intermedia (pos. 2d) se puede montar entre está...
  • Pagina 102: Tabla De Mezcla De Combustible

    según sea necesario. Esto es especialmente 6.1.2 Tabla de mezcla de combustible importante para las cadenas de sierra nuevas. Mezcla: 40 partes de gasolina por 1 de aceite Destensar la cadena de la sierra al terminar de Gasolina (E10) Aceite de 2 tiempos trabajar, ya que ésta se acorta al enfriarse.
  • Pagina 103 7. Funcionamiento 7.2 Arranque con el motor caliente (El aparato estuvo parado durante menos de 15- 20 min) Respetar las disposiciones legales vigentes 1. Poner el aparato sobre una superfi cie dura y sobre la emisión de ruidos en el lugar de uso plana.
  • Pagina 104 el mango se sobrecaliente. Los restos de Aviso: Tener especial cuidado en los trabajos de césped/hierba/hierbajos se enredan bajo el corte. Mantener una distancia de 30 metros entre panel protector (fi g. 10c), con lo que el mango el usuario y otras personas o animales cuando se no se puede enfriar sufi...
  • Pagina 105 daños evidentes. cuerpo. Así se consigue el mejor equilibrio. Recipiente de aceite Nivel de llenado del recipiente de aceite. Técnicas de corte • Comprobar también durante el trabajo que A la hora de desramar, mantener el aparato siempre haya aceite sufi ciente. Jamás se en un ángulo de máx.
  • Pagina 106 de que se produzca un contragolpe aumenta Cortar césped espeso: especialmente cuando se empieza una incisión Lo más efectivo es un movimiento amplio y con el extremo de la cuchilla, ya que la acción regular, para ello dirigir la cuchilla para cortar de palanca alcanza en dicho punto su máxima directamente a través de las ramas.
  • Pagina 107 9.1.2 Mantenimiento de la bujía de encendido 9.1.4 Ajuste del ralentí: (fi g. 15a-15c) ¡Advertencia! Ajustar el ralentí en caliente. Recorrido de las chispas de la bujía de encendido El ajuste del ralentí solo se puede efectuar en un = 0,6 mm. Apretar la bujía de encendido con 12- taller autorizado.
  • Pagina 108 9.2.3 Engrase del engranaje 9.4 Mantenimiento recortasetos Añadir algo de grasa fl uida para engranajes 1. Las cuchillas son de alta calidad, de acero (aprox. 10 g) cada 20 horas de servicio por el endurecido y en uso normal no se precisa punto de lubricación (P) (fi...
  • Pagina 109: Pedido De Piezas De Recambio:

    Encontrará los precios y la información actual en que todavía quede en el carburador y dejará www.Einhell-Service.com residuos gomosos en el suelo. Ello podría difi cultar el arranque y conllevar caros trabajos de reparación.
  • Pagina 110 12. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Pagina 111 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 112 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 112 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 112 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 112...
  • Pagina 113: Instruções De Segurança

    • Perigo! Atenção: perigo de intoxicação, os gases Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas de escape, combustíveis e lubrificantes são algumas medidas de segurança para preve- tóxicos, os gases de escape não devem ser nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia inalados.
  • Pagina 114 • Guarde o aparelho num local seguro. Abra utilize o aparelho, se estiver danificado ou lentamente o depósito da gasolina para apresentar deficiências. • deixar sair a pressão que eventualmente se Apare e corte a relva sempre na gama de ro- tenha formado na tampa do depósito.
  • Pagina 115 • Não fume, enquanto reabastecer ou trabalhar pelo menos 15 metros em todas as direções com o aparelho. do local de trabalho. Se o aparelho encontrar • Não opere o aparelho sem o escape. corpos estranhos, pare imediatamente o mo- •...
  • Pagina 116 • Transporte a serra de corrente com a corren- proteção necessário, através de exercícios te da serra parada e com a barra-guia virada práticos (p. ex. corte de madeira sobre o para trás. Coloque sempre a cobertura de cavalete). • proteção antes de transportar ou acondicio- Mantenha a sua área de trabalho livre de nar a serra de corrente.
  • Pagina 117 acabada de cortar ou a casca de árvore são as forças de rechaço. Se tiverem sido toma- escorregadias. das as medidas adequadas, o operador con- • Assegure-se de que está alguém nas proxi- segue dominar as forças de rechaço. Nunca midades (mas a uma distância segura) (no largue a serra de corrente.
  • Pagina 118 e) Antes de dar arranque ao motor, certifi que-se Explicação das placas de advertência no sempre de que o corta-sebes se encontra aparelho (fi gura 19): devidamente na posição de trabalho especifi - 1. Aviso! cada. 2. Antes da colocação em funcionamento leia o Durante o funcionamento do corta-sebes, manual de instruções! deve-se garantir sempre que é...
  • Pagina 119: Utilização Adequada

    • 13. Bobina do fi o com fi o de corte Unidade do motor • 14. Cobertura de proteção do fi o de corte Barra de guia roçador/foice elétrica • 15. Cobertura de proteção da lâmina de corte Barra de guia Podadora-desramadora de 16.
  • Pagina 120: Dados Técnicos

    A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a Roçador: que se destina. Qualquer outro tipo de utilização Peso (tanque vazio) ........7,8 kg é considerado inadequado. Os danos ou feri- Rotações máx.do roçador ....7000 r.p.m. mentos de qualquer tipo daí resultantes são da Rotações do motor: ......9300 r.p.m.
  • Pagina 121 • • Desligue o aparelho, quando este não estiver Procure o orifício do disco de arrasto, faça-o a ser utilizado. corresponder com o entalhe que se encontra • Use luvas. por baixo e fixe o disco de arrasto com a chave hexagonal (29) fornecida juntamente, apertando de seguida a porca (25) (fig.6f/6g).
  • Pagina 122: Montagem Da Lâmina E Da Corrente Da Serra (Fi G.9A-9F)

    Aviso: sempre que estiver a trabalhar com o Atenção! Os elos da corrente têm de estar to- aparelho use a alça. Coloque a alça assim que o dos corretamente colocados na ranhura-guia da motor estiver ligado e a trabalhar em ralenti. Des- lâmina.
  • Pagina 123 7. Funcionamento 100:1.Em caso de danos no motor provocados por uma lubrifi cação insufi ciente, a garantia do fabricante perde a validade. Respeite as disposições legais que regulam a Aviso: para o transporte e armazenagem de proteção contra o ruído, pois estas podem diver- combustível use unicamente reservatórios previs- gir de local para local.
  • Pagina 124 7.2 Arranque com o motor quente Nota: remova regularmente todos os resíduos (O aparelho esteve parado não mais de 15 a 20 de relva e ervas daninhas para evitar um sob- min) reaquecimento da haste. Os resíduos de erva, 1. Coloque o aparelho sobre uma superfície relva e ervas daninhas fi...
  • Pagina 125 Aviso: Tenha especial cuidado durante os trabal- Tanque do óleo hos de corte. Neste tipo de trabalhos, mantenha Nível de enchimento do tanque do óleo. Durante uma distância de 30 metros, entre si e as outras o trabalho, verifi que também se existe sempre pessoas ou animais.
  • Pagina 126: Trabalhar Com O Corta-Sebes

    Técnicas de serrar Atenção! • • Ao cortar ramos, segure o aparelho num ân- Certifique-se sempre de que a tensão da cor- gulo máximo de 60° em relação à horizontal rente é a correta! • para não ser apanhado por um ramo caído Utilize apenas a serra de corrente se esta (fig.11c).
  • Pagina 127 um fi o-de-prumo, ao longo do rebordo da sebe. 4. A montagem é realizada na sequência inver- Corte os ramos que fi carem para além da linha. Corte lateral de uma sebe: 9.1.3 Ajustes do carburador As superfícies laterais de uma sebe cortam-se Aviso! Só...
  • Pagina 128 4. Dobre o fi o de corte novo ao centro e engate lubrifi cação automática da corrente. Para tal, a ponta existente na abertura do prato da bo- alinhe a ponta da lâmina contra uma superfície bina. (Fig.17d) lisa (tábua, corte de uma árvore) e deixe a serra 5.
  • Pagina 129: Limpeza, Armazenagem, Transporte E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Se quiser guardar o aparelho durante mais de Pode encontrar os preços e informações actuais 30 dias, é necessário prepará-lo para tal. Caso em www.Einhell-Service.com contrário, evapora-se o combustível restante que se encontra no carburador deixando um resíduo semelhante a borracha. Isso poderia difi cultar o 11.
  • Pagina 130 12. Plano de localização de falhas A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de o seu aparelho não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Pagina 131 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 132 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 132 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 132 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 132...
  • Pagina 133 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Benzin-Multifunktionsgerät* GC-MM 52 I AS (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 134 - 134 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 134 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 134 28.02.2024 07:21:10 28.02.2024 07:21:10...
  • Pagina 135 - 135 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 135 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 135 28.02.2024 07:21:10 28.02.2024 07:21:10...
  • Pagina 136 - 136 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 136 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 136 28.02.2024 07:21:10 28.02.2024 07:21:10...
  • Pagina 137 - 137 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 137 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 137 28.02.2024 07:21:10 28.02.2024 07:21:10...
  • Pagina 138 EH 02/2024 (02) Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 138 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 138 28.02.2024 07:21:11 28.02.2024 07:21:11...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

34.365.55

Inhoudsopgave