Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

_ Gebruiksaanwijzing

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Amanngirrbach ceramill map400

  • Pagina 1 _ Gebruiksaanwijzing...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Technische gegevens ....29 4.4.1 Ceramill Map400 ....7 4.4.2 Ceramill Transferkit ....8 4.4.3 Computer type T3500 .
  • Pagina 4: Verklaring Van Symbolen

    V E R K L A R I N G V A N S Y M B O L E N Verklaring van symbolen Overige symbolen in de gebruiksaanwijzing Waarschuwingen Symbool Betekenis ▷ Punt van een handelingsbeschrijving Waarschuwingen in de tekst worden met een waarschuwingsdriehoek op een Punt van een lijst gekleurde achtergrond weergegeven en...
  • Pagina 5: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    A L G E M E N E V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N Algemene veiligheidsvoor- Geschikt personeel schriften AANWIJZING: Bij de opstelling, de eerste ingebruikneming en het Het apparaat mag alleen door geschoold en gebruik van het apparaat moeten de volgende vei- gespecialiseerd personeel in gebruik genomen...
  • Pagina 6: Gegevens Over Het Apparaat

    G E G E V E N S O V E R H E T A P P A R A A T Gegevens over het apparaat Leveringsomvang van het complete Gebruik volgens de voorschriften systeem (incl. virtuele articulator) De Ceramill Map400 is een computergestuurde _ Scanner Ceramill Map400 (179140) 3D-scanner voor het scannen van tandmodellen. ▪ Transferkit AANWIJZING: ▪...
  • Pagina 7: Bouwdelen En Aansluitingen

    G E G E V E N S O V E R H E T A P P A R A A T Bouwdelen en aansluitingen 4.4.1 Ceramill Map400 Fig. 2 Apparaatoverzicht achterzijde Fig. 1 Apparaatoverzicht voorzijde 1 USB-aansluiting (besturing)
  • Pagina 8: 4.4.2 Ceramill Transferkit

    G E G E V E N S O V E R H E T A P P A R A A T 4.4.2 Ceramill Transferkit De Artex Scan Base Plate bevindt zich vast in de scanner Ceramill Map400. Hierop worden naar behoefte de afstandsplaten 1 7 en 2 6 en de fixeer- platen met klem 5 geschroefd. Welke afstandspla-...
  • Pagina 9: Installatie

    I N S T A L L A T I E ▷ De witte DVI-kabel (digitaal) op de monitor en Installatie op de digitale aansluiting van de computer aan- Transport sluiten. ▷ Muis en toetsenbord op computer aansluiten. ▷ Het apparaat met twee personen aan de bodem- plaat optillen en transporteren.
  • Pagina 10: Installatie Van Software Ceramill Mind En Ceramill Map

    I N S T A L L A T I E 5.4.2 Installatie van software Ceramill Mind Installatie van de scanner en Ceramill Map Aangezien elke scanner afzonderlijk in de De computers worden in de fabriek van een basi- fabriek gekalibreerd wordt, zijn de gege- sinstallatie voorzien.
  • Pagina 11: Askalibratie

    I N S T A L L A T I E Askalibratie Gelijkschakeling Artex Fixator De scanner Ceramill Map400 moet na opstelling De gelijkschakeling van de Fixator met de en aansluiting aan de computer met de meegele- Splitex-sleutel moet regelmatig gecontro- verde kalibratiemodule gekalibreerd worden.
  • Pagina 12: Registratie Artex Fixator

    I N S T A L L A T I E ▷ Fixator tot aan aanslag dichtklappen en met AANWIJZING: schroef opzij 6 fixeren. ▷ Lijmverbinding volgens lijmhandleiding laten Foutieve registratie van de fixator. ▷ Kaakmodellen in principe met gipssokkel in de uitharden.
  • Pagina 13 I N S T A L L A T I E ▷ Ceramill Mind Database starten. ▷ Een fictieve patiëntencasus met indicaties in boven- en onderkaak aanmaken (bijv. kapje in bovenkaak en antagonist in onderkaak). ▷ Als antagonisttype Artex CR kiezen.
  • Pagina 14 I N S T A L L A T I E ▷ Afstandsplatengetal kiezen. ▷ In het bereik Scantype Complete jaw (Complete kaak) selecteren. Fig. 9 ▷ Met de knop Next (Verder) de 3D-scan starten.
  • Pagina 15 I N S T A L L A T I E ▷ Het scanresultaat controleren en indien nodig nascannen. Fig. 10 ▷ De aanwijzingen van de software opvolgen. ▷ De bovenkaak uitnemen. ▷ De onderkaak in het meetbereik met gebruikmaking van de vereiste afstandsplaat (0, 1, 2 of 1+2) in de scanner positioneren (zie hoofdstuk 6.2).
  • Pagina 16 ▷ Vervolgens de zijwaartse schroef van de fixator vastdraaien. ▷ De fixator in de scanner plaatsen. De klem van de fixeerplaat moet in het onderstuk van de fixator grijpen. Fig. 11 Fixator in Ceramill Map400 1 Artex Fixator 5 Artex Scan Base Plate 2 Schroef...
  • Pagina 17 I N S T A L L A T I E ▷ Met de knop Next (Verder) de vestibulairscan starten. ▷ De aanwijzingen van de software opvolgen. ▷ De software vereist voor de noodzakelijke registratie van de fixator de driepuntstoewijzing. ▷...
  • Pagina 18 I N S T A L L A T I E ▷ Drie punten in onderkaak (op de modelmarkeringen) plaatsen. Entf/Del (Del ) Met de toets kan het laatst gezette punt weer verwijderd worden. Fig. 12...
  • Pagina 19 I N S T A L L A T I E ▷ Met de Space (Spatietoets) naar de vestibulairscan gaan. Fig. 13...
  • Pagina 20 I N S T A L L A T I E ▷ Daar in dezelfde volgorde drie punten op dezelfde markeringen plaatsen. De onderkaak wordt toegewezen. Articulation (Articulatie) Als de toewijzing verkeerd is uitgevoerd, kan deze met de functie her- haald worden.
  • Pagina 21 I N S T A L L A T I E ▷ Met de knop Next (Verder) de bovenkaaktoewijzing starten. Fig. 15...
  • Pagina 22 I N S T A L L A T I E ▷ De registratie van de bovenkaak op dezelfde wijze uitvoeren als die van de onderkaak. De bovenkaak wordt toegewezen. Fig. 16...
  • Pagina 23 I N S T A L L A T I E ▷ Met de knop Next (Verder) de fijnuitrichting starten. Fig. 17...
  • Pagina 24 I N S T A L L A T I E Na de fijnuitrichting van beide kaken: ▷ Met de knop Next (Verder) het matchingproces starten. De gedefinieerde punten voor de fixatorregistratie worden in de software opgeslagen. Fig. 18 De registratie van de fixator is afgesloten. Alle latere kaakscans van patiëntencasussen worden voortaan automatisch toegewezen.
  • Pagina 25 I N S T A L L A T I E Hoe nauwkeuriger de punten gezet worden, hoe nauwkeuriger de toewijzing. Kleine afwijkingen zijn toegestaan en worden in het matchingproces hersteld. Als de toewijzing verkeerd is: ▷ Options > Extras > Reset jaw registration (Opties > Extra > Kaakregistratie ongedaan maken) kiezen om de foutieve registratie ongedaan te maken.
  • Pagina 26: Gebruiksvoorschriften

    G E B R U I K S V O O R S C H R I F T E N Gebruiksvoorschriften Positionering van het model Het model moet met de afstandsplaten zodanig Fixator gepositioneerd worden dat het in de scanfocus Bij gebruik van de fixator voor patiëntencasussen ligt.
  • Pagina 27: Registratie En Downloadinformatie

    R E G I S T R A T I E E N D O W N L O A D I N F O R M A T I E Reiniging en onderhoud Gebruik No Plast ▷ Model in No Plast fixeren. Reiniging ▷...
  • Pagina 28: Storingen, Reparaties En Garantie

    S T O R I N G E N , R E P A R A T I E S E N G A R A N T I E Storingen, reparaties en Milieubescherming garantie Verpakking Storingen Wat betreft de verpakking neemt AmannGirrbach deel aan de recyclingsystemen in verschillende Bij storingen: landen, die een optimale recycling waarborgen. ▷ De software opnieuw starten. ▷ De scanner opnieuw starten.
  • Pagina 29: Technische Gegevens

    T E C H N I S C H E G E G E V E N S Technische gegevens Technische gegevens computer Eenheid Type T3500 Wijzigingen voorbehouden. – Art.nr. 179170 Gewicht Technische gegevens Ceramill Map400 – Processortype/ Intel Xenon Quad/ Eenheid Ceramill Map400 -frequentie 2.67GHz – Art.nr.
  • Pagina 32 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Distribution | Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Amann Girrbach GmbH Herrschaftswiesen 1 Dürrenweg 40 austria@amanngirrbach.com 6842 Koblach | Austria 75177 Pforzheim | Germany germany@amanngirrbach.com Fon +43 5523 62333-105 Fon +49 7231 957-100 Fax +43 5523 62333-5119 Fax +49 7231 957-159 www.amanngirrbach.com...

Inhoudsopgave