Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

K-50M22BL2-EU
K-50M22IL2-EU
Cooking
LT
Naudojimo Instrukcij
LV
Lietošanas Pamācība
MK
Корисничко упатство
NL
Handleiding
NO
Brukermanual
HU
PL
Instrukcja obsługi
Home Appliances
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Sharp K-50M22BL2-EU

  • Pagina 1 Home Appliances K-50M22BL2-EU K-50M22IL2-EU Cooking Naudojimo Instrukcij Lietošanas Pamācība Корисничко упатство Handleiding Brukermanual Instrukcja obsługi...
  • Pagina 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Pagina 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Pagina 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Pagina 5 παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto.
  • Pagina 6 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Pagina 7 za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
  • Pagina 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Pagina 9 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Pagina 10 Mielas pirkėjau, mūsų tikslas – pasiūlyti Jums aukštos kokybės gaminius, kurie viršytų Jūsų lūkesčius. Jūsų įsigytas prietaisas pagamintas modernioje gamykloje, ir jo kokybė yra ypač atidžiai patikrinta. Ši instrukcija parengta padėti Jums naudotis prietaisu, kuris pagamintas, naudojant naujausias technologijas, užtikrinant patikimumą ir maksimalų...
  • Pagina 11 Turinys Gaminio atvaizdas ir dydis Įspėjimai Pasiruošimas montavimui ir naudojimui Orkaitės naudojimas Gaminio valymas ir priežiūra Remontas ir transportavimas LT - 2...
  • Pagina 12: Gaminio Atvaizdas Ir Dydis

    GAMINIO ATVAIZDAS IR DYDIS Valdymo skydelis Rankena Orkaitės durelės Apatinis kaitinimo elementas (po skydu) Viršutinis kaitinimo elementas (po skydu) Kepin- Orkaitės apšvietimas tuvas Skarda Laikikliai Oro išleidimo angos LT - 3...
  • Pagina 13 patikėti vaikams be ĮSPĖJIMAI SAUGOS KLAUSIMAIS priežiūros. PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI • ĮSPĖJIMAS: nau- PRIETAISĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYKI- dojamas prietaisas TE ŠIUOS NURODYMUS IKI GALO IR LAIKYKITE JUOS PATOGIOJE VIETO- ir atviros jo dalys JE ATEIČIAI. įkaista. Reikia būti atsargiems, kad ŠI INSTRUKCIJA PARENGTA KELI- neprisiliestumėte prie EMS PANAŠIEMS MODELIAMS.
  • Pagina 14 neprisiliestumėte prie įkaisti. Negalima leisti kaitinimo elementų artyn mažų vaikų. orkaitėje. • Naudojant prietaisą, • Jūsų prietaisas pagamintas pagal visus taikytinus vietos ir tarptauti- rankenos gali įkaisti. nius standartus ir reglamentus. • Valydami orkaitės • Techninės priežiūros ir remon- to darbus turi atlikti tik įgalioti durelių...
  • Pagina 15 jį privalo pakeisti gamintojas, prietaisas. techninės priežiūros atstovas ar • Naudojant orkaitę, išorinis ir vidi- panašios kvalifikacijos specialis- nis jos paviršius įkaista. Atidaryda- tas, kad išvengtumėte pavojaus. mi orkaitės dureles, atsitraukite to- • Neleiskite vaikams lipti ar sėstis liau, kad išvengtumėte iš orkaitės išsiveržusių...
  • Pagina 16 t.). Šiam sąrašui priklauso ir indai SUSISIEKITE ĮGALIOTU su plastikinėmis dalimis (pvz. ran- TECHNINĖS PRIEŽIŪROS ATSTOVU kenomis). DĖL ORKAITĖS MONTAVIMO! • Ant rankenų nekabinkite rankšluosčių ar indų šluosčių. VIETOS ORKAITEI PARINKIMAS • Valant prietaisą atliekant priežiūros darbus – Renkant orkaitei vietą, reikia •...
  • Pagina 17: Įmontuojamos Orkaitės Montavimas

    1 paveikslėlyje pavaizduotos reikia- mos sieninių spintelių ir garų surink- tuvo, esančių virš sudėtinio gaminio, korekcijos, taip pat minimalus aukštis nuo kaitlentės paviršiaus. Pagal jį, garų surinktuvas turi būti mažiausiai 65 cm aukštyje virš kaitlentės. Jei garų surink- tuvo nėra, tuomet aukštis turi būti ne mažesnis nei 70 cm.
  • Pagina 18: Įmontuojamos Orkaitės Jungimas Į Tinklą Ir Saugumas

    mažiausiai 25 mm. ĮMONTUOJAMOS ORKAITĖS JUNGIMAS Į TINKLĄ IR SAUGUMAS Jungiant prietaisą į elektros tinklą, būtina vadovautis tolesniais nurodymais: – Įžeminimo laidas turi būti prisu- kamas varžteliu prie kontakto su įžeminimo simboliu. Srovės laido jungimas turi būti toks, koks parody- tas 6 paveikslėlyje.
  • Pagina 19: Orkaitės Naudojimas

    ORKAITĖS NAUDOJIMAS Valdymo skydelis Orkaitės funkcijų Orkaitės funkcijų mechaninį laikrodį valdymo rankenėlė valdymo rankenėlė Įjungtos orkaitės indikatoriaus lemputė Orkaitės termostato lemputė Orkaitės funkcijų valdymo rankenėlė Norėdami pasirinkti kepimo funkciją, pasukite rankenėlę prie atitinkamo sim- bolio. Orkaitės funkcijos bus paaiškintos kitoje dalyje. Orkaitės funkcijų...
  • Pagina 20: Orkaitės Funkcijos

    Orkaitės funkcijos Įprasta kepimo funkcija: Įjungiamas orkaitės termostatas * Orkaitės funkcijos gali skirtis priklau- įspėjimo lemputės, naudojami viršutinis somai nuo modelio. ir apatinis kaitinimo elementai. Nau- Orkaitės apšvietimas: dojant įprastą kepimo funkciją, tolygi- ai kaitinama visa orkaitė, užtikrinant vienodą viršutinės ir apatinės ruošiamo Įjungiamas tik orkaitės apšvietimas, maisto dalies kaitinimą.
  • Pagina 21: Rankinis Valdymas

    Maistą dėkite grotelių viduryje. Po Funkcija, naudojanti ventiliatorių ir apatinį apačia būtinai padėkite kepimo skardą, kaitinimo elementą, yra ideali kepant kad į ją nubėgtų aliejus ar riebalai. tokius produktus – tolygiai ir per trumpą Rekomenduojama apie 10 minučių laiką. Rekomenduojama apie 10 minučių iš...
  • Pagina 22 nustatytam laikui, orkaitė išjungiama, o laikmatis pradeda skleisti garsinį signalą. KAITINIMAS IŠ VIRŠAUS-APAČIOS IR KAITINIMAS IŠ VIRŠAUS-APAČIOS KEPINTUVAS VENTILIATORIUS PATIEKA- Pad. Kepimo Pad. Kepimo Pad. Kepimo Termostato Termostato Termostato laiki- trukmė laiki- trukmė laiki- trukmė pad. (°C) pad. (°C) pad. (°C) kliuose (min) kliuose...
  • Pagina 23: Orkaitės Priedai

    Priedai priežiūros centre. Šis gaminys parduodamas su priedais. Orkaitės vidus Galite naudoti ir kitur pirktus priedus, bet jie turi būti atsparūs karščiui ir degi- Laikikliai: 5. Rack mui. Taip pat galite naudoti stiklinius in- 4. Rack dus, pyragų formas ir kepimo skardas, 3.
  • Pagina 24: Orkaitės Vidaus Valymas

    ORKAITĖS VALYMAS IR PRIEŽIŪRA VALYMAS Prieš pradėdami valyti orkaitę, Gili kepimo skarda įsitikinkite, kad visi valdikliai būtų išjungti, o prietaisas – atvėsęs. Išjunkite Gili kepimo skarda skirta troškiniams. prietaisą iš maitinimo tinklo. Norėdami tinkamai įdėti skardą, įstatykite tarp laikiklių ir įstumkite iki galo.
  • Pagina 25 REMONTAS IR PRIEŽIŪRA TRANSPORTAVIMAS Orkaitės apšvietimo lemputė keitimas REIKALAVIMAI PRIEŠ GABENANT REMONTUOTI Orkaitės apšvietimo lemputę turi pake- Jei orkaitė neveikia: isti įgaliotas specialistas. Turi būti nau- dojama 230 V, 25 vatų, E14 tipo,T300 Orkaitė gali būti išjungta iš maitini- lemputė. Prieš ją keičiant, orkaitė mo tinklo, gali būti nutrūkęs maitini- turi būti išjungta iš...
  • Pagina 26 viršuje, degiklius groteles prie kaitlentės paviršiaus. Tarp viršutinio dangčio ir kaitviečių pa- tieskite popieriaus, uždenkite dangtį ir priklijuokite lipnia juosta prie šoninių orkaitės sienelių. Prie orkaitės durelių stiklo vidinės pusės priklijuokite kartono ar popieriaus: taip kepimo skardos ir grotelės nepažeis durelių...
  • Pagina 27 Cienījamais lietotāj! Mūsu mērķis ir nodrošināt augstas kvalitātes izstrādājumus, kas pārsniedz jūsu vēlmes. Ierīce ir izgatavota modernā ražotnē, un tās kvalitāte ir rūpīgi pārbaudīta. Šī rokasgrāmata ir sagatavota kā palīgs jums ierīces lietošanā. Šī ierīce ir izgatavo- ta, izmantojot jaunākās tehnoloģijas ar pārliecību un maksimālo efektivitāti. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, kas ietver pamatinformāciju par drošu uzstādīšanu, apkopi un lietošanu.
  • Pagina 28: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Izstrādājuma apraksts un izmēri Brīdinājumi! Sagatavošana uzstādīšanai un izmantošanai Cepeškrāsns lietošana Izstrādājuma tīrīšana un apkope Apkalpe un transportēšana LV - 19...
  • Pagina 29: Izstrādājuma Apraksts Un Izmēri

    IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS UN IZMĒRI Vadības panelis Rokturis Cepeškrāsns durvis Apakšējais sildelements (aiz plāksnes) Augšējais sildelements (aiz plāksnes) Vadu grils Cepeškrāsns apgaismojums Paplāte Plaukti Gaisa izvada aizvari LV - 20...
  • Pagina 30 nedrīkst veikt bērni BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU bez uzraudzības. PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS RŪPĪGI PILNĪBĀ IZLASIET ŠO • BRĪDINĀJUMS. ROKASGRĀMATU ATSTĀJIET Lietošanas laikā DROŠĀ VIETĀ, PĒC NEPIECIEŠAMĪBAS TAJĀ IESKATĪTOS. ierīce un tās daļas uzkarst. Rīkojieties ŠĪ ROKASGRĀMATA IR PAREDZĒTA uzmanīgi, lai ne- VAIRĀK NEKĀ...
  • Pagina 31 lai izvairītos no Bērni nedrīkst atrasti- pieskaršanās es tuvumā. cepeškrāsns • Ierīce ir ražota saskaņā ar visi- karstajām detaļām. em spēkā esošajiem vietējiem un starptautiskajiem standartiem un • Lietošanas laikā rok- noteikumiem. turus satveriet uz • Apkopes darbus un remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvarots apkalpes īsu brīdi, jo parastas darbinieks.
  • Pagina 32 • Kad cepeškrāsns durvis ir atvērtas, • Cepeškrāsns lietošanas laikā tās ārējās un iekšējās virsmas neļaujiet bērniem kāpt tajā iekšā un sēdēt uz durvīm. uzkarst. Atverot cepeškrāsns durvis, pakāpieties atpakaļ, lai Brīdinājumi par uzstādīšanu izvairītos no tvaikiem, kas izplūst • Nelietojiet ierīci, pirms tā nav no cepeškrāsns.
  • Pagina 33 ietver ēdiena gatavošanas trau- CEPEŠKRĀSNS VIETAS IZVĒLE kus ar plastmasas piederumiem (piemēram, rokturiem). – Izvēloties cepeškrāsns novietošanas • Uz ierīces un tās rokturiem nekariet vietu ir vairākas lietas, kam jāpievērš dvieļus, trauku lupatas un drēbes. uzmanība. Nodrošiniet, ka tiek ņemti •...
  • Pagina 34 Nepieciešamās skapju tvaiku nosūcēja virs kombinētā izstrādājuma izmaiņas, kā arī minimālie augstu- mi no cepeškrāsns sāniem ir parādīti 1. attēlā. Attiecīgi tvaiku nosūcējam ir jāatrodas vismaz 65 cm augstumā no plīts virsmas. Ja nav uzstādīts tvaiku nosūcējs, attālums nedrīkst būt mazāks par 70 cm.
  • Pagina 35 220–240 V~ strāvas padeves avotam. Ja mājsaimniecības padeves rādītāji atšķiras iepriekš norādītajām vērtībām, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru Ja cepeškrāsns tiek uzstādīta zem plīts – Ražošanas uzņēmums apstipri- virsmas, attālumam no darba virsmas na, ka tas neuzņemas atbildību līdz cepeškrāsns augšpusei ir jābūt jebkāda veida bojājumiem...
  • Pagina 36 CEPEŠKRĀSNS LIETOŠANA Vadības panelis Cepeškrāsns funkciju Cepeškrāsns funkciju Mehāniskā vadības poga vadības poga taimeris Cepeškrāsns termostata apgaismojums Cepeškrāsns darbības apgaismojums Cepeškrāsns funkciju vadības poga Lai atlasītu vēlamo gatavošanas funkci- ju, pagrieziet pogu uz attiecīgo simbolu. Informācija par cepeškrāsns funkcijām ir aprakstīta nākamajā sadaļā. Cepeškrāsns funkciju vadības poga Lai atlasītu vēlamo gatavošanas funkci-...
  • Pagina 37 Cepeškrāsns funkcijas Statiska gatavošanas funkcija Tiek ieslēgts cepeškrāsns termostats * Iegādātās cepeškrāsns funkcijas var un brīdinājuma gaismas, un sāk darbo- atšķirties atkarībā no modeļa. ties apakšējais sildelements. Statiskā Cepeškrāsns lampa gatavošanas funkcija izstaro siltumu, nodrošinot vienmērīgu apakšējā un augšējā ēdiena gatavošanu. Tas lielis- Tiek ieslēgta tikai cepeškrāsns lampa, ki piemērots konditorejas izstrādājumu, un tā...
  • Pagina 38 un novietojiet ēdienu režģa centrā. Ventilators un apakšējais sildelements Vienmēr apakšā novietojiet paplāti, ir lieliski piemērots ēdiena cepšanai, lai savāktu nopilējušo eļļu un taukus. relatīvi īsā laikā. Ieteicams 10 minūtes Ieteicams 10 minūtes uzsildīt cepeškrāsni. uzsildīt cepeškrāsni. Brīdinājums. Grilēšanas laikā cepeškrāsns Mehāniskā...
  • Pagina 39 APAKŠĒJAIS/AUGŠĒJAIS APAKŠĒJAIS/AUGŠĒJAIS GRILS VENTILATORS ĒDIENI Gatavoša- Gatavoša- Termostata Gatavoša- Plauk- Termostata Plaukta Termostata Plaukta nas laiks nas laiks pozīcija ta pozī- nas laiks pozīcija (°C) pozīcija pozīcija (°C) pozīcija (min.) (min.) (min.) cija (min.) Slāņaini konditorejas 170-190 35-45 170-190 25-35 izstrādājumi Kūka 170–190...
  • Pagina 40 Piederumi iegādājaties rezerves aizsargu. Izstrādājuma komplektā ir ietverti pie- Cepeškrāsns iekšpuse derumi. Varat izmantot arī citur iegādātus piederumus, bet tiem jābūt Plaukti: 5. Rack izturīgiem pret karstumu un uguni. Va- 4. Rack 3. Rack rat izmantot arī stikla traukus, kūku for- 2.
  • Pagina 41 CEPEŠKRĀSNS TĪRĪŠANA UN APKOPE TĪRĪŠANA Pirms cepeškrāsns tīrīšanas pārliecinieties, Dziļā paplāte vai visas vadības pogas ir izslēgtas un ierīce ir atdzisusi. Atvienojiet strāvas pa- Dziļā paplāte tiek lietota sautējumu devi. pagatavošanai. Lai paplāti novietotu pareizi, ievietojiet to plauktā un spiediet uz aizmuguri.
  • Pagina 42 APKALPE UN no lietošanas ieteicams pēc noteikta la- ika perioda tos nomainīt. TRANSPORTĒŠANA APKOPE PRASĪBAS PIRMS NOGĀDĀŠANAS APKALPES CENTRĀ Cepeškrāsns lampas nomaiņa Ja ierīce nedarbojas, rīkojieties, kā Cepeškrāsns lampas nomaiņa jāveic aprakstīts tālāk. pilnvarota apkalpošanas centra darbi- Ierīce, iespējams, ir atvienota, vai, niekam.
  • Pagina 43 ja nepieciešams transportēt, ievietojiet ierīci oriģinālajā iepakojumā. Ievērojiet transportēšanas norādes uz iepakoju- ma. Kastroli pielīmējiet ar līmlenti pie augšējās daļas, cilindrus un galvas un pannas turētāju pie gatavošanas paneļiem. Starp augšējo pārsegu un gatavošanas paneli ievietojiet papīru, pārsedziet apakšējo pārsegu, pēc tam aizlīmējiet ar līmlenti pie cepeškrāsns sānu malām.
  • Pagina 44 Почитувани корисници, Нашата цел е да ви понудиме високо квалитетни производи кои ги надминуваат вашите очекувања. Вашиот апарат е произведен во модерни капацитети и е внимателно и особено тестиран за квалитет. Ова упатство е подготвено за да ви помогне да го користите апаратот, кој е произведен со користење на...
  • Pagina 45 Содржина Претставување и големина на производот Предупредувања Подготовка за инсталација и употреба Користење на рерната Чистење и одржување на производот Сервис и транспорт MK - 36...
  • Pagina 46 ПРЕТСТАВУВАЊЕ И ГОЛЕМИНА НА ПРОИЗВОДОТ Контролен панел Рачка Врата на рерната Долен грејач (зад плочата) Горен грејач (зад плочата) Метална решетка за скара Сијаличка на рерната Плех Држачи Капаци на вентилаторот MK - 37...
  • Pagina 47 загреваат за време БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ВНИМАТЕЛНО И ЦЕЛОСНО ПРОЧИТАЈ- на употребата. Треба ТЕ ГО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ГО КО- да се внимава да не РИСТИТЕ АПАРАТОТ И ЧУВАЈТЕ ГО НА се допрат грејачите. ПРАКТИЧНО МЕСТО ЗА ДА СЕ ПОСОВЕ- ТУВАТЕ...
  • Pagina 48 држат краткотрајно при се држат настрана. нормална употреба мо- • Вашиот апарат е произведен во со- жат да станат жешки. гласност со сите важечки локални и меѓународни стандарди и прописи. • Не користете груби • Одржувањето и поправката мора абразивни средства да...
  • Pagina 49 на стаклото со додатоци. сонце, дожд, снег итн. • Материјалите кои го опкружува- • Осигурајте се дека кабелот за ат апаратот (витрината) мора да напојување со струја не е загла- бидат способни да издржат тем- вен во текот на инсталацијата. пература...
  • Pagina 50 тот подолг период, исклучете го ЛОВИ И ДА ГИ ПОВИКАТЕ САМО од струја. Главното копче нека НАШИТЕ ОВЛАСТЕНИ СЕРВИ- биде исклучено. Исто така, кога СЕРИ ВО СЛУЧАЈ НА ПОТРЕБА. не го користите апаратот, нека ПОДГОТОВКА ЗА ИНСТАЛА- биде исклучен вентилот за гас. ЦИЈА...
  • Pagina 51 Потребните промени на ѕидните ви- трини и аспираторите над вградениот комбиниран производ, како и мини- малните висини од плочата на рерна- та се прикажани на слика 1. Соодвет- но на тоа, аспираторот треба да биде на висина од најмалку 65 см од плоча- та.
  • Pagina 52 ластениот сервис. Мора да се кори- сти кабел за напојување од типот H05VV-F. – Неправилната електрична инста- лација може да го оштети апаратот. Ако рерната е инсталирана под грејна Таквата штета нема да биде покри- плоча, растојанието помеѓу површи- ена со гаранцијата. ната...
  • Pagina 53 КОРИСТЕЊЕ НА РЕРНАТА Контролен панел механички Контролно копче за Контролно копче за тајмер функции на рерната функции на рерната Сијаличка за термостатот на рерната Сијаличка за работење на рерната Контролно копче за функции на рерната За да ја изберете саканата функција за...
  • Pagina 54 Термостатот и предупредувачките Функции на рерната светла на рерната ќе се вклучат, а дол- * Функциите на рерната може да се ниот и горниот грејач ќе почнат да ра- разликуваат во зависност од моделот ботат. Функцијата за статично готвење на вашиот производ. испушта...
  • Pagina 55 одоздола за да ги фати капките масло Вентилаторот и функцијата за готвење или маст. Препорачливо е претходно од долу се идеални за печење да се загрее рерната околу 10 минути. храна, рамномерно за кратко време. Предупредување: При печење, вратата Препорачливо е претходно да се од...
  • Pagina 56 Наместете го посакуваното време на готвење со вртење на копчето на тајмерот до одреден временски интервал помеѓу 0 - 100 минути. На крајот на овој временски период, рерната ќе престане да работи и тајмерот уште еднаш ќе даде звучно предупредување. ГОРЕ-ДОЛУ...
  • Pagina 57 Додатоци користите потпалувачот за скара кој работи на гас без заштитниот капак на Производот се испорачува со скарата. Ако вашата рерна има додатоци. Можете, исто така, да потпалувач за скара кој работи на гас, користите и додатоци кои ќе ги купите но...
  • Pagina 58 ЧИСТЕЊЕ Плиток плех И ОДРЖУВАЊЕ НА Плиткиот плех се користи за печење РЕРНАТА на печива како што се колачи итн. За правилно да го наместите плехот во внатрешноста, ставете го на било кој ЧИСТЕЊЕ држач и турнете го наназад. Пред да почнете да ја чистите рерната, проверете...
  • Pagina 59 вода после секоја употреба. Потоа СЕРВИС И ТРАНСПОРТ повторно избришете, овој пат со намокрена крпа и добро исушете. БАРАЊА ПРЕД Комплетно чистење со користење на ПОДЛОЖУВАЊЕ НА СЕРВИС суви и прашести средства за чистење. За производ со катализаторски емајлирани рамки, задните...
  • Pagina 60 ОДРЖУВАЊЕ транспорт на опаковката. Залепете го шпоретот на горните делови, капаците и носачите на тенџериња Менување на сијаличката на со панелите за готвење. рерната Ставете хартија помеѓу горниот капак и панелот за готвење, покријте го Промената на ламбата на рерната горниот...
  • Pagina 61 Beste klant, Geachte klant, ons doel is u een kwalitatief hoogwaardig product te bieden dat uw verwachtingen overtreft. Uw apparaat is geproduceerd in moderne faciliteiten en is zorgvuldig getest op kwaliteit. Deze handleiding is opgesteld om u te helpen bij het gebruik van uw apparaat, welke gefabriceerd is met behulp van de meest re- cente technieken met vertrouwen en maximale efficiëntie.
  • Pagina 62 Inhoud De presentatie en de afmeting van het product Waarschuwingen Voorbereiding voor installatie en gebruik Gebruik van de oven Reiniging en onderhoud van uw product Service en Transport NL - 53...
  • Pagina 63: Presentatie En Afmeting Van Het Product

    PRESENTATIE EN AFMETING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Handgreep Ovendeur Verwarmingselement onder (achter de plaat) Verwarmingselement boven (achter de plaat) Grill Ovenlicht Bakplaat Rekken Ventilatieluiken NL - 54...
  • Pagina 64: Het Apparaat Is Niet Bedoeld Om Te Worden Bediend Door Middel

    Reiniging en onderhoud VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN mag niet zonder toezicht LEES DEZE INSTRUCTIES AAN- DACHTIG EN VOLLEDIG DOOR VO- door kinderen worden ORDAT U UW NIEUWE APPARAAT IN uitgevoerd. GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE OP EEN HANDIGE PLAATS OM HEM • WAARSCHUWING: OPNIEUW TE KUNNEN RAADPLE- Het apparaat en toe- GEN, ALS DAT NODIG IS.
  • Pagina 65 van een externe timer apparaat is uitgescha- of afzonderlijke afstand- keld voordat de lamp sbediening. wordt vervangen om de mogelijkheid van • Het apparaat wordt een elektrische schok warm tijdens het geb- te voorkomen. ruik. U dient ervoor te zorgen dat de hete •...
  • Pagina 66: Installatiewaarschuwingen

    passing, zoals niet-huishoudelijk kunnen veroorzaken bij kinderen, gebruik of in een commerciële om- dienen deze te worden verzameld geving of als verwarming. en onmiddellijk worden verwijderd. • Bescherm uw apparaat tegen at- • Probeer het apparaat niet op te til- len of te verplaatsen door aan de mosferische effecten.
  • Pagina 67: Voorbereiding Voor Ins- Tallatie En Gebruik

    • Haal de stekker uit het stopcontact ERKENDE ONDERHOUDSMON- als u het apparaat langere tijd niet TEURS TE BELLEN. gaat gebruiken. Zet de hoofdscha- kelaar uit. Bovendien adviseren VOORBEREIDING VOOR INS- wij u om de gasklep uit te draaien, TALLATIE EN GEBRUIK als u het apparaat niet gebruikt.
  • Pagina 68: Installatie Van De Inbou- Woven

    Vereiste aanpassingen van kasten en afzuigkappen boven het ingebouwde product en minimumhoogtes vanaf de ovenplaat zijn weergegeven in figuur 1. Dienovereenkomstig dient de afzuigkap minimaal 65 cm boven de kookplaat te zijn aangebracht. Als er geen afzuigkap is dan geldt een minimale hoogte van 70 cm. Kookplaat INSTALLATIE VAN DE INBOU- WOVEN...
  • Pagina 69: Bedrading En Veiligheid Van Inbouwoven

    valt niet onder de garantie. – Het apparaat is ontworpen voor aans- Als de oven wordt geplaatst onder een kookplaat, dient de afstand tussen het luiting op 220-240V ~ indien de voe- werkblad en het bovenpaneel van de ding anders is dan de bovenstaande oven minimaal 50 mm en de afstand waarde, dient u onmiddellijk contact tussen het werkblad en de bovenkant...
  • Pagina 70: Gebruik Van De Oven

    Gebruik van de oven Bedieningspaneel Bedieningsknop Bedieningsknop mechanische ovenfunctie ovenfunctie timer Oventhermostaatlampje Functioneringslampje oven Bedieningsknop ovenfunctie Om de gewenste bereidingsfunctie te selecteren draait u de knop naar het desbetreffende symbool. Informatie over de ovenfuncties kunt u ondersta- and vinden. Bedieningsknop ovenfunctie Om de gewenste bereidingsfunctie te selecteren draait u de knop naar het desbetreffende...
  • Pagina 71: Ventilatiefunctie

    derin gaan functioneren. De statische Ovenfuncties kookfunctie zorgt voor een gelijktijdige * De beschikbare functies van de oven zijn verwarming van het voedsel bovenin afhankelijk van het model van uw product. en onderin. Dit is ideaal voor het ma- ken van gebak, cakes, pastagerechten, Ovenlicht: lasagne en pizza.
  • Pagina 72: Handmatige Functie

    om de oven ongeveer 10 minuten voor worden, zijn ideaal om etenswaren, te verwarmen. Waarschuwing: Tijdens in korte tijd gelijkmatig te verwarmen. het grillen dient de ovendeur gesloten te Wij adviseren om de oven ongeveer zijn en de oventemperatuur dient te zijn 10 minuten voor te verwarmen.
  • Pagina 73 Stel de gewenste kooktijd in door de timerknop in te stellen tussen 0 - 100 minuten. Aan het einde van deze periode zal de oven stoppen en de timer zal een hoorbare waarschuwing geven. ONDER-BOVEN VENTILATOR ONDERIN-BOVENIN GRILL GERECH- Thermostat Plaat- Kookperio- Thermostaat-...
  • Pagina 74 Accessoires zonder de grill-beschermingsschild te gebruiken, zoals aangegeven is in de Het product wordt geleverd met toebe- desbetreffende clausules. Indien uw horen. U kunt ook gebruik maken van oven een gas aangedreven grill heeft, accessoires, die u elders koopt, maar maar het grill-hitteschild ontbreekt of is deze dienen hitte- en brandbestendig te beschadigd en kan niet meer worden...
  • Pagina 75: Reiniging En Onderhoud Van Uw Oven

    REINIGING EN Ondiepe bakplaat ONDERHOUD VAN UW De ondiepe bakplaat wordt gebruikt om OVEN gebak te bereiden, zoals vlaaien etc. Om deze op de juiste manier in de oven te plaatsen, zet u hem in een rek en REINIGING duwt u hem naar achteren. Voordat u uw oven gaat schoonmaken dient u ervoor te zorgen dat alle bedie- ningsknoppen uit zijn en uw apparaat is...
  • Pagina 76: Service En Transport

    SERVICE EN TRANSPORT gebruik schoon met een zachte doek, bevochtigd met water en zeep. Veeg hem daarna nogmaals schoon met een VEREISTE HANDELINGEN vochtige doek en droog hem na. Een VOORDAT U DEZE SERVICE complete reiniging met behulp van po- ONTVANGT ederachtige schoonmaakmiddelen.
  • Pagina 77: Het Vervangen Van Het Ovenlicht

    ONDERHOUD zingen op de verpakking. Tape het ko- okgedeelte op de bovenste delen vast en alle losse onderdelen aan de kook- Het vervangen van het panelen. ovenlicht Leg een papier tussen de bovenste klep en het kookpaneel, bedek de bovenste De vervanging van de ovenlamp dient klep en tape deze vast aan de zijkanten te worden uitgevoerd door een erken-...
  • Pagina 78 Kjære kunde, Vårt mål er å tilby deg høykvalitets produkter som overgår dine forventninger. Ap- paratet er produsert i moderne lokaler og kvaliteten på produktet er nøye testet med spesifikke tester. Denne håndboken er utarbeidet for å hjelpe deg å bruke apparatet, som har blitt produsert ved hjelp av den nyeste teknologien og maksimal effektivitet.
  • Pagina 79 Innhold Produktets utforming og størrelse Advarsler Forberedelse for installasjon og bruk Bruke ovnen Rengjøring og vedlikehold av produktet Service og transport NO - 70...
  • Pagina 80 PRODUKTETS UTFORMING OG STØRRELSE Kontrollpanel Håndtak Ovnsdør Nedre varmeelement (bak plate) Øvre varmeelement (bak plate) Grill Ovnslys Stekebrett Stativ Stengeventiler for avløpsluft NO - 71...
  • Pagina 81: Dette Apparatet Kan Brukes Av Barn Fra

    vedlikehold må ikke SIKKERHETSADVARSLER utføres av barn, hvis LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE OG I SIN HELHET FØR DU BRUKER de ikke overvåkes. APPARATET, OG OPPBEVAR DEM PÅ • ADVARSEL: Dette ET LETT TILGJENGELIG STED SOM ET REFERANSEPUNKT VED BEHOV. apparatet og dets tilhørende deler blir DENNE BRUKERHÅNDBOKEN ER varme under bruk.
  • Pagina 82 ratet varmt. Det bør varme under mat- utvises forsiktighet for laging og grilling. å unngå berøring av Små barn bør holdes varmeelementer inne unna. i ovnen. • Under normal bruk, • Apparatet er produsert i samsvar med gjeldende lokale og interna- kan håndtak som hol- sjonale standarder og forskrifter.
  • Pagina 83 gjenstander. og varmeelementene gi fra seg en spesiell lukt. Av den grunn bør • Sørg for at strømledningen ikke du bruke maskinen uten innhold blir klemt fast under installasjonen. i maks. 45 minutter før du bruker Hvis strømledningen blir skadet, den til matlaging.
  • Pagina 84: Valg Av Plassering Av Ovnen

    åpen, må det ikke legges ting på inneholder regler som er nødvendige disse. Det kan gjøre at apparatet for riktig plassering og service av ovnen. kommer i ubalanse eller ødelegge De bør alltid leses gjennom, spesielt av dekselet. teknikere som skal plassere apparatet. •...
  • Pagina 85 De nødvendige endringene av vegg- skap og avtrekksvifte over det integrerte kombinasjonsproduktet, samt minste til- latte høyde fra ovnspanelet, vises på fi- gur 1. Følgelig bør det være en avstand på minst 65 cm mellom avtrekksviften over ovnen og ovnsplaten. Dersom det ikke ekisterer en avtrekksvifte, skal høyden ikke være mindre enn 70 cm.
  • Pagina 86: Kabling Og Sikkerhet For Integrert Ovn

    Hvis ovnen skal installeres under en skade eller tap som følge av unnla- kokeplate, må avstanden mellom ben- telse av å overholde sikkerhetsnor- keplaten og den øvre delen av ovnen mer! være minst 50 mm, og avstanden mel- lom benkeplaten og toppen av kontroll- panelet må...
  • Pagina 87: Betjeningspanel

    BRUKE OVNEN Betjeningspanel Betjeningsknapp for Betjeningsknapp for mecánico ovnsfunksjoner ovnsfunksjoner tidtaker Lampe for ovstermostat Ovnslys Kontrollknott for ovnsfunksjoner For å velge ønsket stekefunksjon, vrir du bryteren til symbolet tilhørende øn- sket ovnsfunksjon, som er beskrevet i neste avsnitt. Kontrollknott for ovnsfunksjoner For å...
  • Pagina 88 bli slått på, og de nedre og øvre varme- Ovnsfunksjoner elementene vil begynne å virke. Den statiske stekefunksjon avgir varme, noe som sikrer jevn steking av mat både ne- * Ovnsfunksjonene kan variere avhen- derst og øverst i ovnen. Dette er ideelt gig av produktmodell.
  • Pagina 89 Uso del temporizador mecáni- grilling må ovnsdøren være lukket og ovnstemperaturen bør justeres til 190 Dobbel grill- og viftefunksjon: Ovnens termostat og varsellamper vil slås på, og de nedre og øvre varmeelementene og viften vil begynne å fungere. Denne funksjonen brukes for å oppnå raskere grilling av tykkere matvarer og for å...
  • Pagina 90 NEDRE-ØVRE NEDRE-ØVRE VIFTE GRILL SERVISE Termostat- Hylle- Stekeperio- Termostat- Hylle- Stekeperio- Termostat- Hylle- Stekeperi- pos. (°C) pos. de (min) pos. (°C) pos. de (min) pos. (min) pos. ode (min) Butterdeig 170-190 35-45 170-190 25-35 Kake 170–190 30-40 150-170 1-2-3 25-35 Kjeks 170-190 30-40...
  • Pagina 91 Tilbehør fra nærmeste servicesenter. Produktet leveres med tilbehør. Du kan Uthuling for ovn også bruke tilbehør fra andre kilder, så lenge de er varmebestandige og flam- Stativ: 5. Rack mehemmende. Du kan også bruke 4. Rack 3. Rack glassformer, kakeformer og ovnsbrett 2.
  • Pagina 92 RENGJØRING OG VEDLI- KEHOLD AV OVNEN RENGJØRING Før du begynner å rengjøre ovnen, må Dypt brett du sørge for at alle kontrollknottene er avslått og at apparatet er avkjølt. Koble Det dype brettet brukes til å steke apparatet fra strømnettet. gratenger og gryteretter.
  • Pagina 93 SERVICE OG TRANSPORT VEDLIKEHOLD Erstatte ovnslyset KRAV FØR DET PAKKES KLART TIL SERVICE Utskiftning av ovnslampen må utføres Dersom ovnen ikke starter : av autorisert personell. Pæren må ha en yteevne på 230V, 25 watt, Type E14, Ovnen kan være frakoblet – det har T300.
  • Pagina 94 og ovnspanelet, dekk til det øvre dek- selet, og tape deretter fast til ovnens sideflater. Tape papp eller papir til forsiden på ov- nens utvendige glass slik at det beskyt- ter glasset mot brettene og grillen under transport. Tape også ovnens deksler fast til sideveggene.
  • Pagina 95 Szanowny kliencie, Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowoc- zesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wypro- dukowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i maksymalną...
  • Pagina 96: Inhoudsopgave

    Spis treści Wygląd i wymiary urządzenia Ostrzeżenia Przygotowanie do instalacji i obsługi Korzystanie z piekarnika Czyszczenie i konserwacja urządzenia Serwisowanie i przewożenie PL - 87...
  • Pagina 97: Wygląd I Wymiary Urządzenia

    WYGLĄD I WYMIARY URZĄDZENIA Panel sterowania Uchwyt Drzwi piekarnika Dolny element grzejny (z tyłu płyty) Górny element grzejny (z tyłu płyty) Grill elektryczny Podświetlenie piekarnika Taca Ruszt Kratka wylotu powietrza PL - 88...
  • Pagina 98: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    rozumieją ryzyka zwią- OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA zane z niewłaściwym PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NA- użyciem. Dzieci nie po- LEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ CAŁA winny wykorzystywać INSTRUKCJĘ, A NASTĘPNIE PRZE- urządzenia do zabawy. CHOWYWAĆ JĄ W DOSTĘPNYM MIEJSCU NA WYPADEK PÓŹNIEJ- Dzieci nie powinny SZYCH WĄTPLIWOŚCI.
  • Pagina 99 • OSTRZEŻENIE: W drzwiczki lub inne po- przypadku pęknięcia wierzchnie piekarnika. powierzchni należy • Do czyszczenia urzą- wyłączyć urządzenie, dzenia nie należy aby uniknąć możliwo- stosować odkurzaczy ści porażenia prądem parowych. elektrycznym. • OSTRZEŻENIE: • Urządzenie nie jest Przed wymianą lampy przeznaczone do sprawdź...
  • Pagina 100 pieczne pod wieloma względami. • Nie wolno korzystać z urządzenia dopóki jego instalacja nie zostanie • Przed przystąpieniem do instalacji całkowicie zakończona. należy sprawdzić lokalne warunki dystrybucji (rodzaj i ciśnienie gazu, • Instalację urządzenia i urucho- napięcie i częstotliwość sieci elek- mienie powinien przeprowadzić...
  • Pagina 101: Przygotowanie Do Instalacji I Obsługi

    ratury. Równocześnie należy za- • Tace pochylają się przy wysuwa- pewnić odpowiednią wentylację niu. Należy zachować ostrożność, pomieszczenia, w którym urzą- aby nie rozlać gorącego płynu. dzenie zostało zainstalowane. • Jeśli drzwiczki lub szuflada piekra- • Podczas pracy zewnętrzne i we- nika są...
  • Pagina 102 tyczny piekarnik, wyprodukowany z mniejsza niż 70 cm. najwyższej jakości elementów i mate- riałów, spełni Twoje oczekiwania pod każdym względem. Należy konieczne przeczytać niniejszą instrukcję, aby prawidłowo korzystać z urządzenia i uniknąć ewentualnych problemów w przyszłości. Informacje podane poniżej PŁYTA GRZEJNA obejmują...
  • Pagina 103: Instalacja Elektryczna I Za- Bezpieczenie Piekarnika Prze- Znaczonego Do Zabudowy

    wać się w pobliżu urządzenia. Nie wolno stosować przedłużaczy. – Kabel zasilający nie powinien stykać się z gorącą powierzchnią urządzenia. – W przypadku jakiegokolwiek uszko- dzenia przewodu zasilającego należy porozumieć się z personelem autory- Wsuń piekarnik do szafki, popychając zowanego serwisu. Wymianę uszko- ją...
  • Pagina 104: Korzystanie Z Piekarnika

    KORZYSTANIE Z PIEKARNIKA Panel sterowania mechanicznego Pokrętło do ustawiania Pokrętło do ustawiania timer funkcji piekarnika funkcji piekarnika Wskaźnik termostatu piekarnika Wskaźnik pracy piekarnika Pokrętło do ustawiania funkcji piekarnika Żeby wybrać żądany tryb pracy, ustaw pokrętło przy odpowiednim symbolu. Objaśnienia funkcji piekarnika zostały podane w następnej części.
  • Pagina 105: Funkcje Piekarnika

    tła ostrzegawcze, dolne i górne elemen- Funkcje piekarnika ty grzejne rozpoczną pracę. W trybie * Funkcje piekarnika mogą różnić się w statycznym emitowane jest ciepło, któ- zależności od zakupionego modelu. re zapewnia odpowiednie przygotowa- Podświetlenie piekarnika: nie jedzenia umieszczonego w dolnej i górnej części piekarnika.
  • Pagina 106 umieszczaj tacę, na którą spadnie kapiący Funkcja grzania od dołu w połączeniu olej lub tłuszcz. Zaleca się rozgrzewanie z termoobiegiem jest idealna do piekarnika przez 10 minut. Ostrzeżenie: równomiernego podgrzewania potraw w Podczas grillowania drzwiczki piekarnika krótkim czasie. Zaleca się rozgrzewanie piekarnika przez 10 minut.
  • Pagina 107 Ustaw żądany czas pieczenia, ustawiając pokrętło timera pomiędzy 0 a 100 minutami. Po upływie wskazanego czasu piekarnik wyłączy się, a timer wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy. DOLNY-GÓRNY ELEMENT GRZEJNY DOLNY-GÓRNY TERMOOBIEG GRILL POTRAWY Ustawienie Czas przy- Ustawienie Czas przy- Ustawienie Czas przy- Poz.
  • Pagina 108: Wyposażenie Dodatkowe

    Wyposażenie dodatkowe ochronnej lub pokrywa jest uszkodzona i niemożliwa do użycia, zwróć się do Urządzenie dostarczane jest razem z najbliższego serwisu w celu otrzymania wyposażeniem. Możesz również uży- części zamiennej. wać akcesoriów innych producentów, ale muszą one być odporne na ciepło i Wnętrze piekarnika ogień.
  • Pagina 109: Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    Czyszczenie i konserwa- powiednio umieścić tacę w piekarniku, wsuń ją w szyny na wybranych pozio- cja urządzenia mie i popchnij do tyłu. CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do czyszczenia piekarnika upewnij się, że nie są wci- śnięte żadne przyciski i że urządzenie jest zimne.
  • Pagina 110: Serwisowanie I Przewożenie

    SERWISOWANIE I PRZEWOŻENIE wnętrzem z emalii katalitycznej tylna i boczne ścianki wnętrza piekarnika nie wymagają czyszczenia. Jednak zaleca WYMAGANIA PRZED ODDA- się ich wymianę po pewnym czasie, za- NIEM DO SERWISU leżnym od intensywności użytkowania urządzenia. Jeśli piekarnik nie działa: Piekarnik może być...
  • Pagina 111 z oznaczeniami transportowymi na opa- kowaniu. Zabezpiecz górę kuchenki: palniki, kapturki i podstawki na garnki, przymocowując je do płyty taśmą kleją- cą. Umieść papier pomiędzy górną pokry- wą a płytą kuchenki, przykryj górną po- krywę, a następnie przyklej ją taśmą do boków piekarnika.
  • Pagina 112 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

K-50m22il2-eu

Inhoudsopgave