Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 20
ZITN634K
CA Manual d'usuari | Placa
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
PT Manual de instruções | Placa
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
zanussi.com\register
zanussi.com/register
20
39
59
79
98
2

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Zanussi ZITN634K

  • Pagina 1 CA Manual d’usuari | Placa NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld PT Manual de instruções | Placa ES Manual de instrucciones | Placa de cocción ZITN634K zanussi.com\register...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Benvinguts a Zanussi! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.zanussi.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Pagina 3 • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Pagina 4: Instruccions De Seguretat

    • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell. •...
  • Pagina 5 • Cada aparell porta integrats ventiladors de Poseu-vos en contacte amb el nostre refrigeració a la part inferior. centre de servei autoritzat o amb un • Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un electricista per canviar un cable de xarxa calaix: danyat.
  • Pagina 6: Manteniment I Reparació

    • No feu servir l'aparell com a superfície de • Els estris de cuina fabricats amb ferro treball ni d'emmagatzematge. colat o amb un fons fet malbé poden • Si la superfície de l'aparell està causar ratllades al vidre/vitroceràmica. esquerdada, desconnecteu Aixequeu sempre aquests objectes quan immediatament l'aparell de la font els hàgiu de moure a la superfície de...
  • Pagina 7: Instal·lació

    3. INSTAL·LACIÓ AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 3.1 Abans de la instal·lació Abans d'instal·lar la placa, anoteu la informació següent de la placa de min. característiques. La placa de característiques min. 500mm 50mm és a la part inferior de la placa. Número de sèrie ......
  • Pagina 8: Descripció Del Producte

    4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Panell de control 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa.
  • Pagina 9 Camp Funció Comentari tàctil Per seleccionar una zona de cocció. Per augmentar o reduir el temps. PowerBoost Per activar la funció. Barra de control Per establir els paràmetres de temperatura. 4.3 L'indicador del nivell d'escalfor mostra Pantalla Descripció La zona de cocció està apagada. La zona de cocció...
  • Pagina 10: Ús Diari

    5. ÚS DIARI 5.3 Nivell d'escalfor AVÍS! Per seleccionar o modificar el nivell Consulteu els capítols de seguretat. d'escalfor: Toqueu la barra de control al nivell d'escalfor 5.1 Activació i desactivació que voleu o bé desplaceu el dit per la barra fins que arribeu al nivell desitjat.
  • Pagina 11 cocció per inducció durant un període de estiguin en marxa. A la pantalla de nivell temps limitat. Després d'aquest període, la d'escalfor apareix zona de cocció per inducció torna automàticament al nivell màxim d'escalfor. Per activar la funció: toqueu després al temporitzador per configurar el temps.
  • Pagina 12: Dispositiu De Seguretat Infantil

    5.10 Dispositiu de seguretat infantil amb el nivell d’escalfor reduït. Canvieu els paràmetres d’escalfor de les zones de Aquesta funció evita que la placa es pugui cocció manualment, si cal. utilitzar accidentalment. Consulteu la il·lustració per veure les Per activar la funció: activeu la placa possibles combinacions en què...
  • Pagina 13: Consells

    Modes automàtics Quan acabeu la cocció i desactiveu la Llum au‐ Bullir 1) Fregir 2) placa, el ventilador de la campana pot tomàtic ser que continuï en marxa una estona Mode H0 Desactivat Desactivat Desactivat més. Després d'una estona, el sistema desactiva el ventilador automàticament i Mode H1 Actiu...
  • Pagina 14: Bateria De Cuina

    6.1 Bateria de cuina utilitzeu peces de bateria més grans que les indicades a l’“Especificació de les zones de cocció”. Eviteu mantenir la bateria de cuina a prop del tauler de En zones de cocció per inducció, un control durant la cocció. Això podria camp electromagnètic potent genera afectar el funcionament del tauler de escalfor a la bateria de cuina amb molta...
  • Pagina 15 Nivell d'escal‐ Feu servir per a: Temps Consells (min) 1 - 2 Salsa holandesa, fondre: mantega, xo‐ 5 - 25 Barregeu de tant en tant. colata, gelatina. 1 - 2 Solidificar: truites esponjoses, ous al 10 - 40 Cuineu amb una tapa posada. forn.
  • Pagina 16: Cura I Neteja

    Campanes d'extracció amb la funció Hob²Hood Per veure la gamma completa de campanes d'extracció compatibles amb aquesta funció, visiteu el nostre lloc web. 7. CURA I NETEJA o la brutícia podria fer malbé la placa. AVÍS! Aneu amb compte per evitar cremar-vos. Feu servir un rascador de plaques Consulteu els capítols de seguretat.
  • Pagina 17 Problema Possible causa Solució Heu tocat 2 o més símbols alhora. Toqueu només un símbol. Pausa està en marxa. Consulteu «Ús diari». Hi ha taques d’aigua o greix al tauler Netegeu el tauler de control. de control. Sona un senyal acústic i la placa Hi ha alguna cosa sobre un o més Retireu l'objecte dels sensors.
  • Pagina 18: Dades Tècniques

    (el trobareu a un extrem de la superfície del vidre) i el missatge d'error 9. DADES TÈCNIQUES 9.1 Placa de característiques Model ZITN634K PNC 949 595 728 00 Tip. 62 B3A 03 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducció...
  • Pagina 19: Eficiència Energètica

    10. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 10.1 Informació del producte* Identificació de model ZITN634K Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció Inducció Diàmetre de les zones de cocció circulars (Ø) Part davantera esquerra 18,0 cm Part posterior esquerra...
  • Pagina 20: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij Zanussi! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................20 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............23 3. INSTALLATIE....................25 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............26 5.
  • Pagina 21: Algemene Veiligheid

    worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Pagina 22: Metalen Voorwerpen, Zoals Messen, Vorken, Lepels En

    het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Pagina 23: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Pagina 24: Gebruik

    • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Pagina 25: Verwijdering

    • Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
  • Pagina 26: Beschrijving Van Het Product

    bevinden tijdens het bereidingsproces opwarmen. min. min. min. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel NEDERLANDS...
  • Pagina 27: Bedieningspaneel Lay-Out

    4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. richting Pauze De functie in- en uitschakelen.
  • Pagina 28: Optiheat Control (3-Staps Restwarmte-Indicator)

    Scherm Beschrijving PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
  • Pagina 29: Powerboost

    De verhouding tussen kookstand en de De functie uitschakelen: wijzig de tijd waarna de kookplaat uitschakelt: kookstand. 5.6 PowerBoost Warmte-instelling De kookplaat wordt uitgeschakeld na Deze functie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones. De 6 uur , 1 - 2 functie kan voor een beperkte tijdsduur voor uitsluitend de inductiekookzone worden 3 - 4...
  • Pagina 30: Blokkering

    De functie inschakelen: raak aan. gaat gedurende 4 seconden aan. De timer Als de aftelling beëindigd is, klinkt er een blijft aan. geluidssignaal en knippert 00. De kookzone wordt uitgeschakeld. De functie uitschakelen: Raak aan. De vorige kookstand gaat aan. Om de functie te stoppen: tik op •...
  • Pagina 31 • De warmte-instelling van de gekozen De functie automatisch bedienen kookzone heeft altijd prioriteit. Het Stel de automatische modus in op H1 – H6 resterende vermogen zal tussen de eerder om de functie automatisch te bedienen. De geactiveerde kookzones worden verdeeld, kookplaat wordt oorspronkelijk ingesteld op in omgekeerde volgorde van selectie.
  • Pagina 32: Aanwijzingen En Tips

    waardoor de afzuigkapventilator uitschakelt. Om de ventilator weer te starten met Als u stopt met koken en de kookplaat ventilatorsnelheid 1, raakt u aan. uitschakelt, kan de ventilator nog even blijven werken. Daarna schakelt het systeem de ventilator automatisch uit en Schakel de kookplaat uit en weer aan om wordt voorkomen dat u de ventilator per de automatische bediening van de...
  • Pagina 33: Lawaai Tijdens Gebruik

    • sissend, brommend: de ventilator werkt. Deze geluiden zijn normaal en hebben niets met een defect te maken. Raadpleeg de technische gegevens. 6.3 Voorbeelden van 6.2 Lawaai tijdens gebruik kooktoepassingen Als u dit hoort: De correlatie tussen de kookstand en het •...
  • Pagina 34: Onderhoud En Reiniging

    6.4 Praktische tips voor Hob²Hood Wanneer je de kookplaat gebruikt met de Andere op afstand bediende apparaten functie: kunnen het signaal hinderen. Gebruik • Bescherm het paneel van de afzuigkap dergelijke apparaten niet in de buurt van tegen direct zonlicht. de kookplaat terwijl Hob²Hood •...
  • Pagina 35: Probleemoplossing

    Droog de kookplaat na reiniging af met met een doek en een oplossing van water een zachte doek. met azijn. • Verkleuring glanzende metalen verwijderen: reinig het glazen oppervlak 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Pagina 36: Technische Gegevens

    (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZITN634K PNC 949 595 728 00 Type 62 B3A 03 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz NEDERLANDS...
  • Pagina 37: Specificatie Kookzones

    Het verandert met het materiaal en de vermeld in de tabel. afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie* Modelnummer ZITN634K Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
  • Pagina 38: Milieubescherming

    • Warm alleen de hoeveelheid water op die • Plaats het kookgerei precies in het midden u nodig heeft. van de kookzone. • Doe indien mogelijk altijd een deksel op • Gebruik de restwarmte om het eten warm de pan. te houden of te smelten.
  • Pagina 39: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez Zanussi ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............39 2.
  • Pagina 40: Sécurité Générale

    de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Pagina 41 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Pagina 42: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Pagina 43 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Pagina 44: Mise Au Rebut

    • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Pagina 45: Description De L'appareil

    min. min. min. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande FRANÇAIS...
  • Pagina 46: Affichage Du Niveau De Cuisson

    Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
  • Pagina 47: Utilisation Quotidienne

    4.4 OptiHeat Control (Voyant de indiquent le niveau de chaleur résiduelle des chaleur résiduelle à trois niveaux) zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser. AVERTISSEMENT! L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, même Tant que l’indicateur est si vous ne les utilisez pas, allumé, il existe un risque de brûlures...
  • Pagina 48: Utilisation Des Zones De Cuisson

    Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur s'allume. 5.4 Utilisation des zones de cuisson Pour désactiver la fonction : modifiez le Posez le récipient sur la croix / le carré se niveau de cuisson.
  • Pagina 49: Touches Verrouil

    cuisson ne sont pas activées. L'affichage du niveau de cuisson indique Lorsque vous éteignez la table de Pour activer la fonction : appuyez sur la cuisson, cette fonction est également désactivée. touche puis sur la touche minuteur pour régler la durée. Lorsque le 5.10 Dispositif de sécurité...
  • Pagina 50 • Le niveau de cuisson de la zone de cuisson sélectionnée est toujours prioritaire. La puissance restante sera Sur la plupart des hottes, le système de répartie entre les zones de cuisson commande à distance est désactivé par précédemment activées dans l’ordre défaut.
  • Pagina 51: Conseils

    touche lorsque la table de cuisson est 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. allumée. Cela désactive le fonctionnement L'affichage s'allume, puis s'éteint. automatique de la fonction et vous permet de 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. modifier manuellement la vitesse du 4.
  • Pagina 52: Exemples En Matière De Cuisson

    • un aimant adhère au fond du récipient. • sifflement : vous utilisez une zone de Dimensions des récipients de cuisson cuisson avec un niveau de puissance élevé et le récipient est composé de • Les zones de cuisson à induction différents matériaux (conception s’adaptent automatiquement au diamètre «...
  • Pagina 53 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 4 - 5 Cuisez de plus grandes quantités d’ali‐ 60 - 150 Ajoutez jusqu’à 3 l de liquide et des in‐ ments, des ragoûts et des soupes. grédients. 6 - 7 Faire revenir : escalopes, cordons si néces‐...
  • Pagina 54: Entretien Et Nettoyage

    7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE les aliments contenant du sucre car la AVERTISSEMENT! saleté peut endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Reportez-vous aux chapitres concernant Tenez le racloir spécial incliné sur la la sécurité. surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
  • Pagina 55 Problème Cause possible Solution Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐ sieurs touches sensitives en même temps. Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande.
  • Pagina 56: Caractéristiques Techniques

    (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZITN634K PNC 949 595 728 00 Type 62 B3A 03 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Pagina 57: Rendement Énergétique

    Elle dépend de la matière et des dimensions les diamètres indiqués dans le tableau. du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle ZITN634K Type de table de cuisson Table de cuisson encastra‐ Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Pagina 58 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Pagina 59: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei Zanussi! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................59 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............62 3. MONTAGE....................64 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................65 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................67 6.
  • Pagina 60: Allgemeine Sicherheit

    ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Pagina 61 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Pagina 62: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Pagina 63 nicht ohne Werkzeug entfernt werden Stromversorgung. So vermeiden Sie einen können. elektrischen Schlag. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Benutzer mit einem Herzschrittmacher Abschluss der Montage in die Steckdose. müssen einen Mindestabstand von 30 cm Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker zu den Induktionskochzonen einhalten, nach der Montage noch zugänglich ist.
  • Pagina 64: Montage

    verursachen. Hebe diese Gegenstände • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät immer an, wenn du sie auf der Kochfläche und separat verkaufter Ersatzlampen: bewegen musst. Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in 2.4 Reinigung und Pflege Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder •...
  • Pagina 65: Gerätebeschreibung

    min. min. 500mm 50mm min. min. min. Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung DEUTSCH...
  • Pagina 66 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Pagina 67: Täglicher Gebrauch

    4.4 OptiHeat Control (3-stufige Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie Restwärmeanzeige) gerade verwenden. Die Anzeige kann ebenso erscheinen: WARNUNG! • für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, Solange die Anzeige • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte leuchtet, besteht Verbrennungsgefahr Kochzone gestellt wird, durch Restwärme.
  • Pagina 68: Automatisches Aufheizen

    5.4 Verwendung der Kochzonen Sie können diese Funktion verwenden, um die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs Stellen Sie das Kochgeschirr auf das Kreuz/ einzustellen. Quadrat des gewünschten Kochfelds. Das Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die Kreuz/Quadrat muss vollständig bedeckt Kochzone und erst danach die Funktion ein. sein.
  • Pagina 69: Verriegelung

    5.8 Pause Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden Mit dieser Funktion werden alle lang. leuchtet auf. Schalten Sie das eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochfeld mit aus. Kochstufe geschaltet. Vorübergehendes Ausschalten der Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, Funktion für einen einzelnen werden alle anderen Symbole des Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld Bedienfelds verriegelt.
  • Pagina 70 Automatikmodi Automati‐ Kochen 1) Braten 2) sche Ein‐ schal‐ tung der Beleuch‐ tung Modus H0 Modus H1 Modus Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwindig‐ schwindig‐ 5.12 Hob²Hood keit 1 keit 1 Diese innovative automatische Funktion Modus H3 Lüfterge‐ schwindig‐ verbindet das Kochfeld mit einer speziellen keit 1 Dunstabzugshaube.
  • Pagina 71: Tipps Und Hinweise

    erneut drücken wird die Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube Wenn Sie nach Kochende das Kochfeld ausgeschaltet. Berühren Sie , um die ausschalten, kann die Lüftergeschwindigkeit 1 wieder einzustellen. Dunstabzugshaube noch eine gewisse Zeit in Betrieb sein. Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter Zum erneuten Einschalten des automatisch aus.
  • Pagina 72: Betriebsgeräusche

    auswirken oder die Kochfeldfunktionen • Klicken: Elektrisches Umschalten . versehentlich aktivieren. • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung hin. Siehe hierzu „Technische Daten“. 6.3 Beispiele für Kochanwendungen 6.2 Betriebsgeräusche Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: linear.
  • Pagina 73: Reinigung Und Pflege

    6.4 Tipps und Hinweise für Hob²Hood Andere ferngesteuerte Geräte können Bei der Bedienung des Kochfelds mit der das Signal blockieren. Verwenden Sie Funktion: solche Geräte nicht in der Nähe des • Schützen Sie die Dunstabzugshaube vor Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet direktem Sonnenlicht.
  • Pagina 74: Fehlersuche

    • Folgendes kann nach ausreichender • Entfernen Sie metallisch schimmernde Abkühlung des Kochfelds entfernt Verfärbungen: Benutzen Sie für die werden: Kalk- und Wasserränder, Reinigung der Glasoberfläche ein mit Fettspritzer und metallisch schimmernde einer Lösung aus Essig und Wasser Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld angefeuchtetes Tuch.
  • Pagina 75 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie benutzen einen sehr hohen Verwenden Sie einen kleineren Topf, Topf, der das Signal blockiert. wechseln Sie die Kochzone oder be‐ dienen Sie die Dunstabzugshaube ma‐ nuell. Automatisches Aufheizen funktio‐ Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone abkühlen. niert nicht.
  • Pagina 76: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZITN634K Produkt-Nummer (PNC) 949 595 728 00 Typ 62 B3A 03 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr....7.35 kW ZANUSSI 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Pagina 77: Energie Sparen

    EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den • Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder – mit einem Deckel ab. Verfahren zur Messung der Leistung • Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone, bevor Sie sie einschalten. Die Energiemessungen der Kochflächen •...
  • Pagina 78 Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer sind (kleine Elektrogeräte), im zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer kaufen.
  • Pagina 79: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à Zanussi! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............79 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..............82 3.
  • Pagina 80: Segurança Geral

    complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Pagina 81 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
  • Pagina 82: Instruções De Segurança

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação elétrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser Risco de incêndio e choque elétrico. efetuada por uma pessoa qualificada. • Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. AVISO! •...
  • Pagina 83: Cuidados E Limpeza

    • Não puxe o cabo de alimentação para • Utilize apenas acessórios recomendados desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. pelo fabricante para este aparelho. • disjuntores de protecção, fusíveis (os AVISO! fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. Risco de incêndio e explosão.
  • Pagina 84: Instalação

    • Limpe o aparelho com um pano macio e sinalizar informação relativamente ao húmido. Utilize apenas detergentes estado operacional do aparelho. Não se neutros. Não utilize produtos abrasivos, destinam a ser utilizadas em outras esfregões abrasivos, solventes ou objetos aplicações e não se adequam à metálicos, salvo indicação em contrário.
  • Pagina 85: Descrição Do Produto

    min. min. min. 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 4.2 Disposição do painel de comandos PORTUGUÊS...
  • Pagina 86 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Bloquear / Dispositivo de seguran‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. ça para crianças Pausa Para activar e desactivar a função.
  • Pagina 87: Utilização Diária

    4.4 OptiHeat Control (Indicador de quente. Eles mostram o nível do calor calor residual de 3 níveis) residual das zonas de aquecimento que está atualmente a usar. AVISO! O indicador também pode acender-se: • para as zonas de aquecimento Enquanto o indicador estiver adjacentes, mesmo que não as esteja a aceso, existe o risco de queimaduras usar,...
  • Pagina 88: Powerboost

    5.4 Utilizar as zonas de cozedura Pode utilizar esta função para definir a duração de uma simples sessão de Coloque o tacho centrado na cruz ou no cozedura. quadrado da superfície em que vai cozinhar. Comece por selecionar o nível de Cubra totalmente a cruz ou o quadrado.
  • Pagina 89 5.8 Pausa segundos. acende. Desative a placa com Esta função coloca todas as zonas de cozedura em funcionamento com a definição Para desativar a função por apenas um de cozedura mais baixa. período de confeção: ative a placa com Quando a função opera, todos os outos acende.
  • Pagina 90 Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) mática On (Ligado) Velocidade Velocidade Modo H2 1 da ventoi‐ 1 da ventoi‐ Modo H3 On (Ligado) Off (Desli‐ Velocidade gado) 1 da ventoi‐ Modo H4 On (Ligado) Velocidade Velocidade 1 da ventoi‐ 1 da ventoi‐ 5.12 Hob²Hood Modo H5 On (Ligado) Velocidade...
  • Pagina 91: Sugestões E Dicas

    Controlar manualmente a velocidade da ventoinha Também pode controlar a função Para ativar o modo automático da função, desactive a placa e active-a manualmente. Para isso, toque em com a novamente. placa activa. Isto desactiva o modo automático da função e permite a alteração Activar a luz manual da velocidade da ventoinha.
  • Pagina 92 • assobio: está a utilizar a zona de é linear. Quando aumenta o grau de cozedura com um nível elevado de cozedura, não é proporcional ao aumento do potência e o tacho tem materiais consumo de potência. Isto significa que uma diferentes (construção multicamadas).
  • Pagina 93: Manutenção E Limpeza

    • Não obstrua o sinal entre a placa e o exaustor (por exemplo, com uma mão ou uma pega de tacho ou uma panela alta). Outros dispositivos de comando à Observe a figura. distância podem bloquear o sinal. Não O exaustor da figura é apenas um use esses dispositivos nas proximidades exemplo.
  • Pagina 94 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O fusível está...
  • Pagina 95: Dados Técnicos

    9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo ZITN634K PNC 949 595 728 00 Tipo 62 B3A 03 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW...
  • Pagina 96: Eficiência Energética

    Varia consoante o material e as na tabela. dimensões do tacho. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto* Identificação do modelo ZITN634K Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de cozedura Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de cozedura circulares (Ø)
  • Pagina 97: Preocupações Ambientais

    • Pode utilizar o calor residual para manter os alimentos quentes ou derreter alimentos. 11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem.
  • Pagina 98: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a Zanussi. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............98 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............101 3. INSTALACIÓN.................... 103 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............104 5.
  • Pagina 99: Instrucciones Generales De Seguridad

    personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Pagina 100 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Pagina 101: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Pagina 102 • Use únicamente dispositivos de • Utilice únicamente en este aparato aislamiento apropiados: línea con accesorios recomendados por el protección contra los cortocircuitos, fabricante. fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse ADVERTENCIA! del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Riesgo de incendio y explosión.
  • Pagina 103: Instalación

    • No utilice agua pulverizada ni vapor para como la temperatura, la vibración, la limpiar el aparato. humedad, o están destinadas a señalar • Limpie el aparato con un paño suave información sobre el estado de humedecido. Utilice solo detergentes funcionamiento del aparato.
  • Pagina 104: Descripción Del Producto

    min. min. min. 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control ESPAÑOL...
  • Pagina 105 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños Pausa Para activar y desactivar la función.
  • Pagina 106: Uso Diario

    4.4 OptiHeat Control (indicador de Muestran el nivel de calor residual de las calor residual de 3 pasos) zonas de cocción que está usando. También puede aparecer el indicador: ADVERTENCIA! • para las zonas de cocción adyacentes, incluso si no las utiliza, Mientras se enciende el •...
  • Pagina 107 5.4 Uso de las zonas de cocción Puede utilizar esta función para establecer la duración de una sola sesión de cocción. Coloque el utensilio de cocina sobre la cruz / Ajuste primero temperatura para la zona de el cuadrado que figura en la superficie sobre cocción y después la función.
  • Pagina 108 5.8 Pausa se enciende. Apague la placa de cocción Esta función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de Para anular la función solo durante el temperatura más bajo. tiempo de cocción: encienda la placa de Mientras la función está activa, todos los cocción con se enciende.
  • Pagina 109 Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) mática Modo H3 Encendido Apagado Velocidad del ventila‐ dor 1 Modo H4 Encendido Velocidad Velocidad del ventila‐ del ventila‐ dor 1 dor 1 Modo H5 Encendido Velocidad Velocidad del ventila‐ del ventila‐ dor 1 dor 2 5.12 Hob²Hood Modo H6...
  • Pagina 110: Consejos

    Ajuste manual de la velocidad del Activación de la luz ventilador Puede hacer que la placa de cocción active También puede utilizar la función automáticamente la luz al encender la placa. Para ello, ajuste el modo automático en H1 – manualmente.
  • Pagina 111 Estos ruidos son normales y no indican fallo alguno. Consulte "Datos técnicos". 6.3 Ejemplos de aplicaciones de cocina 6.2 Ruidos durante la utilización La relación entre el ajuste de temperatura y Es posible que escuche los ruidos el consumo de potencia de la zona de siguientes: cocción no es lineal.
  • Pagina 112: Mantenimiento Y Limpieza

    6.4 Consejos para Hob²Hood Cuando utilice la placa de cocción con la Otros aparatos controlados a distancia función: pueden bloquear la señal. No utilice • Proteja el panel de la campana de la luz ningún otro aparato cerca de la placa solar directa.
  • Pagina 113: Solución De Problemas

    • Elimine cualquier decoloración agua y vinagre para limpiar la superficie metálica brillante: utilice una solución de de cristal con un paño. 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está...
  • Pagina 114: Datos Técnicos

    9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo ZITN634K Número de producto (PNC) 949 595 728 00 Tipo 62 B3A 03 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Pagina 115: Eficacia Energética

    Cambia con el material y las dimensiones del inferior al indicado en la tabla. utensilio de cocina. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto* Identificación del modelo ZITN634K Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Pagina 116: Aspectos Medioambientales

    • En la medida de lo posible, cocine • Coloque el utensilio de cocina siempre con los utensilios de cocina directamente en el centro de la zona de tapados. cocción. • Coloque el utensilio de cocina sobre la • Utilice el calor residual para mantener zona de cocción antes de encenderla.
  • Pagina 120 867372831-B-352023...

Inhoudsopgave