Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Zanussi ZITN644K Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor ZITN644K:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZITN644K
CA Manual d'usuari
Placa
NL Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE Benutzerinformation
Kochfeld
2
20
38
57

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Zanussi ZITN644K

  • Pagina 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZITN644K CA Manual d’usuari Placa NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3. INSTAL·LACIÓ....................6 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE..............7 5. ÚS DIARI......................9 6. CONSELLS....................13 7. CURA I NETEJA................... 15 8. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES..............16 9. DADES TÈCNIQUES..................17 10.
  • Pagina 3 • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant. • Si l'aparell disposa d'un sistema de bloqueig infantil, cal que l'activeu. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió.
  • Pagina 4: Instruccions De Seguretat

    • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell. • Després de l’ús, apagueu la placa amb el comandament; no us refieu només del detector de cassoles. •...
  • Pagina 5 • Abans de dur a terme qualsevol operació, corrent en tots els pols. El dispositiu assegureu-vos que l’aparell estigui d'aïllament ha de tenir una separació desendollat del subministrament elèctric. mínima entre contactes de 3 mm. • Assegureu-vos que els paràmetres de la 2.3 Utilització...
  • Pagina 6: Manteniment I Reparació

    allunyats de greixos i olis quan els utilitzeu • No feu servir polvoritzadors ni vapor per per a cuinar. netejar l’aparell. • Els vapors que allibera l’oli molt calent • Netegeu l’aparell amb un drap humit. Feu poden provocar una combustió servir només detergents neutres.
  • Pagina 7: Cable De Connexió

    3.3 Cable de connexió Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un calaix, durant el procés de cocció la placa de • La placa inclou un cable de connexió. ventilació pot escalfar els objectes que hi • Substituïu el cable d'alimentació fet malbé hàgiu desat.
  • Pagina 8 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa. Camp Funció Comentari tàctil ENGEGAT/APAGAT Per activar i desactivar la placa. Bloqueig / Dispositiu de seguretat Per bloquejar/desbloquejar el panell de control.
  • Pagina 9: Ús Diari

    Pantalla Descripció PowerBoost està activat. Hi ha algun problema de funcionament. + dígit OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 passos): continuar la cocció / con‐ servar calent / escalfor residual. Bloqueig / Dispositiu de seguretat infantil està activat. Bateria de cuina inadequada o massa petita, o bé...
  • Pagina 10: Nivell D'escalfor

    5.6 PowerBoost Ajustament de l'es‐ La placa es desacti‐ Aquesta funció aporta una potència calfor va al cap de addicional a les zones de cocció per inducció. Aquesta funció es pot activar per a la zona de 4 hores cocció per inducció durant un període de 6 - 9 1,5 hores temps limitat.
  • Pagina 11: Comptaminuts

    5.10 Dispositiu de seguretat infantil • Comptaminuts Podeu fer servir aquesta funció quan la placa Aquesta funció evita que la placa es pugui estigui activada i les zones de cocció no utilitzar accidentalment. estiguin en marxa. A la pantalla de nivell Per activar la funció: activeu la placa d'escalfor apareix .
  • Pagina 12: Control Manual De La Velocitat De Ventilació

    Llum au‐ Bullir 1) Fregir 2) tomàtic Mode H3 Actiu Desactivat Velocitat de ventilació 1 Mode H4 Actiu Velocitat de Velocitat de ventilació 1 ventilació 1 Mode H5 Actiu Velocitat de Velocitat de ventilació 1 ventilació 2 Mode H6 Actiu Velocitat de Velocitat de ventilació...
  • Pagina 13: Consells

    mode automàtic de la funció i podreu Activació del llum modificar la velocitat de ventilació Podeu configurar la placa perquè activi automàticament el llum quan activeu la placa. manualment. Si premeu , augmentareu un Per fer-ho, seleccioneu el mode automàtic de grau la velocitat de ventilació.
  • Pagina 14: Exemples D'aplicacions De Cocció

    • soroll de xiulet: esteu fent servir la zona augmenteu el nivell d'escalfor, no és de cocció a alta potència i l’estri de cuina proporcional a l'increment del consum està fabricat amb materials diferents energètic. Significa que una zona de cocció (construcció...
  • Pagina 15: Cura I Neteja

    • No tapeu el tauler de comandaments de la placa. • No poseu obstacles al senyal que va de la Altres aparells de control remot poden placa a la campana extractora (p. ex., bloquejar el senyal. No utilitzeu aquests amb la mà, el mànec d'un recipient o una aparells a prop de la placa mentre olla alta).
  • Pagina 16: Resolució De Problemes

    8. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 8.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució La placa no s’engega o no fun‐ La placa no està connectada al sub‐ Comproveu si la placa està correcta‐ ciona. ministrament elèctric o està connec‐ ment connectada al subministrament tada incorrectament.
  • Pagina 17: Dades Tècniques

    (el 9. DADES TÈCNIQUES 9.1 Placa de característiques Model ZITN644K PNC 949 595 713 00 Tip. 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducció...
  • Pagina 18: Eficiència Energètica

    10. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 10.1 La informació del producte compleix la norma EU 66/2014 i és vàlida exclusivament per al mercat europeu Identificació de model ZITN644K Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció...
  • Pagina 19: Qüestions Mediambientals

    11. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS les escombraries domèstiques els aparells Recicleu els materials amb el símbol amb el símbol . Porteu el producte a les Dipositeu l'embalatge en contenidors instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos adequats per al seu posterior reciclatge. en contacte amb la seva oficina municipal. Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut humana i a reciclar les deixalles procedents d'aparells elèctrics i electrònics.
  • Pagina 20: Ga Naar Onze Website Voor

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................20 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............23 3. INSTALLATIE....................25 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............26 5. DAGELIJKS GEBRUIK................. 28 6. AANWIJZINGEN EN TIPS................32 7.
  • Pagina 21: Algemene Veiligheid

    worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Pagina 22: Metalen Voorwerpen, Zoals Messen, Vorken, Lepels En

    het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Pagina 23: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren stroomkabels of stekkers (indien van toepassing) kunnen ertoe leiden dat de contactklem te heet wordt. WAARSCHUWING! • Gebruik het juiste netsnoer. Alleen een erkende installatietechnicus • Zorg dat de stroomkabel niet verstrikt mag dit apparaat installeren. raakt.
  • Pagina 24: Gebruik

    2.3 Gebruik • Gebruikte olie, die voedselresten kan bevatten, kan ontbranden bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste WAARSCHUWING! keer wordt gebruikt. Gevaar voor letsel, brandwonden of • Plaats geen ontvlambare producten of elektrische schokken. artikelen die vochtig zijn met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
  • Pagina 25: Verwijdering

    apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Neem contact op met uw plaatselijke vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie overheid voor informatie over het afvoeren te geven over de operationele status van van het apparaat. het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor •...
  • Pagina 26: Beschrijving Van Het Product

    min. min. min. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel 4.2 Bedieningspaneel lay-out NEDERLANDS...
  • Pagina 27: Kookstanddisplays

    Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Vergrendeling / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Pauzeren De functie in- en uitschakelen. Kookstanddisplay De kookstand weergeven.
  • Pagina 28: Optiheat Control (3-Staps Restwarmte-Indicator)

    4.4 OptiHeat Control (3-staps momenteel gebruikt. De aanduidingen restwarmte-indicator) kunnen ook aangaan voor de nabijgelegen kookzones, zelfs als u deze niet gebruikt. WAARSCHUWING! De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte direct in de Er bestaat bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verbrandingsgevaar door restwarmte.
  • Pagina 29: Powerboost

    aan staat, werkt de zone in het begin op de Om de resterende tijd te zien: tik op hoogste kookstand en gaat daarna verder de kookzone in te stellen. Het indicatielampje met koken op de gewenste kookstand. van de kookzone begint te knipperen. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven.
  • Pagina 30: Vergrendeling

    5.9 Vergrendeling • De functie wordt geactiveerd als de totale elektriciteitslading van de kookzones U kunt het bedieningspaneel vergrendelen aangesloten op een enkele fase de 3700 terwijl de kookzones in werking zijn. Hiermee W overschrijdt. wordt voorkomen dat de kookstand per •...
  • Pagina 31 temperatuur van de pannen automatisch en stelt de snelheid van de ventilator erop af. Als u stopt met koken en de kookplaat Automatische modi uitschakelt, kan de ventilator nog even blijven werken. Daarna schakelt het Automati‐ Koken 1) Bakken 2) systeem de ventilator automatisch uit en sche ver‐...
  • Pagina 32: Aanwijzingen En Tips

    6. AANWIJZINGEN EN TIPS groter dan aangegeven in de WAARSCHUWING! kookzonespecificaties. Zorg ervoor dat pannen tijdens het koken niet dicht bij het Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. bedieningspaneel blijven. Dit kan invloed hebben op de werking van het 6.1 Pannen bedieningspaneel of onbedoeld de kookplaatfuncties activeren.
  • Pagina 33 Warmte-instel‐ Gebruik om: Tijd Tips ling (min) Bereide gerechten warmhouden. zoals no‐ Een deksel op het kookgerei doen. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. colade, gelatine. 1 - 2 Stollen: luchtige omeletten, gebakken 10 - 40 Met deksel bereiden.
  • Pagina 34: Onderhoud En Reiniging

    Afzuigkappen met de Hob²Hood functie Zie de consumentenwebsite voor de volledige Andere op afstand bediende apparaten reeks afzuigkappen die met deze functie kunnen het signaal hinderen. Gebruik werken. dergelijke apparaten niet in de buurt van de kookplaat terwijl Hob²Hood ingeschakeld is. 7.
  • Pagina 35 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stel gedurende 10 seconden geen Schakel de kookplaat opnieuw in en kookstand in. stel de kookstand binnen 10 seconden U hebt 2 of meer sensorvelden tege‐ Raak slechts één sensorveld aan. lijkertijd aangeraakt. Pauzeren werkt. Raadpleeg "Dagelijks gebruik". Water of vetvlekken op het bedie‐...
  • Pagina 36: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZITN644K PNC-productnummer 949 595 713 00 Type 61 B4A 00 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Serienr.
  • Pagina 37: Energiezuinigheid

    Het verandert met het materiaal en de vermeld in de tabel. afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt Modelidentificatie ZITN644K Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzones (Ø)
  • Pagina 38: Informations De Sécurité

    Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............38 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................41 3. INSTALLATION.....................43 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL..............44 5. UTILISATION QUOTIDIENNE..............46 6. CONSEILS....................50 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE..............52 8. DÉPANNAGE....................53 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............55 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............55 11.
  • Pagina 39: Sécurité Générale

    • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement. •...
  • Pagina 40 • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence. • AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson. • Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds.
  • Pagina 41: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Vérifiez que l’appareil est correctement installé. Des câbles ou des fiches secteur desserrés et incorrects (le cas échéant) AVERTISSEMENT! peuvent faire surchauffer la borne. L’appareil doit être installé uniquement • Utilisez le câble d’alimentation électrique par un professionnel qualifié.
  • Pagina 42 2.3 Utilisation • Une huile déjà utilisée peut contenir des restes d’aliments et provoquer un incendie à une température plus basse qu’avec une AVERTISSEMENT! huile neuve. Risque de blessures, de brûlures ou • Ne placez pas de produits inflammables d'électrocution. ou d’éléments imbibés de produits inflammables à...
  • Pagina 43: Mise Au Rebut

    conçues pour résister à des conditions • Contactez votre service municipal pour physiques extrêmes dans les appareils savoir comment mettre l’appareil au rebut. électroménagers, telles que la • Débranchez l'appareil de l'alimentation température, les vibrations, l’humidité, ou électrique. sont conçues pour signaler des •...
  • Pagina 44: Description De L'appareil

    min. min. min. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande FRANÇAIS...
  • Pagina 45: Affichage Du Niveau De Cuisson

    Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil. / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
  • Pagina 46: Optiheat Control (Indicateur De Chaleur Résiduelle En 3 Étapes)

    4.4 OptiHeat Control (indicateur de utilisez actuellement. Les voyants des zones chaleur résiduelle en 3 étapes) voisines peuvent également s'allumer, même si vous ne les utilisez pas. AVERTISSEMENT! Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond Il y a risque de brûlures par des récipients de cuisson.
  • Pagina 47: Montée En Température Automatique

    5.5 Montée en température ce que l'indicateur d’une zone de cuisson automatique apparaisse. Pour activer la fonction ou modifier la Activez cette fonction pour obtenir le niveau de cuisson souhaité plus rapidement. durée : appuyez sur la touche Lorsqu'elle est activée, la zone commence minuteur pour régler la durée (de 00 à...
  • Pagina 48 5.8 Pause pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. Cette fonction sélectionne le niveau de s'allume. Éteignez la table de cuisson en cuisson le plus bas pour toutes les zones de cuisson activées. appuyant sur Lorsque la fonction est en cours, tous les Pour désactiver la fonction le temps d'une autres symboles du bandeau de commande...
  • Pagina 49 5.12 Hob²Hood Éclairage Faire Faire fri‐ Il s'agit d'une fonction automatique de pointe automati‐ bouillir 1) re 2) permettant de relier la table de cuisson à une hotte spéciale. La table de cuisson et la hotte disposent toutes les deux d'un Mode H6 Marche Vitesse du...
  • Pagina 50: Conseils

    Activation de l'éclairage ventilateur. En appuyant sur la touche , la Vous pouvez régler la table de cuisson pour vitesse du ventilateur est augmentée d'un l'éclairage s'allume automatiquement dès que palier. Lorsque vous atteignez un niveau la table de cuisson est allumée. Pour ce faire, intensif et que vous appuyez sur la touche réglez le mode automatique sur H1 - H6.
  • Pagina 51: Exemples De Cuisson

    6.3 Exemples de cuisson • craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception Le rapport entre le niveau de cuisson et la « sandwich »). consommation énergétique de la zone de • sifflement : vous utilisez une zone de cuisson n'est pas linéaire.
  • Pagina 52: Entretien Et Nettoyage

    • Ne recouvrez pas le bandeau de commande de la table de cuisson. • Ne bloquez pas le signal entre la table de D'autres appareils contrôlés à distance cuisson et la hotte (par exemple avec la peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas main, la poignée d'un ustensile ou un ce type d'appareil à...
  • Pagina 53: Dépannage

    8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer la La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est table de cuisson ni la faire fonc‐ chée à...
  • Pagina 54 Problème Cause possible Solution Le niveau de cuisson le plus élevé Le niveau de cuisson le plus élevé est est réglé. identique à la puissance de la fonction. Le niveau de cuisson oscille en‐ La fonction Gestion alimentation est Reportez-vous au chapitre « Utilisation tre deux niveaux.
  • Pagina 55: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZITN644K PNC 949 595 713 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 Kw Fabriqué en Allemagne Numéro de série..….. 7.35 Kw ZANUSSI 9.2 Spécification des zones de cuisson...
  • Pagina 56: Économie D'énergie

    EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les récipients domestiques électriques - Partie 2 : Tables de cuisson avec un couvercle pendant la de cuisson - Méthodes de mesure des cuisson. performances • Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé...
  • Pagina 57: Sicherheitshinweise

    Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................57 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............60 3. MONTAGE....................62 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................63 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................65 6. TIPPS UND HINWEISE................69 7. REINIGUNG UND PFLEGE................71 8. FEHLERSUCHE....................72 9. TECHNISCHE DATEN..................73 10. ENERGIEEFFIZIENZ.................. 74 11. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG........... 75 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung.
  • Pagina 58: Allgemeine Sicherheit

    • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
  • Pagina 59 • ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. • WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochflächen. • Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß...
  • Pagina 60: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. • Vergewissere dich, dass das Gerät WARNUNG! ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die unsachgemäße Stromnetzkabel oder Montage des Geräts vornehmen. Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen. WARNUNG! •...
  • Pagina 61 • Die elektrische Installation muss eine WARNUNG! Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Brand- und Explosionsgefahr. Stromversorgung trennen können. Die • Öle und Fette können beim Erhitzen Trenneinrichtung muss mit einer brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Kontaktöffnungsbreite von mindestens Flammen oder erhitzte Gegenstände 3 mm ausgeführt sein.
  • Pagina 62: Entsorgung

    Neutralreiniger. Verwende keine Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Scheuermittel, Scheuerschwämme, Sie sind nicht für den Einsatz in anderen scharfe Reinigungsmittel oder Geräten vorgesehen und nicht für die Metallgegenstände, sofern nicht anders Raumbeleuchtung geeignet. angegeben. 2.6 Entsorgung 2.5 Wartung WARNUNG! • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
  • Pagina 63: Gerätebeschreibung

    min. min. min. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung DEUTSCH...
  • Pagina 64 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Pagina 65: Täglicher Gebrauch

    4.4 OptiHeat Control (3-stufige Die Anzeigen der benachbarten Kochzonen Restwärmeanzeige) können auch dann leuchten, wenn Sie sie nicht benutzen. WARNUNG! Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Es besteht Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik Verbrennungsgefahr durch Restwärme. wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt.
  • Pagina 66: Countdown-Timer

    kürzerer Zeit erreicht wird. Wenn sie anfängt zu blinken, wird die Zeit eingeschaltet ist, schaltet sich die Kochzone heruntergezählt. mit der höchsten Stufe ein und wechselt dann So wird die Restzeit angezeigt: Berühren zur gewünschten Einstellung. , um die Kochzone auszuwählen. Die Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu blinken.
  • Pagina 67: Verriegelung

    5.11 Power-Management leuchtet.Die Kochstufe verringert sich auf • Die Kochzonen werden je nach Lage auf Berühren Sie zum Ausschalten der dem Kochfeld und Anzahl der Phasen im Kochfeld gruppiert. Siehe Abbildung. Funktion . Es erscheint die vorherige • Jede Phase darf mit maximal 3700 W Kochstufe .
  • Pagina 68 Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Bei den meisten Dunstabzugshauben ist sche Ein‐ das Fernsteuerungssystem werkseitig schal‐ tung der ausgeschaltet. Schalten Sie es ein, bevor Beleuch‐ Sie die Funktion nutzen. Weitere tung Informationen finden Sie in der Anleitung der Dunstabzugshaube. Modus H6 Lüfterge‐...
  • Pagina 69: Tipps Und Hinweise

    Sie können die Lüftergeschwindigkeit manuell Einschalten der Beleuchtung Sie können das Kochfeld so einstellen, dass ändern. Durch Drücken von erhöht sich die sich die Beleuchtung automatisch einschaltet, Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Wenn wenn Sie das Kochfeld einschalten. Stellen Sie die Intensivstufe gewählt haben und Sie hierzu den Automatikmodus auf H1 –...
  • Pagina 70 Kochgeschirr besteht aus linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der unterschiedlichen Materialien Energieverbrauch nicht proportional an. Das (Sandwichkonstruktion). bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine • Summen: Sie haben die Kochzone auf mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als eine hohe Stufe geschaltet. die Hälfte ihrer maximalen Leistung •...
  • Pagina 71: Reinigung Und Pflege

    • Unterbrechen Sie den Signalfluss zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshaube nicht (z.B. mit der Andere ferngesteuerte Geräte können Hand, einem Kochgeschirrgriff oder das Signal blockieren. Verwenden Sie großen Topf). Siehe Abbildung. solche Geräte nicht in der Nähe des Die abgebildete Dunstabzugshaube ist nur Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet beispielhaft.
  • Pagina 72: Fehlersuche

    8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß...
  • Pagina 73: Technische Daten

    Typenschild finden, an. Geben Sie dabei den Garantiebedingungen finden Sie im dreistelligen Buchstaben-Code für die Garantieheft. Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZITN644K Produkt-Nummer (PNC) 949 595 713 00 DEUTSCH...
  • Pagina 74: Energieeffizienz

    ändert sich je nach Material und größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation ZITN644K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø)
  • Pagina 75: Informationen Zur Entsorgung

    • Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die mit einem Deckel ab. Kochzone. • Stellen Sie Kochgeschirr auf die • Nutzen Sie die Restwärme, um die Kochzone, bevor Sie sie einschalten. Speisen warm zu halten oder zu •...
  • Pagina 76 Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf Rücknahmepflichten von Vertreibern und drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt andere Möglichkeiten der Entsorgung von werden. Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte dorthin geliefert wird;...
  • Pagina 80 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhoudsopgave