Samenvatting van Inhoud voor Nevadent ADVANCED NSZB 3.7 C4
Pagina 1
AKKU-SCHALLZAHNBÜRSTE „ADVANCED“ ADVANCED SONIC ELECTRIC TOOTHBRUSH BROSSE À DENTS À ULTRASONS SANS FIL « ADVANCED » NSZB 3.7 C4 ADVANCED SONIC AKKU-SCHALLZAHNBÜRSTE ELECTRIC TOOTHBRUSH „ADVANCED“ Operating instructions Bedienungsanleitung DRAADLOZE SONISCHE BROSSE À DENTS À ULTRASONS TANDENBORSTEL ‘ADVANCED’ SANS FIL « ADVANCED » Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi AKUMULÁTOROVÝ...
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Pagina 4
Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... 2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
Einleitung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachge- mäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheits hinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf ■...
Pagina 7
Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt ■ werden. Bei Beschädigung der Netzanschlussleitung muss das Gerät verschrottet werden. Diese Zahnbürste kann von Kindern und von Personen mit ■ reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Handgerät ▯ Ladestation ▯ 3 Bürstenköpfe ▯ Zahnseideaufsatz ▯ Monobüschelbürste ▯ Diese Bedienungsanleitung ♦ Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. GEFAHR ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr! HINWEIS ►...
Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. Clever-Start-Funktion Schallzahnbürsten können sich beim ersten Gebrauch kitzlig anfühlen. Mit der Clever- Start-Funktion können Sie sich langsam an das Zähneputzen mit Schallzahnbürste ge- wöhnen. Die Clever-Start-Funktion erhöht nach und nach die Schallwellen bei den ersten 14 Anwendungen.
Aufsätze verwenden Im Lieferumfang sind 3 Bürstenköpfe 1 , eine Monobüschelbürste e und ein Zahnseideaufsatz 0 enthalten. ♦ Zum Abnehmen des jeweiligen Aufsatzes, ziehen Sie diesen nach oben von der Antriebswelle 2 ab. Achten Sie beim Aufsetzen des Aufsatzes darauf, dass die Antriebswelle 2 am ♦...
Zähne putzen mit dem Bürstenkopf HINWEIS ► Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas Zahnfleischbluten kommen, das ist normal. Hält dies länger als zwei Wochen an, sollten Sie Ihren Zahnarzt befragen. Stecken Sie den Bürstenkopf 1 auf das Handgerät. ♦...
♦ Nach zwei Minuten stoppt die Zahnbürste den Betrieb. Dann sind Sie der zahnärztli- chen Empfehlung von 2 Minuten Zähneputzen gerecht geworden. Säubern Sie den Bürstenkopf 1 nach Gebrauch gründlich unter fließendem Wasser. ♦ Nehmen Sie den Bürstenkopf 1 vom Handgerät ab. Zum Reinigen der Antriebswelle 2 ♦...
Reinigen mit dem Zahnseideaufsatz Mit dem Zahnseideaufsatz 0 können Sie die Zahnzwischenräume mit Hilfe von Zahnseide reinigen. Stecken Sie den Zahnseideaufsatz 0 auf das Handgerät. ♦ ♦ Nehmen Sie ein ca. 15 cm langes Stück handelsüblicher Zahnseide und wickeln Sie ein Ende 2 - 3 Mal um die Feststellschraube q.
Transportsicherung Die Zahnbürste ist mit einer Transportsicherung ausgestattet, um sie gegen unbeabsich- tigtes Einschalten zu sichern. Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter 3, bis die Ladekontrollanzeige 5 ♦ 5 x grün blinkt. Die Transportsicherung ist nun aktiviert und die Ladekontrollanzeige 5 blinkt 5 x grün, wenn man versucht die Zahnbürste einzuschalten. Drücken und halten Sie erneut den Ein-/Ausschalter 3, bis die Ladekontrollanzeige 5 ♦...
Reinigen Sie die Monobüschelbürste e nach jeder Benutzung unter fließendem Was- ♦ ser. Nach ca. 3 Monaten, spätestens jedoch, wenn sich die Borsten nach außen bie- gen, sollten Sie bei regelmäßiger Benutzung die Monobüschelbürste e austauschen. Reinigen Sie den Zahnseideaufsatz 0 nach jeder Benutzung unter fließendem ♦...
Anhang Technische Daten Spannungsversorgung 100‒240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Schutzart IP X7 (Schutz gegen Eindringen von Wasser (Ladestation & Handgerät) beim zeitweiligen Untertauchen) Integrierter Akku 3,7 V / 800 mAh (Li-Ionen) abnehmbare Versorgungseinheit Ersatzteile bestellen Bestellen Sie Ersatzteile für dieses Gerät über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel Service) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Pagina 20
Contents Introduction ..........18 Information about these operating instructions .
Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instruc- tions.
Safety This section contains important safety instructions for handling the appliance. This appli- ance complies with the statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Basic safety instructions To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below: Prior to use, check the appliance for visible external dam- ■...
Pagina 23
The toothbrush may be used by children and people with ■ reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed how to use the appliance safely and have understood the potential risks. Cleaning and user maintenance should not be performed ■...
Check package contents The following components are included in delivery: ▯ Handset ▯ Charging station ▯ 3 brush heads ▯ Floss attachment ▯ Interdental brush ▯ These operating instructions ♦ Unpack all parts of the appliance from the packaging and remove all packaging materials.
Handling and operation This section provides you with important information on handling and using the appliance. Clever Start function Ultrasonic toothbrushes can tickle the first time you use them. You can use the Clever Start function to slowly get used to brushing your teeth with a ultrasonic toothbrush. The Clever Start function gradually increases the frequency of the sonic vibrations over the course of the first 14 applications.
Using attachments 3 brush heads 1, one interdental brush e and one floss attachment 0 are supplied with the appliance. To remove the respective attachment pull it upwards and off the drive shaft 2. ♦ When fitting the attachment, ensure that the drive shaft 2 on the handset slides pre- ♦...
Cleaning your teeth using the brush head NOTE ► Due to the unfamiliar sensation of the toothbrush, there may be some initial gum bleeding. This is normal. If this continues for more than two weeks, you should consult your dentist. Place the brush head 1 on the handset.
After use, clean the brush head 1 thoroughly under running water. ♦ Remove the brush head 1 from the handset. To clean the drive shaft 2 and the ♦ handset, hold them under running water for a short while. Hold the handset so that the drive shaft 2 is pointing downwards at an angle.
Cleaning with the floss attachment You can use the floss attachment 0 to clean interdental spaces with the aid of dental floss. Place the floss attachment 0 on the handset. ♦ ♦ Take around 15 cm of standard commercial dental floss and wrap one end 2–3 times around the locking screw q.
Transport lock The toothbrush is equipped with a transport lock to secure it from switching on uninten- tionally. Press and hold the On/Off button 3 until the charging indicator lamp 5 flash- ♦ es green 5 times. The transport lock is now activated and the charging indicator lamp 5 flashes green 5 times if you attempt to switch on the toothbrush.
Clean the interdental brush e after each use under running water. You should ♦ replace the interdental brush e after about 3 months of regular use, or when the bristles start to bend outwards (at the latest). Clean the floss attachment 0 under running water after every use. If it is damaged, ♦...
Appendix Technical specifications Power supply 100–240 V ∼ (AC) 50/60 Hz Power consumption Protection class II / (double insulation) Protection type IP X7 (protected against the ingress of water (charger and handset) during temporary immersion) Integrated battery 3.7 V/800 mAh (Li-ion) detachable supply unit Ordering replacement parts Order the replacement parts for this appliance via the service hotline (see section...
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not re- stricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
Pagina 36
Sommaire Introduction ..........34 Informations relatives à...
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage.
ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque éventuel de dégâts matériels. Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter des dégâts matériels.
Pagina 39
Le chargeur est branché à la tension secteur et ne ■ doit de ce fait pas être utilisé sous la douche, dans la baignoire ou au-dessus de lavabos remplis d'eau. Ne touchez jamais le chargeur lorsque celui-ci est tombé ■ dans l'eau.
Mise en service Vérification du matériel livré Le matériel livré comprend les éléments suivants : ▯ Manche ▯ Chargeur ▯ 3 brossettes ▯ Embout pour fil dentaire ▯ Brossette mono-touffe ▯ Ce mode d'emploi ♦ Enlevez toutes les pièces de l'emballage et retirez tout le matériau d'emballage. DANGER ►...
Éléments de commande (Figures : voir le volet dépliant) Brossette Arbre d'entraînement Bouton Marche/Arrêt + touche de sélection de programme Indicateur de programme Normal Sensible Blanchiment Nettoyage en profondeur Témoin de contrôle de charge Cache de protection Emplacements pour les embouts de brosse à dents Support Chargeur Embout pour fil dentaire...
Utilisation et fonctionnement Ce chapitre contient des remarques importantes sur l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil. Fonction Clever-Start Les brosses à dents soniques peuvent chatouiller un peu lors de la première utilisation. La fonction Clever-Start vous permet de vous familiariser lentement au brossage de dents avec la brosse à...
Utilisation des embouts 3 brossettes 1, une brossette mono-touffe e et un embout pour fil dentaire 0 sont livrés d'origine. ♦ Pour retirer l'embout respectif, tirez-le vers le haut pour le détacher de l'arbre d'entraînement 2. Lors de la mise en place de l'embout, veillez à ce que l'arbre d'entraînement 2 ♦...
Brossage des dents avec la brossette REMARQUE ► Au début, le frottement inhabituel peut provoquer des saignements au niveau des gencives, ce qui est tout à fait normal. Si ces saignements perdurent plus de deux semaines, nous vous recommandons de consulter votre dentiste. Insérez la brossette 1 sur le manche.
♦ La brosse à dents s'arrête au bout de deux minutes. Vous avez ainsi brossé vos dents pendant les 2 minutes recommandées par les dentistes. Après usage, nettoyez soigneusement la brossette 1 à l'eau courante. ♦ Retirez la brossette 1 du manche. Faites brièvement couler de l'eau sur l'arbre ♦...
Nettoyage avec l'embout pour fil dentaire L'embout pour fil dentaire 0 vous permet de nettoyer les espaces interdentaires à l'aide de fil dentaire. Insérez l'embout pour fil dentaire 0 sur le manche. ♦ ♦ Prenez un morceau de 15 cm de long de fil dentaire usuel et enroulez une extrémité 2-3 fois autour de la vis de blocage q.
Sécurité de transport La brosse est dotée d'une sécurité de transport pour la protéger contre une mise en marche inopinée. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 3 et maintenez-le appuyé jusqu'à ce que le ♦ témoin de contrôle de charge 5 clignote 5 fois en vert. La sécurité de transport est maintenant activée et le témoin de contrôle de charge 5 clignote 5 fois en vert à...
Après chaque utilisation, nettoyez la brossette mono-touffe e à l'eau courante. ♦ Au bout de 3 mois env., mais au plus tard lorsque les poils de la brossette commencent à s'incurver vers l'extérieur, vous devez remplacer la brossette mono-touffe e. Après chaque utilisation, nettoyez l'embout pour fil dentaire 0 à...
Annexe Caractéristiques techniques Alimentation électrique 100‒240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz Puissance absorbée Classe de protection II / (Double isolation) Indice de protection (chargeur & IP X7 (protection contre la pénétration de appareil) l'eau en cas d'immersion passagère) Accu intégré 3,7 V / 800 mAh (Li-ions) Unité...
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présen- ter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la réfé- rence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat. ■...
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présen- ter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Pagina 53
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Pagina 54
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 343930_2001 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
Pagina 56
Inhoudsopgave Inleiding ........... 54 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de wettelijke veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade ■...
Pagina 59
Deze tandenborstel mag worden gebruikt door kinderen ■ en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of ken- nis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulte- rende gevaren hebben begrepen.
Ingebruikname Inhoud van het pakket controleren Het pakket bevat de volgende onderdelen: ▯ Borstelhouder ▯ Laadstation ▯ 3 borstelkoppen ▯ Flosdraad-opzetstuk ▯ Monoborstel ▯ Deze gebruiksaanwijzing ♦ Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal. GEVAAR ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstik- kingsgevaar! OPMERKING ►...
Bediening en gebruik In dit hoofdstuk vindt u belangrijke instructies voor het bedienen en gebruiken van het apparaat. Clever Start-functie Sonische tandenborstels kunnen in het begin een beetje kittelig aanvoelen. Met de Clever Start-functie kunt u langzaam aan het poetsen met de sonische tandenborstel wennen.
Opzetstukken gebruiken Het pakket omvat 3 borstelkoppen 1, een monoborstel e en een flosdraad-opzetstuk 0. Trek een opzetstuk omhoog van de aandrijfas 2 om het van de borstelhouder af te ♦ nemen. Let er bij het opzetten van een opzetstuk op dat de aandrijfas 2 van de borstelhou- ♦...
Tanden poetsen met de borstelkop OPMERKING ► In het begin kan door de ongewone stimulatie een licht bloeden van het tandvlees optreden; dat is normaal. Raadpleeg uw tandarts als dit langer dan twee weken aanhoudt. Steek de borstelkop 1 op de borstelhouder. ♦...
♦ Na twee minuten stopt de tandenborstel. Dan heeft u voldaan aan het tandartsadvies om de tanden 2 minuten te poetsen. Maak de borstelkop 1 na gebruik grondig schoon onder stromend water. ♦ Neem de borstelkop 1 van de borstelhouder af. Om de aandrijfas 2 en de borstel- ♦...
Reinigen met het flosdraad-opzetstuk Met behulp van het flosdraad-opzetstuk 0 kunt u de ruimte tussen uw tanden reinigen met flosdraad. Steek het flosdraad-opzetstuk 0 op de borstelhouder. ♦ ♦ Neem een stuk universele flosdraad van ongeveer 15 cm lang en wikkel het uiteinde twee- tot driemaal om de borgschroef q.
Transportbeveiliging De tandenborstel heeft een transportbeveiliging om te voorkomen dat hij onbedoeld wordt ingeschakeld. Houd de aan-/uitknop 3 ingedrukt totdat het indicatielampje laadtoestand 5 ♦ 5 x groen knippert. De transportbeveiliging is geactiveerd; bij een poging de tanden- borstel in te schakelen, knippert het indicatielampje laadtoestand 5 5 x groen. Houd de aan-/uitknop 3 opnieuw ingedrukt totdat het indicatielampje laadtoestand 5 ♦...
Maak de monoborstel e na elk gebruik grondig schoon onder stromend water. Bij ♦ regelmatig gebruik moet u de monoborstel e na ongeveer 3 maanden en uiterlijk wanneer de borstelharen naar buiten buigen, vervangen. Maak het flosdraad-opzetstuk 0 na elk gebruik grondig schoon onder stromend ♦...
Bijlage Technische gegevens Voeding 100-240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Opgenomen vermogen Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) Beschermingsgraad (laadstation en IP X7 (bescherming tegen binnendringend borstelhouder) water bij tijdelijke onderdompeling) Geïntegreerde accu 3,7 V / 800 mAh (li-ion) afneembare voedingsunit Vervangingsonderdelen bestellen Bestel de vervangingsonderdelen voor dit apparaat via onze service-hotline (zie het hoofdstuk Service) of op onze website: www.kompernass.com.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegra- veerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Pagina 72
Spis treści Wstęp ........... . . 70 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .
Wstęp Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytko- wania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszyst- kimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
Bezpieczeństwo W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. To urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, prze- strzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, ■...
Pagina 75
W tym urządzeniu nie można wymienić przewodu zasila- ■ nia sieciowego. W razie uszkodzenia przewodu zasilania sieciowego urządzenie musi zostać zezłomowane. Szczoteczka zębów może być używana przez dzieci i ■ osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, senso- rycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecz- nego używania urządzenia oraz wynikających z niego...
Uruchomienie Sprawdzenie kompletności produktu Zakres dostawy obejmuje następujące elementy: ▯ Rękojeść ▯ Stacja ładowania ▯ 3 głowice szczoteczki ▯ Końcówka na nić dentystyczną ▯ Szczoteczka międzyzębowa ▯ Ta instrukcja obsługi ♦ Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i usuń wszystkie materiały opako- waniowe.
Obsługa i eksploatacja W niniejszym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytkowania urządzenia. Funkcja Clever-Start Ultradźwiękowe szczoteczki do zębów mogą sprawiać wrażenie łaskotania przy pierwszym użyciu. Dzięki funkcji Clever-Start można powoli przyzwyczaić się do mycia zębów za pomocą szczoteczki ultradźwiękowej. Funkcja Clever-Start stopniowo zwięk- sza fale ultradźwiękowe podczas pierwszych 14 zastosowań.
Używanie końcówek Zakres dostawy obejmuje 3 głowice szczoteczki 1, jedną szczoteczkę międzyzębową e oraz jedną końcówkę na nić dentystyczną 0. Aby zdjąć daną końcówkę, ściągnij ją do góry z wałka napędowego 2. ♦ Uważaj podczas zakładania końcówki na to, by wałek napędowy 2 rękojeści ♦...
Czyszczenie zębów głowicą szczoteczki WSKAZÓWKA ► Początkowo może występować krwawienie dziąseł na skutek nowego rodzaju podrażnienia, jest to jednak normalne zjawisko. Jeżeli stan ten utrzymuje się przez ponad dwa tygodnie, należy skonsultować się ze stomatologiem. Załóż głowicę szczoteczki 1 na rękojeść. ♦...
♦ Po upływie dwóch minut szczoteczka przerywa pracę. W tym momencie upływa zalecany przed stomatologów czas mycia zębów wynoszący 2 min. Głowicę szczoteczki 1 po zakończeniu czyszczenia zębów wypłucz starannie ♦ pod bieżącą wodą. Zdejmij głowicę szczoteczki 1 z rękojeści. W celu wyczyszczenia wałka napędo- ♦...
Czyszczenie z użyciem końcówki na nić dentystyczną Za pomocą końcówki na nić dentystyczną 0 można nicią dentystyczną czyścić prze- strzenie międzyzębowe. Załóż końcówkę na nić dentystyczną 0 na rękojeść. ♦ ♦ Weź kawałek standardowej nici dentystycznej o długości ok. 15 cm i owiń jeden koniec 2-3 razy wokół...
Zabezpieczenie transportowe Szczoteczka wyposażona jest w zabezpieczenie transportowe chroniące ją przed niezamierzonym włączeniem. Naciśnij i przytrzymaj włącznik/wyłącznik 3, aż wskaźnik stanu naładowania 5 ♦ zamiga 5 razy w kolorze zielonym. Zabezpieczenie transportowe jest teraz aktywne, a wskaźnik stanu naładowania 5 zamiga 5 x w kolorze zielonym podczas próby włączenia szczoteczki do zębów.
Szczoteczkę międzyzębową e po każdym użyciu dokładnie umyj pod bieżącą ♦ wodą. Po upływie około 3 miesięcy, a najpóźniej, gdy włosie wywinie się na zewnątrz, przy regularnym korzystaniu wymień szczoteczkę międzyzębową e na nową. Końcówkę na nić dentystyczną 0 po każdym użyciu dokładnie umyj pod bieżącą ♦...
Załącznik Dane techniczne Zasilanie elektryczne 100-240 V∼ (prąd przemienny) 50/60 Hz Pobór mocy Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) Stopień ochrony (stacja ładowania IP X7 (ochrona przed wniknięciem wody i rękojeść) podczas chwilowego zanurzenia) Wbudowany akumulator 3,7 V / 800 mAh (litowo-jonowy) demontowany zasilacz Zamawianie części zamiennych Zamawiaj części zamienne przez naszą...
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawe- rowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
Pagina 88
Obsah Úvod ............86 Informace k tomuto návodu k obsluze .
Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
Bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s přístro- jem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není...
Pagina 91
Tento zubní kartáček mohou používat děti a osoby s ome- ■ zenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnost- mi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Čištění...
Uvedení do provozu Kontrola rozsahu dodávky Rozsah dodávky se skládá z následujících součástí: ▯ ruční přístroj ▯ nabíjecí stanice ▯ 3 hlavice kartáčku ▯ nástavec na zubní nit ▯ jednosvazkový zubní kartáček ▯ tento návod k obsluze ♦ Vyjměte všechny části z balení a odstraňte veškerý obalový materiál. NEBEZPEČÍ...
Obsluha a provoz V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace k obsluze a provozu přístroje. Funkce Clever Start Sonické zubní kartáčky mohou při prvním použití pocitově lechtat. Díky funkci Clever Start si můžete na čištění zubů sonickým zubním kartáčkem zvykat pomalu. Funkce Clever Start postupně...
Použití nástavců Součástí dodávky jsou 3 hlavice kartáčků 1, jednosvazkový kartáček e a nástavec na zubní nit 0. K sejmutí příslušného nástavce jej vytáhněte směrem nahoru z hnací hřídele 2. ♦ Při nasazení nástavce dbejte na to, aby hnací hřídel 2 na ručním přístroji přesně ♦...
Čištění zubů hlavicí kartáčku UPOZORNĚNÍ ► Z počátku může docházet v důsledku nezvyklého podráždění k lehkému krvácení dásní. To je normální. Pokud však tyto potíže během dvou týdnů nevymizí, obraťte se na svého stomatologa. Nasaďte hlavici kartáčku 1 na ruční přístroj. ♦...
♦ Po dvou minutách zastaví kartáček na zuby provoz. Znamená to, že jste splnili dopo- ručení zubních lékařů o čištění zubů v trvání 2 minut. Po použití řádně vyčistěte hlavici kartáčku 1 pod tekoucí vodou. ♦ Sejměte hlavici kartáčku 1 z ručního přístroje. K očištění hnací hřídele 2 a ručního ♦...
Čištění pomocí nástavce na zubní nit Pomocí nástavce na zubní nit 0 můžete vyčistit mezizubní prostory pomocí zubní nitě. Nasaďte nástavec na zubní nit 0 na ruční přístroj. ♦ ♦ Vezměte kousek běžné zubní nitě o délce cca 15 cm a oviňte jeden konec 2–3krát kolem stavěcího šroubu q.
Přepravní pojistka Zubní kartáček je vybaven přepravní pojistkou, která zabraňuje náhodnému zapnutí. Stiskněte a podržte stisknutý vypínač 3, dokud indikátor nabití 5 5 x zeleně neza- ♦ bliká. Přepravní pojistka je nyní aktivována a indikátor nabití 5 bliká 5x zeleně, když se pokusíte zapnout zubní...
Po každém použití vyčistěte jednosvazkový kartáček e pod tekoucí vodou. ♦ Po cca 3 měsících, nejpozději však, když se štětiny ohnou směrem ven, byste měli jednosvazkový kartáček e při pravidelném používání vyměnit. Po každém použití vyčistěte nástavec na zubní nit 0 pod tekoucí vodou. Jakmile se ♦...
Příloha Technické údaje Napájecí napětí 100–240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Příkon Třída ochrany II / (dvojitá izolace) Typ ochrany IP X7 (ochrana proti vniknutí vody při (nabíjecí stanice a ruční přístroj) dočasném ponoření) Integrovaný akumulátor 3,7 V / 800 mAh (lithium-iontový) odnímatelná...
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně...
Pagina 104
Obsah Úvod ........... . . 102 Informácie o tomto návode na obsluhu .
Úvod Informácie o tomto návode na obsluhu Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
Bezpečnosť V tejto kapitole získate dôležité bezpečnostné upozornenia pre manipuláciu s prístrojom. Tento prístroj je v súlade s predpísanými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodbor- né používanie môže viesť k zraneniam osôb a vecným škodám. Základné bezpečnostné upozornenia Na účely bezpečnej manipulácie s prístrojom dodržiavajte nasledovné bezpečnostné upozornenia: Pred používaním skontrolujte prípadné...
Pagina 107
Túto zubnú kefku môžu používať deti a osoby so zníženými ■ fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalos- ťami, ak sú pod dozorom alebo boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili z toho vyplý- vajúce nebezpečenstvá. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, ■...
Uvedenie do prevádzky Kontrola rozsahu dodávky Rozsah dodávky pozostáva z týchto komponentov: ▯ Ručný prístroj ▯ Nabíjacia stanica ▯ 3 výmenné kefky ▯ Nadstavec s dentálnou niťou ▯ Celistvá kefka ▯ Tento návod na obsluhu ♦ Vyberte všetky diely z obalu a odstráňte všetok obalový materiál. NEBEZPEČENSTVO ►...
Obsluha a prevádzka V tejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o obsluhe a prevádzke prístroja. Funkcia inteligentného štartu Akustické zubné kefky je možné pri prvom použití pociťovať ako šteklivé. S funkciou inteligentného štartu si môžete pomaly privyknúť na akustickú zubnú kefku. Funkcia inteligentného štartu zvyšuje postupne zvukové vlny pri prvých 14 aplikáciách. Pri aktivovanej funkcii inteligentného štartu bliká...
Použitie nadstavcov V rozsahu dodávky sú obsiahnuté 3 výmenné kefky 1, jedna celistvá kefka e a jeden nadstavec s dentálnou niťou 0. ♦ Na odobratie príslušného nadstavca vytiahnite tento smerom nahor z hnacieho hriadeľa 2. Pri nasadzovaní nadstavca dbajte na to, aby hnací hriadeľ 2 na ručnom prístroji ♦...
Čistenie zubov s výmennou kefkou UPOZORNENIE ► Na začiatku môže dochádzať v dôsledku nezvyčajného podráždenia ku krváca- niu ďasien, čo je však celkom normálne. Ak by to trvalo dlhšie než dva týždne, kontaktujte vášho zubného lekára. Nasaďte výmennú kefku 1 na ručný prístroj. ♦...
♦ Po dvoch minútach zubná kefka zastaví prevádzku. Po tomto ste dosiahli zubármi odporúčaný čas čistenia zubov 2 minúty. Po použití dôkladne vyčistite výmennú kefku 1 pod tečúcou vodou. ♦ Vyberte výmennú kefku 1 z ručného prístroja. Hnací hriadeľ 2 a ručný prístroj ♦...
Čistenie s nadstavcom s dentálnou niťou Pomocou nadstavca s dentálnou niťou 0 môžete čistiť priestory medzi zubmi pomocou dentálnej nite. Nasaďte nadstavec s dentálnou niťou 0 na ručný prístroj. ♦ ♦ Vezmite si kúsok obyčajnej dentálnej nite dlhej približne 15 cm a oviňte jeden koniec 2 –...
Prepravná poistka Zubná kefka je vybavená prepravnou poistkou, aby bola zaistená proti neúmyselnému zapnutiu. Stlačte a podržte stlačený spínač ZAP/VYP 3, dokiaľ indikátor nabíjania 5 zabliká ♦ 5 x zeleným svetlom. Prepravná poistka je teraz aktivovaná a indikátor nabíjania 5 zabliká...
Po každom použití vyčistite celistvú kefku e pod tečúcou vodou. Asi po 3 mesia- ♦ coch, najneskôr však vtedy, keď sa štetiny kefiek začnú ohýbať smerom von, pri pravidelnom používaní by ste mali vymeniť celistvú kefku e. Po každom použití vyčistite nadstavec s dentálnou niťou 0 pod tečúcou vodou. ♦...
Príloha Technické údaje Napájacie napätie 100 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Príkon Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) Druh ochrany (nabíjacia stanica & IP X7 (ochrana proti vniknutiu vody pri ručný prístroj) dočasnom ponorení) Integrovaný akumulátor 3,7 V / 800 mAh (lítium-iónový) odoberateľná...
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Pagina 120
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 04 / 2020 · Ident.-No.: NSZB3.7C4-022020-3 IAN 343930_2001...