Pagina 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support DEMOLITION JACK HAMMER USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Pagina 2
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there is any technology...
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS the safety signs and instructions below. The warning themselves do not prevent the risks and can not be a substitute for proper methods of avoiding accidents. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
d)Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e)Keep proper standing poses and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
INTENDED USE This tool is only intended for heavy-duty chiselling works in concrete, brick, and stone without limit of the dimensions of the piece to work. TECHNICAL SPECIFICATION Model JH-65A Voltage 220-240V~50Hz(EUR/AUS); 120V~60Hz(USA) Max. Power 2200W Rated Power...
Pagina 7
Note: The above accessories are only for demonstration, please use the parts according to the actual object you received! A. Non-slip handle B. Auxiliary handle C. Chisel lock D. Flat bit E. Oil bottle (empty) F. On/Off switch G. Viewable oil filling port H.
Pagina 8
OPERATION Before use Disconnect the power supply before assembling, replacing, and adjusting any accessories to avoid accidental startup. Please be sure to check the power supply voltage before use. Remove all packing material and loose parts from units. Check the accessories before use. It should be fit with the machine and your purpose. Auxiliary Handle CAUTION! The machine should be used only with both handles.
Pagina 9
The chisel is locked by the chisel lock(C). To insert and remove the chisel, please follow the steps below: To assemble: 1. Pull out the chisel lock(C), and then rotate it clockwise 1800. 2. Insert new chisel into the chuck. 3.
Pagina 10
Care and cleaning Clean the housing only with a damp cloth. Do not uses any solvents! Dry thoroughly afterwards. If the surrounding temperature is low or the tool has not been used for a long time, please turn on the tool to preheat for a period of time under no load. This allows the lubricant to circulate. Drilling is difficult without enough warm-up.
Pagina 11
Common faults Possible reasons Troubleshooting Oil leakage from 1. Add too much oil. 1. Pour grease to an appropriate level. the machine. 2. The type of grease added is wrong. 2. Replace the grease typre according 3. The inner sealing ring is damaged. to the model.
Pagina 12
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Pagina 13
Machine Translated by Google Zertifikat für technischen Support und E-Garantie www.vevor.com/support ABBRUCHHAMMER BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt,...
Pagina 14
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR das Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt...
Pagina 15
Machine Translated by Google BESCHREIBUNG DER SYMBOLE Beachten Sie die nachstehenden Sicherheitszeichen und Anweisungen. Die Warnung selbst verhindert nicht die Risiken und kann kein Ersatz für geeignete Methoden zur Unfallvermeidung sein. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin.
Machine Translated by Google ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) Elektrowerkzeug oder batteriebetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
Pagina 17
Machine Translated by Google d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Schraubenschlüssel oder ein Schlüssel, der an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckt, kann zu Verletzungen führen. e) Achten Sie immer auf die richtige Haltung und Balance. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen.
Dieses Werkzeug ist nur für schwere Meißelarbeiten in Beton, Ziegel und Stein ohne Begrenzung der Abmessungen des zu bearbeitenden Werkstücks bestimmt. TECHNISCHE SPEZIFIKATION Modell JH-65A 220–240 V ~ 50 Hz (EUR/AUS); 120 V ~ 60 Hz (USA) Stromspannung Max. Leistung...
Pagina 19
Machine Translated by Google Hinweis: Das obige Zubehör dient nur zur Demonstration. Bitte verwenden Sie die Teile entsprechend dem tatsächlich erhaltenen Objekt! A. Rutschfester Griff C. B. Zusatzhandgriff D. Meißelsperre E. Flachbohrer F. Ein-/Ausschalter Ölflasche (leer) H. Sechskantschlüssel G. Sichtbare Öleinfüllöffnung I. J.
Pagina 20
Machine Translated by Google BETRIEB Vor Gebrauch Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile zusammenbauen, austauschen oder einstellen, um ein versehentliches Starten zu vermeiden. Bitte überprüfen Sie vor der Verwendung unbedingt die Netzspannung. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und lose Teile von den Geräten. Überprüfen Sie das Zubehör vor der Verwendung.
Pagina 21
Machine Translated by Google Der Meißel wird durch die Meißelarretierung (C) arretiert. Um den Meißel einzusetzen und zu entfernen, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte: Montieren: 1. Ziehen Sie die Meißelsperre (C) heraus und drehen Sie sie dann um 1800 im Uhrzeigersinn. 2.
Machine Translated by Google Pflege und Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch. Keine Lösungsmittel verwenden! Anschließend gründlich trocknen. Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist oder das Werkzeug längere Zeit nicht verwendet wurde, schalten Sie das Werkzeug bitte ein, um es für eine gewisse Zeit ohne Last vorzuheizen.
Pagina 23
Machine Translated by Google Häufige Fehler Mögliche Gründe Fehlerbehebung 1. Zu viel Öl hinzufügen. Ölleck aus der 1. Füllen Sie Fett bis zu einem angemessenen Niveau ein. Maschine. 2. Die Art des hinzugefügten Fettes ist falsch. 2. Ersetzen Sie die Fettsorte entsprechend dem Modell.
Pagina 24
Machine Translated by Google Zertifikat für technischen Support und E-Garantie www.vevor.com/support...
Pagina 25
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support MARTEAUCRIC D E D ÉMOLITION MANUEL D E L 'UTILISATEUR Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Pagina 26
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d es i nstructions o riginales, v euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u m anuel a vant d e l 'utiliser. V EVOR le ...
Machine Translated by Google DESCRIPTION D ES S YMBOLES les p anneaux d e s écurité e t l es i nstructions c idessous. L es a vertissements e uxmêmes n e p réviennent p as l es r isques e t n e p euvent s e s ubstituer a ux méthodes ...
Pagina 28
Machine Translated by Google AVERTISSEMENTS G ÉNÉRAUX D E S ÉCURITÉ P OUR L ES O UTILS É LECTRIQUES AVERTISSEMENT L isez t ous l es a vertissements d e s écurité e t t outes l es i nstructions. L e n onrespect d es a vertissements et ...
Pagina 29
Machine Translated by Google d) R etirez t oute c lé d e r églage o u c lé a vant d 'allumer l 'outil é lectrique. U ne c lé o u u ne c lé l aissée a ttachée à u ne p artie r otative d e l 'outil électrique ...
Pagina 30
Machine Translated by Google le c ontact a vec u n f il s ous t ension p eut m ettre s ous t ension l es p arties m étalliques e xposées d e l 'outil é lectrique e t p rovoquer u n c hoc électrique ...
Pagina 31
Machine Translated by Google Remarque : l es a ccessoires c idessus s ont u niquement d estinés à l a d émonstration, v euillez u tiliser l es p ièces e n f onction de l 'objet r éel q ue v ous a vez r eçu ! A. ...
Pagina 32
Machine Translated by Google OPÉRATION Avant u tilisation Débranchez l 'alimentation é lectrique a vant d 'assembler, d e r emplacer e t d e r égler d es a ccessoires p our é viter u n d émarrage a ccidentel. Veuillez ...
Pagina 33
Machine Translated by Google Le b urin e st v errouillé p ar l e v errou d u b urin ( C). P our i nsérer e t r etirer l e b urin, v euillez s uivre l es é tapes c idessous : Assembler: 1. ...
Machine Translated by Google Entretien e t n ettoyage Nettoyez l e b oîtier u niquement a vec u n c hiffon h umide. N 'utilisez a ucun s olvant ! S échez e nsuite s oigneusement. Si l a t empérature a mbiante e st b asse o u s i l 'outil n 'a p as é té u tilisé d epuis l ongtemps, v euillez a llumer l 'outil p our l e p réchauffer p endant u n certain ...
Pagina 35
Machine Translated by Google Raisons p ossibles Défauts c ourants Dépannage 1. A joutez t rop d 'huile. Fuite d 'huile d e l a 1. V ersez d e l a g raisse j usqu'à u n n iveau a pproprié. machine.
Pagina 36
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support...
Pagina 37
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Sloop-JACK-HAMER HANDLEIDING We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. "Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat deze alle categorieën van aangeboden gereedschappen omvatten door ons.
Pagina 38
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-...
Machine Translated by Google BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN de onderstaande veiligheidstekens en instructies. De waarschuwingen zelf voorkomen de risico's niet en kunnen geen vervanging zijn voor goede methoden om ongevallen te voorkomen. Dit symbool, geplaatst vóór een veiligheidsopmerking, duidt op een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar.
Pagina 40
Machine Translated by Google ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. De term 'elektrisch gereedschap' in de waarschuwingen verwijst naar uw op netstroom aangesloten elektrisch gereedschap (met snoer) of op batterijen werkend (snoerloos) elektrisch gereedschap.
Machine Translated by Google d)Verwijder eventuele stelsleutels of moersleutels voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Als u een moersleutel of sleutel op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap laat zitten, kan dit leiden tot persoonlijk letsel. e) Houd te allen tijde de juiste staande houding en evenwicht aan. Dit maakt een betere controle over het elektrisch gereedschap mogelijk in onverwachte situaties.
BEOOGD GEBRUIK Dit gereedschap is alleen bedoeld voor zware beitelwerkzaamheden in beton, baksteen en steen, zonder beperking van de afmetingen van het te bewerken stuk. TECHNISCHE SPECIFICATIE Model JH-65A 220-240V~50Hz(EUR/AUS); 120V~60Hz(VS) Spanning 2200W Max. Stroom 1500W...
Pagina 43
Machine Translated by Google Opmerking: de bovenstaande accessoires zijn alleen ter demonstratie. Gebruik de onderdelen overeenkomstig het daadwerkelijke object dat u heeft ontvangen! A. Antisliphandgreep B. Extra handgreep D. Platte frees F. Aan/uit- Beitelvergrendeling E. Oliefles (leeg) G. Zichtbare olievulopening I. schakelaar H.
Pagina 44
Machine Translated by Google OPERATIE Voor gebruik Koppel de voeding los voordat u accessoires monteert, vervangt en afstelt om onbedoeld opstarten te voorkomen. Zorg ervoor dat u vóór gebruik de voedingsspanning controleert. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en losse onderdelen van de units. Controleer de accessoires voor gebruik.
Machine Translated by Google De beitel wordt vergrendeld door de beitelvergrendeling (C). Om de beitel te plaatsen en te verwijderen, volgt u de onderstaande stappen: Verzamelen: 1. Trek de beitelvergrendeling (C) eruit en draai deze vervolgens 1800 rechtsom. 2. Plaats een nieuwe beitel in de boorkop. 3.
Pagina 46
Machine Translated by Google Verzorging en reiniging Reinig de behuizing uitsluitend met een vochtige doek. Gebruik geen oplosmiddelen! Droog daarna grondig af. Als de omgevingstemperatuur laag is of als het gereedschap lange tijd niet is gebruikt, schakel het gereedschap dan in om het een tijdje zonder belasting voor te verwarmen.
Pagina 47
Machine Translated by Google Mogelijke redenen Veelvoorkomende fouten Probleemoplossen 1. Voeg te veel olie toe. Olielekkage uit de 1. Giet vet tot een geschikt niveau. machine. 2. Het toegevoegde type vet is verkeerd. 2. Vervang het vettype volgens het model. 3.
Pagina 48
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support RIVNING JACK HAMMER ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att...
Pagina 50
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR produkten du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller...
Machine Translated by Google BESKRIVNING AV SYMBOLERNA säkerhetsskyltarna och instruktionerna nedan. Varningen i sig förhindrar inte riskerna och kan inte ersätta korrekta metoder för att undvika olyckor. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska visas nedan.
Pagina 52
Machine Translated by Google ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG VARNING Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. Termen "elverktyg" i varningarna syftar på ditt nätdrivna (sladd) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
Pagina 53
Machine Translated by Google d) Ta bort eventuella justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget kan leda till personskada. e) Håll alltid rätt stående poser och balans. Detta möjliggör bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
är speciellt utformade för att filtrera bort mikroskopiska partiklar. AVSEDD ANVÄNDNING Detta verktyg är endast avsett för tunga mejslingsarbeten i betong, tegel och sten utan begränsning av måtten på det stycke som ska arbeta. TEKNISK SPECIFIKATION Modell JH-65A 220-240V~50Hz (EUR/AUS); 120V~60Hz (USA) Spänning Max. Kraft 2200W Nominell effekt...
Pagina 55
Machine Translated by Google Obs: Ovanstående tillbehör är endast för demonstration, använd delarna i enlighet med det faktiska föremålet du fick! A. Halkfritt handtag B. Hjälphandtag D. C. Mejsellås E. Flat bit F. På/Av-brytare H. Oljeflaska (tom) G. Synlig oljepåfyllningsport Sexkantnyckel J.
Pagina 56
Machine Translated by Google DRIFT Innan användning Koppla bort strömförsörjningen innan du monterar, byter och justerar tillbehör för att undvika oavsiktlig start. Var noga med att kontrollera nätspänningen före användning. Ta bort allt förpackningsmaterial och lösa delar från enheterna. Kontrollera tillbehören före användning. Den ska passa med maskinen och ditt syfte. Hjälphandtag VARNING! Maskinen bör endast användas med båda handtagen.
Pagina 57
Machine Translated by Google Mejseln låses av mejsellåset (C). För att sätta i och ta bort mejseln, följ stegen nedan: Att bygga ihop: 1. Dra ut mejsellåset (C) och vrid det sedan medurs 1800. 2. Sätt i en ny mejsel i chucken. 3.
Pagina 58
Machine Translated by Google Skötsel och rengöring Rengör höljet endast med en fuktig trasa. Använd inga lösningsmedel! Torka ordentligt efteråt. Om den omgivande temperaturen är låg eller om verktyget inte har använts på länge, vänligen sätt på verktyget för att förvärma under en tid utan belastning.
Pagina 59
Machine Translated by Google Vanliga fel Möjliga skäl Felsökning 1. Tillsätt för mycket olja. Oljeläckage från 1. Häll fett till lämplig nivå. maskinen. 2. Typen av tillsatt fett är fel. 2. Byt ut fetttypen enligt modellen. 3. Den inre tätningsringen är skadad. 3.
Pagina 60
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Pagina 61
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support MARTILLO G ATO D E D EMOLICIÓN MANUAL D E U SUARIO Seguimos c omprometidos a p roporcionarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Pagina 62
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual a ntes d e o perar. V EVOR el ...
Pagina 63
Machine Translated by Google DESCRIPCIÓN D E L OS S ÍMBOLOS las s eñales d e s eguridad y l as i nstrucciones s iguientes. L as a dvertencias p or s í m ismas n o p revienen l os r iesgos y n o p ueden s ustituir l os métodos ...
Pagina 64
Machine Translated by Google ADVERTENCIAS G ENERALES D E S EGURIDAD P ARA H ERRAMIENTAS E LÉCTRICAS ADVERTENCIA L ea t odas l as a dvertencias d e s eguridad y t odas l as i nstrucciones. E l i ncumplimiento d e l as advertencias ...
Pagina 65
Machine Translated by Google d) R etire c ualquier l lave o l lave d e a juste a ntes d e e ncender l a h erramienta e léctrica. U na l lave i nglesa o u na l lave q ue s e d eje f ijada a u na p arte giratoria ...
Machine Translated by Google El c ontacto c on u n c able c on c orriente p uede a ctivar l as p artes m etálicas e xpuestas d e l a h erramienta e léctrica y p odría p rovocar una ...
Pagina 67
Machine Translated by Google Nota: L os a ccesorios a nteriores s on s olo p ara d emostración, ¡ utilice l as p iezas d e a cuerdo con e l o bjeto r eal q ue r ecibió! A. ...
Pagina 68
Machine Translated by Google OPERACIÓN Antes d e u sar Desconecte l a f uente d e a limentación a ntes d e e nsamblar, r eemplazar y a justar c ualquier a ccesorio p ara e vitar u n a rranque accidental.
Pagina 69
Machine Translated by Google El c incel e stá b loqueado m ediante e l b loqueo d el c incel ( C). P ara i nsertar y q uitar e l c incel, s iga l os p asos a c ontinuación: Armar: 1. ...
Pagina 70
Machine Translated by Google Cuidado y L impieza Limpie l a c arcasa ú nicamente c on u n p año h úmedo. ¡ No u tilice d isolventes! S eque b ien d espués. Si l a t emperatura a mbiente e s b aja o l a h erramienta n o s e h a u tilizado d urante m ucho t iempo, e ncienda l a h erramienta p ara p recalentarla durante ...
Pagina 71
Machine Translated by Google Fallas c omunes Posibles r azones Solución d e p roblemas 1. A gregue d emasiado a ceite. Fuga d e a ceite d e l a 1. V ierta g rasa h asta u n n ivel a decuado. máquina.
Pagina 72
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support...
Pagina 73
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MARTELLO DA DEMOLIZIONE MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
Pagina 74
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI! per contattarci: Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVORE il prodotto che hai ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti...
Pagina 75
Machine Translated by Google DESCRIZIONE DEI SIMBOLI la segnaletica di sicurezza e le istruzioni riportate di seguito. Gli avvertimenti stessi non prevengono i rischi e non possono sostituire i metodi adeguati per evitare incidenti. Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un tipo di precauzione, avvertenza o pericolo. Ignorare questo avvertimento potrebbe provocare un incidente.
Pagina 76
Machine Translated by Google AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DELL'UTENSILE ELETTRICO ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. Il termine "utensile elettrico"...
Pagina 77
Machine Translated by Google d) Rimuovere eventuali chiavi o chiavi di regolazione prima di accendere l'utensile elettrico. Una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può provocare lesioni personali. e) Mantenere sempre la posizione eretta corretta e l'equilibrio. Ciò consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
Pagina 78
USO PREVISTO Questo utensile è destinato esclusivamente a lavori pesanti di scalpellatura su cemento, mattoni e pietra, senza limiti di dimensioni del pezzo da lavorare. SPECIFICA TECNICA Modello JH-65A 220-240 V~50 Hz(EUR/AUS); 120 V~60 Hz (Stati Uniti) Voltaggio Massimo. Energia 2200W...
Pagina 79
Machine Translated by Google Nota: gli accessori sopra indicati sono solo a scopo dimostrativo, utilizzare le parti in base all'oggetto reale ricevuto! A. Maniglia antiscivolo C. B. Maniglia ausiliaria D. Punta Blocco scalpello piatta F. Interruttore di accensione/ E. Bottiglia di olio (vuota) G.
Pagina 80
Machine Translated by Google OPERAZIONE Prima dell'uso Scollegare l'alimentazione prima di montare, sostituire e regolare qualsiasi accessorio per evitare l'avvio accidentale. Assicurati di controllare la tensione di alimentazione prima dell'uso. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le parti sciolte dalle unità. Controllare gli accessori prima dell'uso.
Pagina 81
Machine Translated by Google Lo scalpello è bloccato dal fermo scalpello(C). Per inserire e rimuovere lo scalpello, attenersi alla seguente procedura: Assemblare: 1. Estrarre il fermo dello scalpello (C), quindi ruotarlo in senso orario di 1800. 2. Inserire il nuovo scalpello nel mandrino. 3.
Pagina 82
Machine Translated by Google Cura e pulizia Pulire l'alloggiamento solo con un panno umido. Non utilizzare solventi! Successivamente asciugare accuratamente. Se la temperatura circostante è bassa o lo strumento non è stato utilizzato per un lungo periodo, accendere lo strumento per preriscaldarlo per un periodo di tempo senza carico.
Pagina 83
Machine Translated by Google Possibili ragioni Difetti comuni Risoluzione dei problemi 1. Aggiungi troppo olio. Perdita di olio dalla 1. Versare il grasso a un livello appropriato. macchina. 2. Il tipo di grasso aggiunto è sbagliato. 2. Sostituire il tipo di grasso in base al modello. 3.
Pagina 84
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Pagina 85
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support MŁOT WYBURZEWCZY INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Pagina 86
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR otrzymany produkt. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje...
Machine Translated by Google OPIS SYMBOLI poniższe znaki bezpieczeństwa i instrukcje. Samo ostrzeżenie nie zapobiega zagrożeniom i nie może zastąpić właściwych metod zapobiegania wypadkom. Ten symbol, umieszczony przed uwagą dotyczącą bezpieczeństwa, oznacza rodzaj środka ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć pokazane poniżej.
Pagina 88
Machine Translated by Google OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Termin „elektronarzędzie”...
Pagina 89
Machine Translated by Google d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszelkie klucze regulacyjne lub klucze. Klucz lub klucz pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. e) Przez cały czas utrzymuj prawidłowe pozycje stojące i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
Pagina 90
To narzędzie jest przeznaczone wyłącznie do ciężkich prac dłutowania w betonie, cegle i kamieniu, bez ograniczeń dotyczących wymiarów obrabianego elementu. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model JH-65A 220-240 V ~ 50 Hz (EUR/AUS); 120 V ~ 60 Hz (USA) Napięcie Maks. Moc 2200 W...
Pagina 91
Machine Translated by Google Uwaga: Powyższe akcesoria służą wyłącznie do celów demonstracyjnych. Użyj części zgodnie z otrzymanym przedmiotem! A. Rękojeść antypoślizgowa B. Rękojeść pomocnicza C. Blokada dłuta D. Bit płaski F. Włącznik/wyłącznik E. Butelka na olej (pusta) G. Widoczny otwór wlewu oleju I. H.
Pagina 92
Machine Translated by Google OPERACJA Przed użyciem Odłącz zasilanie przed montażem, wymianą i regulacją jakichkolwiek akcesoriów, aby uniknąć przypadkowego uruchomienia. Przed użyciem należy sprawdzić napięcie zasilania. Usuń cały materiał opakowaniowy i luźne części z jednostek. Przed użyciem sprawdź akcesoria. Powinien pasować do maszyny i jej przeznaczenia. Uchwyt pomocniczy OSTROŻNOŚĆ! Maszyny należy używać...
Pagina 93
Machine Translated by Google Dłuto jest blokowane przez blokadę dłuta (C). Aby włożyć i wyjąć dłuto, wykonaj poniższe czynności: Złożyć: 1. Wyciągnij blokadę dłuta (C), a następnie obróć ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara o 1800. 2. Włóż nowe dłuto do uchwytu. 3.
Machine Translated by Google Pielęgnacja i czyszczenie Obudowę czyścić wyłącznie wilgotną szmatką. Nie stosować żadnych rozpuszczalników! Następnie dokładnie osusz. Jeżeli temperatura otoczenia jest niska lub narzędzie nie było używane przez dłuższy czas, należy włączyć narzędzie w celu wstępnego rozgrzania na pewien czas bez obciążenia. Umożliwia to cyrkulację smaru. Wiercenie jest trudne bez wystarczającej rozgrzewki. Smarowanie narzędzi OSTROŻNOŚĆ: PO OTRZYMANIU NOWEJ MASZYNY DOSTAJEMY NIEWIELKĄ...
Pagina 95
Machine Translated by Google Typowe usterki Możliwe przyczyny Rozwiązywanie problemów 1. Dodaj za dużo oleju. Wyciek oleju z 1. Wlać smar do odpowiedniego poziomu. maszyny. 2. Rodzaj dodanego smaru jest nieprawidłowy. 2. Wymień rodzaj smaru zgodnie z modelem. 3. Wewnętrzny pierścień uszczelniający jest uszkodzony. 3.
Pagina 96
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...