Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Status of information · Informationernes stand · Version des informations
Stand van de informatie · Ημερομηνία έκδοσης πληροφοριών · Stand der Informationen:
10/2019
ID: NZAOR 600 A1_19_V1.3
IAN 326308_1904
ADVANCED ELECTRIC TOOTHBRUSH NZAOR 600 A1
GB
IE
ADVANCED ELECTRIC TOOTHBRUSH
FR
BE
BROSSE À DENTS ÉLECTRIQUE SANS
FIL « ADVANCED »
GR
CY
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙZOΜΕΝΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚH
ΟΔΟΝΤΌΒΟΥΡΤΣΑ «ADVANCED»
GB
IE
NI
IAN 326308_1904
DK
BE
CY
NI
CY
Operating instructions
Mode d'emploi
Οδηγία χρήσης
DK
Betjeningsvejledning
"ADVANCED" TANDBØRSTE MED
GENOPLADELIGT BATTERI
NL
BE
Gebruiksaanwijzing
OPLAADBARE TANDENBORSTEL
'ADVANCED'
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
AKKU-ZAHNBÜRSTE „ADVANCED"
GB
IE
DK
BE
NI
GR

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Nevadent ADVANCED NZAOR 600 A1

  • Pagina 1 ADVANCED ELECTRIC TOOTHBRUSH NZAOR 600 A1 Operating instructions Betjeningsvejledning HOYER Handel GmbH ADVANCED ELECTRIC TOOTHBRUSH "ADVANCED" TANDBØRSTE MED Tasköprüstraße 3 GENOPLADELIGT BATTERI DE-22761 Hamburg GERMANY Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing BROSSE À DENTS ÉLECTRIQUE SANS OPLAADBARE TANDENBORSTEL FIL « ADVANCED » 'ADVANCED' Status of information ·...
  • Pagina 2 English ..................2 Dansk ..................16 Français ................. 28 Nederlands ................42 Ελληνικά ................56 Deutsch .................. 70...
  • Pagina 3 Overview / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Επισκόπηση / Übersicht...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Contents 1. Overview ..................3 2. Intended purpose ................4 3. Safety information ................4 4. Items supplied ................. 6 5. Setting up the battery charger ............6 6. Charging the battery ............... 7 7. Toothbrush heads ................7 8. Operation ..................8 Modes....................
  • Pagina 5: Overview

    1. Overview Protective cap for the toothbrush head Brush head Indicator bristles Toothbrush head (replaceable) Marking ring Peg of the toothbrush LED: is lit white after switching on is lit red when pressure too high flashes red when the transport lock is switched on flashes 3x red when switching the transport lock on/off On/off switch + transport lock for on and off switch Function displays (illuminated):...
  • Pagina 6: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on the purchase of your The electric toothbrush is intended solely for new electric toothbrush. tooth cleaning and oral hygiene in humans. For safe handling of the device and in order The device is designed for private, domestic to get to know the entire range of features: use.
  • Pagina 7: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation This device can be used by children and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without ade- quate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device and if they are aware of the re- sulting hazards.
  • Pagina 8: Danger From Batteries

    Only connect the mains plug into a prop- CAUTION erly installed and easily accessible wall Users could possibly experience mild socket whose voltage corresponds to the bleeding of the gums during the first specifications on the rating plate. The wall days of electric toothbrush usage.
  • Pagina 9: Charging The Battery

    6. Charging the battery 7. Toothbrush heads The items supplied include 6 toothbrush NOTES: heads 4. • Fully charge the battery before using it The various marking rings 5 allow you to as- for the first time. sign the toothbrush heads 4 to different fam- •...
  • Pagina 10: Operation

    8. Operation 8.2 Brushing teeth 1. Remove the toothbrush 11 from the bat- tery charger 16. CAUTION: 2. Switch on the toothbrush using the on/ Users could possibly experience mild off switch  8. bleeding of the gums during the first 3. Press on/off switch  8 repeatedly un- days of electric toothbrush usage.
  • Pagina 11: Transport When Traveling

    9.3 Travel case NOTES: The travel case 18 has space for the tooth- • We recommend that you replace the brush 11 and 2 toothbrush heads 4. toothbrush heads 4 every 3 months or after infections (see “Ordering tooth- • Open the travel case 18 by pressing brush heads”...
  • Pagina 12: Storage

    11. Storage 13. Trouble-shooting • Disconnect the device from the mains If your device fails to function as required, and store it in a dry location. please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
  • Pagina 13: Ordering Toothbrush Heads

    14. Ordering toothbrush 15. Technical heads specifications You can order additional toothbrush Model: NZAOR 600 A1 heads 4 on the internet: Toothbrush shop.hoyerhandel.com Protection IPX4 class: (protected against water splashes) Battery: 1x 3.7 V Li ion 600 mAh 2.22 Wh Charging time: 16 hours Operating time: approx.
  • Pagina 14: Symbols Used

    16. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Double insulation Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety). Devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
  • Pagina 15: Handling In Case Of A Warranty Claim

    The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
  • Pagina 16 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY 14 GB...
  • Pagina 18 Indhold 1. Oversigt ..................17 2. Tilsigtet anvendelse ..............18 3. Sikkerhedsanvisninger ..............18 4. Leveringsomfang ................20 5. Opstilling af ladestation..............20 6. Opladning af batteri ..............21 7. Udskiftelige tandbørstehoveder ............21 8. Betjening ..................22 Funktioner ..................22 Tandbørstning .................. 22 9. Transport på rejser ...............23 Transportsikring ................
  • Pagina 19: Oversigt

    1. Oversigt Beskyttelseskappe til tandbørstehovedet Børstehoved Indikatorbørster Tandbørstehoved (udskifteligt) Markeringsring Tandbørstens dorn LED: lyser hvidt når apparatet tændes lyser rødt ved for højt tryk blinker rødt ved tændt transportsikring blinker 3x rødt ved On-/Off af transportsikringen Tænd og sluk On-/Off-kontakt + transportsikring Funktionsdisplay (oplyst): Normal Sensitiv...
  • Pagina 20: Tilsigtet Anvendelse

    Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Til lykke med din nye elektriske tandbørste. Denne elektriske tandbørste er udelukkende For at opnå sikker håndtering af apparatet beregnet til tandrensning og mundhygiejne og få mere at vide om dets ydelse og funkti- hos mennesker.
  • Pagina 21 Anvisninger for sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn og personer med indskrænke- de fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis disse bliver overvåget eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og forstår de deraf resulterende farer. Rengøring og brugervedligeholdelse må...
  • Pagina 22: Leveringsomfang

    4. Leveringsomfang Sørg for, at nettilslutningsledningen ikke kommer i klemme og ikke bliver klemt, tandbørste 11 mast eller beskadiget af skarpe kanter tandbørstehoveder 4 eller varme steder. beskyttelseskappe 1 For at afbryde ladestationen fuldstæn- ladestation 16 digt fra nettet, skal du trække netstikket beskyttelseskappe til ladestation 12 rejseetui 18 Træk altid i stikket, og aldrig i kablet, betjeningsvejledning...
  • Pagina 23: Opladning Af Batteri

    6. Opladning af batteri 7. Udskiftelige tandbørstehoveder ANVISNINGER: Leveringsomfanget omfatter 6 udskiftelige • Oplad batteriet helt, inden støvsugeren tandbørstehoveder 4. anvendes første gang. Via de forskelligt farvede markeringsringe 5 • Den fuldstændige opladning af batteri- kan du tilordne tandbørstehovederne 4 for- et varer ca. 16 timer. skellige familiemedlemmer.
  • Pagina 24: Betjening

    8. Betjening 8.2 Tandbørstning 1. Tag tandbørsten 11 ud af ladestatio- nen 16. FORSIGTIG: 2. Tænd tandbørsten med on/off-kontakten Mange brugere oplever let blødning fra  8. tandkødet i de første dage, efter at de 3. Tryk gentagne gange på On-/Off-kon- er begyndt at bruge en elektrisk tand- takten  8, indtil funktionsdisplayet 9 børste.
  • Pagina 25: Transport På Rejser

    9.3 Rejseetui ANVISNINGER: Rejseetuiet 18 har plads til tandbørsten 11 • Det anbefales at udskifte tandbørsteho- og 2 tandbørstehoveder 4. vederne 4 hver 3. måned eller efter in- fektioner (se “Bestilling af tandbørsteho- • Åbn rejseetuiet 18 med et tryk på veder” på side 25). tryklåsen 19.
  • Pagina 26: Opbevaring

    11. Opbevaring 13. Fejlfinding • Afbryd apparatet fra nettet og opbevar Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, det tørt. skal du først gå den følgende tjekliste igen- nem. Måske er der kun tale om et mindre problem, som du selv kan løse. 12.
  • Pagina 27: Bestilling Af Tandbørstehoveder

    14. Bestilling af 15. Tekniske data tandbørstehoveder Model: NZAOR 600 A1 Du kan bestille tandbørstehoveder 4 på in- Tandbørste ternettet: Kapslingsklasse: IPX4 (beskyttet mod stænk- shop.hoyerhandel.com vand) Batteri: 1x 3,7 V Li-ion 600 mAh 2,22 Wh Opladetid: 16 timer Brugstid: ca. 90 min Ladestation Netspænding: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz...
  • Pagina 28: Hoyer Handel Gmbhs Garanti

    16. HOYER Handel Anvendte symboler GmbHs garanti Beskyttelsesisolering Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- te apparat. I tilfælde af mangler på dette kerhed). Apparater skal opfylde produkt gælder de lovpligtige rettigheder de almindelige anerkendte tekni- for dig i forhold til sælgeren af produktet.
  • Pagina 29: Afvikling Af En Garantisag

    Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.
  • Pagina 30 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............29 2. Utilisation conforme ..............30 3. Consignes de sécurité ..............30 4. Éléments livrés ................33 5. Mise en place de la station de rechargement ........33 6. Recharger la batterie ..............33 7. Embouts de brosse à dents ............34 8.
  • Pagina 31: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Capuchon de protection pour l'embout de brosse à dents Tête de brossage Poils de brosse indicateurs Embout de brosse à dents (remplaçable) Anneau de repère Broche de la brosse à dents DEL : s'allume en blanc après la mise en marche s'allume en rouge quand la pression est trop forte clignote en rouge lorsque la sécurité...
  • Pagina 32: Utilisation Conforme

    Merci beaucoup pour votre 2. Utilisation conforme confiance ! La brosse à dents électrique est conçue uni- Nous vous félicitons pour l'achat de votre quement pour nettoyer les dents et assurer nouvelle brosse à dents électrique. l'hygiène buccale d'humains. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et L'appareil est conçu pour un usage domes- vous familiariser avec l'ensemble de ses tique.
  • Pagina 33 Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil ne peut être utilisé ni par des enfants ni par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré- duites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
  • Pagina 34 rechargement ou l'étui de voyage et Afin d'éviter tout risque d'accident, faites-le vérifier par un atelier spécialisé. n'effectuez aucune modification au ni- veau de l'appareil. Confiez les répara- DANGER ! Risque tions uniquement à un atelier spécialisé d'électrocution ou au centre de service. Le montage d’un disjoncteur différen- Si le câble d'alimentation est endom- tiel à...
  • Pagina 35: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés 6. Recharger la batterie brosse à dents 11 embouts de brosse à dents 4 REMARQUES : capuchon de protection 1 • Chargez complètement la batterie station de rechargement 16 avant la première utilisation. capuchon de protection pour station • Le chargement complet de la batterie de rechargement 12 dure env.
  • Pagina 36: Embouts De Brosse À Dents

    8. Utilisation Brosse à dents 11 en marche : Le voyant lumineux de chargement 10 clignote en rouge : la batterie est ATTENTION : faible. Rechargez la batterie. Lors des premiers jours d'utilisation d'une brosse à dents électrique, des sai- gnements des gencives peuvent surve- 7.
  • Pagina 37: Brossage Des Dents

    Mode massage brossage pulsant pour masser les gen- REMARQUE : si la pression de la tête de cives brossage 2 sur les dents est trop forte, la DEL 7 s'allume en rouge. Si c'est le cas, rédui- Mode blanchiment sez la pression. brossage pulsant pour blanchir les dents 7.
  • Pagina 38: Départ En Voyage

    9. Départ en voyage 10. Nettoyage / Exigences relatives à 9.1 Sécurité de transport l'hygiène Pour sécuriser la brosse à dents 11 contre une mise en marche par inadvertance, acti- Danger ! Risque vez la sécurité de transport. d'électrocution ! • Activer la sécurité...
  • Pagina 39: Élimination

    12. Élimination 13. Dépannage Ce produit est soumis aux exi- Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- gences de la directive ment, procédez dans un premier temps aux 2012/19/UE. Le symbole de tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- la poubelle sur roues barrée si- être seulement d'un problème mineur que gnifie que, dans l'Union euro-...
  • Pagina 40: Commander Des Embouts De Brosse À Dents

    14. Commander des 15. Caractéristiques embouts de brosse à techniques dents Modèle : NZAOR 600 A1 Vous pouvez commander les embouts de Brosse à dents brosse à dents 4 via Internet : Indice de IPX4 protection : (protégé contre les projec- shop.hoyerhandel.com tions d'eau) Batterie :...
  • Pagina 41: Symboles Utilisés

    16. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Isolation de protection Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Geprüfte Sicherheit (sécurité de 3 ans à compter de la date d’achat. En contrôlée). Les appareils doivent cas de défauts de ce produit, vous disposez satisfaire aux Règles techniques de droits légaux contre le vendeur de ce pro- reconnues en vigueur et être...
  • Pagina 42: Etendue De La Garantie

    Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Pagina 43 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Pagina 44 Inhoud 1. Overzicht ..................43 2. Correct gebruik ................44 3. Veiligheidsinstructies ..............44 4. Leveringsomvang ................46 5. Laadstation plaatsen ..............46 6. Accu opladen ................47 7. Tandenborstelopzetstukken ............47 8. Bedienen ..................48 Modi ....................48 Tanden poetsen ................48 9. Vervoer tijdens de reis ..............49 Transportbeveiliging.................
  • Pagina 45: Overzicht

    1. Overzicht Beschermkapje van het tandenborstelopzetstuk Borstelkop Indicatorborstels Tandenborstelopzetstuk (vervangbaar) Markeringsring Doorn van de tandenborstel LED: brandt wit na het inschakelen brandt rood bij te hoge druk knippert rood bij een ingeschakelde transportbeveiliging knippert 3x rood bij het in-/uitschakelen van de transportbeveiliging In-/uitschakelknop + transportbeveiliging in- en uitschakelen Functieweergaven (brandt): Normaal...
  • Pagina 46: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De elektrische tandenborstel is uitsluitend Gefeliciteerd met uw nieuwe elektrische tan- bedoeld voor het reinigen van de tanden en denborstel. de mondhygiëne bij mensen. Om het apparaat veilig te gebruiken en om Het apparaat is ontworpen voor particuliere alle functies van het apparaat te leren ken- huishoudens.
  • Pagina 47: Gevaar Voor Kinderen

    Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan door kinderen en personen met verminderde fy- sieke, sensorische of mentale vaardigheden, of met een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden, wanneer ze onder toezicht staan of instructies over het veilige gebruik van het appa- raat gekregen hebben en de daarmee gepaard gaande risico’s be- grepen hebben.
  • Pagina 48: Leveringsomvang

    Neem het apparaat niet in gebruik tuur mag niet minder dan 10 °C en niet wanneer het apparaat, het laadstation meer dan 40 °C bedragen. of het netaansluitsnoer zichtbaar be- Laad de accu uitsluitend op met de origi- schadigd is of wanneer het apparaat nele accessoire (laadstation).
  • Pagina 49: Accu Opladen

    6. Accu opladen 7. Tandenborstelopzet- stukken AANWIJZINGEN: Bij de leveringsomvang zijn 6 tandenborste- • Laad de accu vóór het eerste gebruik lopzetstukken 4 inbegrepen. volledig op. Met behulp van de verschillend gekleurde • Het duurt ca. 16 uur voordat de accu markeringsringen 5 kunt u de tandenborste- volledig is opgeladen.
  • Pagina 50: Bedienen

    8. Bedienen Modus Massage pulserend borstelen voor massage van het tandvlees LET OP: Modus Oplichten In de eerste paar dagen van het ge- pulserend borstelen voor het oplichten bruik van een elektrische tandenborstel van de tanden kan het tandvlees van sommige gebrui- kers licht bloeden.
  • Pagina 51: Vervoer Tijdens De Reis

    9. Vervoer tijdens de reis AANWIJZING: bij een te hoge druk van de borstelkop 2 op de tanden brandt de 9.1 Transportbeveiliging LED 7 rood. Verminder dan de druk. Om de tandenborstel 11 tegen onopzette- 7. Schakel de tandenborstel uit met de in-/ lijk inschakelen te beveiligen, activeert u de uitschakelknop  8.
  • Pagina 52: Reinigen/Hygiëne-Eisen

    10. Reinigen/hygiëne- 11. Opbergen eisen • Onderbreek de stroomtoevoer naar het apparaat en berg het droog op. GEVAAR door een elektrische schok! 12. Weggooien Trek vóór elke schoonmaakbeurt van het laadstation 16 de stekker 17 uit het Dit product valt onder de Euro- stopcontact.
  • Pagina 53: Problemen Oplossen

    13. Problemen oplossen 14. Tandenborstelopzet- stukken bestellen Wanneer uw apparaat een keer niet functi- oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst U kunt de tandenborstelopzetstukken 4 na- deze checklist. Misschien is het een klein bestellen via internet: probleem dat u zelf kunt oplossen. shop.hoyerhandel.com GEVAAR door een elektrische schok!
  • Pagina 54: Technische Gegevens

    15. Technische gegevens Gebruikte symbolen Randaarde Model: NZAOR 600 A1 Tandenborstel Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- Beschermings- IPX4 heid). Apparaten moeten aan de graad: (beschermd tegen algemeen erkende regels van de spatwater) techniek voldoen en zijn conform Accu: 1x 3,7 V li-ion de Wet betreffende productveilig- 600 mAh 2,22 Wh...
  • Pagina 55: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    16.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Pagina 56: Servicecenters

    • Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
  • Pagina 58 Περιεχόμενα Επισκόπηση ..................... 57 Ενδεδειγμένη χρήση..................58 Υποδείξεις ασφαλείας ..................58 Σύνολο παράδοσης ..................61 Τοποθέτηση σταθμού φόρτισης..............61 Φόρτιση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας............61 Εξαρτήματα οδοντόβουρτσας ................. 62 Χειρισμός......................62 Τρόποι λειτουργίας ................... 62 Πλύσιμο δοντιών..................63 Μεταφορά σε ταξίδια ..................64 Ασφάλεια...
  • Pagina 59: Επισκόπηση

    Επισκόπηση Προστατευτικό κάλυμμα για το εξάρτημα οδοντόβουρτσας Κεφαλή βουρτσίσματος Τρίχες ένδειξης φθοράς Εξάρτημα οδοντόβουρτσας (ανταλλακτικό) Δακτύλιος σήμανσης Άξονας της οδοντόβουρτσας LED: ανάβει λευκό μετά την ενεργοποίηση ανάβει κόκκινο σε πολύ υψηλή πίεση αναβοσβήνει κόκκινο με ενεργοποιημένη ασφάλεια μεταφοράς αναβοσβήνει 3x κόκκινο κατά την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της ασφά- λειας...
  • Pagina 60: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ενδεδειγμένη χρήση Ευχαριστούμε για την εμπι- στοσύνη σας! Η ηλεκτρική οδοντόβουρτσα προορίζεται Συγχαρητήρια για τη νέα σας ηλεκτρική αποκλειστικά για τον καθαρισμό των δο- οδοντόβουρτσα. ντιών και τη στοματική υγιεινή ανθρώπων. Για τον ασφαλή χειρισμό και για να γνωρί- Η συσκευή προορίζεται μόνο για ιδιωτική σετε...
  • Pagina 61 Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανό- τητες ή έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης, αν επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί στην ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανο- ήσει...
  • Pagina 62 τον έλεγχό του σε ένα εξειδικευμένο κέ- Για την αποφυγή κινδύνων, μην πραγ- ντρο επισκευών. ματοποιείτε τροποποιήσεις στη συ- σκευή. Αναθέστε τις επισκευές σε εξειδικευμένο κέντρο επισκευών ή στο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας κέντρο σέρβις. Επιπλέον προστασία προσφέρει η Κατά τη χρήση μιας προέκτασης καλω- εγκατάσταση...
  • Pagina 63: Σύνολο Παράδοσης

    Σύνολο παράδοσης Φόρτιση επαναφορτιζόμενης οδοντόβουρτσα 11 μπαταρίας εξαρτήματα οδοντόβουρτσας 4 προστατευτικό κάλυμμα 1 σταθμός φόρτισης 16 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: προστατευτικό κάλυμμα για το • Φορτίστε πλήρως την επαναφορτιζό- σταθμό φόρτισης 12 μενη μπαταρία πριν από την πρώτη θήκη ταξιδιού 18 χρήση. εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης •...
  • Pagina 64: Εξαρτήματα Οδοντόβουρτσας

    Χειρισμός Ένα ή δύο τμήματα της λυχνίας ελέγ- χου φόρτισης 10 ανάβουν για λίγο με λευκό χρώμα: η επαναφορτιζόμενη ΠΡΟΣΟΧΗ: μπαταρία φορτίζει. Κατά τις πρώτες μέρες της χρήσης Οδοντόβουρτσα 11 ενεργοποιημένη: μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας ενδέ- Η λυχνία ελέγχου φόρτισης 10 αναβο- χεται...
  • Pagina 65: Πλύσιμο Δοντιών

    Λειτουργία μασάζ τσα 11 υποδεικνύει αυτά τα χρονικά δι- βούρτσισμα με παλμικές κινήσεις για αστήματα μέσω δύο μικρών διακοπών. μασάζ των ούλων ΥΠΟΔΕΙΞΗ: όταν η πίεση της κεφαλής Λειτουργία λεύκανσης βουρτσίσματος 2 στα δόντια είναι πολύ υψη- βούρτσισμα με παλμικές κινήσεις για λή, το...
  • Pagina 66: Μεταφορά Σε Ταξίδια

    Μεταφορά σε ταξίδια 10. Καθαρισμός / Απαιτήσεις υγιεινής Ασφάλεια μεταφοράς Για να ασφαλίσετε την οδοντόβουρτσα 11 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας! από ακούσια ενεργοποίηση, ενεργοποιή- Πριν από κάθε καθαρισμό του σταθ- στε την ασφάλεια μεταφοράς. μού φόρτισης 16 αποσυνδέετε το φις • Ενεργοποίηση ασφάλειας μεταφοράς: τροφοδοσίας...
  • Pagina 67: Απόρριψη

    12. Απόρριψη 13. Επίλυση προβλημάτων Το προϊόν αυτό υπόκειται Εάν η συσκευή σας δε λειτουργεί όπως στην Ευρωπαϊκή Οδηγία πρέπει, ελέγξτε πρώτα αυτή τη λίστα ελέγ- 2012/19/EΕ. Το σύμβολο με χου. Ενδέχεται να πρόκειται για κάποιο μι- το διαγραμμένο κάδο απορ- κρό...
  • Pagina 68: Παραγγελία Εξαρτημάτων Οδοντόβουρτσας

    14. Παραγγελία 15. Τεχνικά εξαρτημάτων χαρακτηριστικά οδοντόβουρτσας NZAOR 600 A1 Μοντέλο: Μπορείτε να παραγγείλετε τα εξαρτήματα Οδοντόβουρτσα οδοντόβουρτσας 4 από το διαδίκτυο: Είδος προστα- IPX4 σίας: (προστασία από ψεκα- shop.hoyerhandel.com σμό νερού) Επαναφορτιζό- 1x 3,7 V ιόντων λιθί- μενη μπατα- ου...
  • Pagina 69: Εγγύηση Της Εταιρίας Hoyer Handel Gmbh

    16. Εγγύηση της εταιρίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται HOYER Handel GmbH Προστατευτική μόνωση Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση Geprüfte Sicherheit (Έλεγχος 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε πε- Ασφαλείας). Οι συσκευές πρέπει ρίπτωση ελαττώματος του προϊόντος αυ- να...
  • Pagina 70 Χρόνος εγγύησης και νομικές αξιώ- Διαδικασία σε περίπτωση αξίωσης σεις έναντι ελαττώματος εγγύησης Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω Για να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το της ευθύνης του πωλητή. Τα παραπάνω αίτημά σας το συντομότερο δυνατό, παρα- ισχύουν και για τα τεμάχια που αντικατα- καλούμε, ακολουθήστε...
  • Pagina 71 Στον ιστότοπο www.lidl-service.com μπο- ρείτε να μεταφορτώσετε το παρόν ή περισ- σότερα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικά εγκατάστασης. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευ- θείας στη σελίδα του σέρβις της Lidl (www.lidl-service.com) και καταχωρώντας τον αριθμό προϊόντος (IAN) 326308_1904 μπορείτε...
  • Pagina 72 Inhalt 1. Übersicht ..................71 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 72 3. Sicherheitshinweise ............... 72 4. Lieferumfang ................. 75 5. Ladestation aufstellen ..............75 6. Akku laden ................... 75 7. Zahnbürsten-Aufsätze ..............76 8. Bedienen ..................76 Modi ....................76 Zähne putzen ..................77 9.
  • Pagina 73: Übersicht

    1. Übersicht Schutzkappe für den Zahnbürstenaufsatz Bürstenkopf Indikatorborsten Zahnbürsten-Aufsatz (austauschbar) Markierungsring Dorn der Zahnbürste LED: leuchtet weiß nach dem Einschalten leuchtet rot bei zu hohem Druck blinkt rot bei eingeschalteter Transportsicherung blinkt 3x rot beim Ein-/Ausschalten der Transportsicherung Ein-/Ausschalter + Transportsicherung ein- und ausschalten Funktionsanzeigen (beleuchtet): Normal Sensitiv...
  • Pagina 74: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen elektri- Die elektrische Zahnbürste ist ausschließlich schen Zahnbürste. zur Zahnreinigung und Mundhygiene beim Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Menschen vorgesehen. und um den ganzen Leistungsumfang Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- kennenzulernen: zipiert.
  • Pagina 75 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Pagina 76: Gefahr Durch Akkus

    GEFAHR durch Bei Verwendung eines Verlängerungs- kabels muss dieses den gültigen Sicher- Stromschlag heitsbestimmungen entsprechen. Der Einbau einer Fehlerstromschutzein- richtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Haus- GEFAHR durch Akkus installation bietet zusätzlichen Schutz. Schützen Sie den Akku vor mechani- Wenden Sie sich dazu an Ihren Elek- schen Beschädigungen.
  • Pagina 77: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 6. Akku laden Zahnbürste 11 HINWEISE: Zahnbürsten-Aufsätze 4 • Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- Schutzkappe 1 brauch vollständig auf. Ladestation 16 • Das vollständige Aufladen des Akkus Schutzkappe für Ladestation 12 Reiseetui 18 dauert ca. 16 Stunden. Bedienungsanleitung • Stellen Sie die Zahnbürste 11 nach dem Gebrauch auf den Dorn der Lade- •...
  • Pagina 78: Zahnbürsten-Aufsätze

    7. Zahnbürsten- 8. Bedienen Aufsätze VORSICHT: Im Lieferumfang sind 6 Zahnbürsten-Aufsät- In den ersten Tagen der Verwendung ei- ze 4 enthalten. ner elektrischen Zahnbürste kann es bei Über die verschiedenfarbigen Markierungs- manchen Anwendern zu leichtem Zahn- ringe 5 können Sie die Zahnbürsten-Aufsät- fleischbluten kommen.
  • Pagina 79: Zähne Putzen

    Modus Aufhellen 7. Schalten Sie die Zahnbürste mit dem pulsierendes Bürsten zum Aufhellen der Ein-/Ausschalter  8 aus. Nehmen Sie Zähne den Bürstenkopf 2 erst aus dem Mund, wenn die Zahnbürste 11 ausgeschaltet ist. 8.2 Zähne putzen 1. Nehmen Sie die Zahnbürste 11 von HINWEISE: der Ladestation 16.
  • Pagina 80: Reiseetui

    fernen Sie nach dem Transport so reinigen. Nach dem Trocknen drücken schnell wie möglich die Schutzkap- Sie die Ladestation 16 in den Ständer, pe 1und lassen den Bürstenkopf 2 bis diese einrastet. trocknen. 11. Lagern 9.3 Reiseetui Das Reiseetui 18 bietet Platz für die Zahn- •...
  • Pagina 81: Problemlösungen

    14. Zahnbürsten- Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- Aufsätze bestellen ten, achten Sie auf die entsprechenden Um- weltvorschriften in Ihrem Land. Sie können die Zahnbürsten-Aufsätze 4 per Internet nachbestellen: 13. Problemlösungen shop.hoyerhandel.com Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch.
  • Pagina 82: Technische Daten

    15. Technische Daten Verwendete Symbole Schutzisolierung Modell: NZAOR 600 A1 Zahnbürste Geprüfte Sicherheit. Geräte müs- Schutzart: IPX4 sen den allgemein anerkannten (geschützt gegen Regeln der Technik genügen und Spritzwasser) gehen mit dem Produktsicher- Akku: 1x 3,7 V Li-lon heitsgesetz (ProdSG) konform. 600 mAh 2,22 Wh Mit der CE-Kennzeichnung erklärt Ladezeit:...
  • Pagina 83: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    16. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Pagina 84 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

326308 1904

Inhoudsopgave