Samenvatting van Inhoud voor Kuppersbusch DW8500.0
Pagina 1
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INStrUctIoNS for USE and installation DW8500.0 DW8500.0 DW8500.1 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
Pagina 3
USER MANUAL ........................4 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................7 MANUEL D’UTILISATION ....................12 GEBRUIKSAANWIJZING ....................16 MANUAL DE USO .......................20 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............24 LIBRETTO DI USO ......................28 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................32 BRUKSVEILEDNING ......................35 KÄYTTÖOHJEET.........................38 BRUGSVEJLEDNING ......................41 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................45 KASUTUSJUHEND ......................49 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ....................52 NAUDOTOJO VADOVAS .....................55 ІНСТРУКЦІЯ...
Pagina 4
1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
Pagina 5
it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
where you purchased the • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. product. 4. CONTROLS 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.
Pagina 7
1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
Pagina 8
als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
Pagina 9
• Wenn die Abzugshaube gleich- Lampen, die zerstörungsfrei zeitig mit Geräten verwendet aus dem Altgerät entnommen wird, die Gas oder andere werden können. Der Brennstoffe benutzen, muss Endnutzer ist zudem im Raum eine ausreichende selbst dafür verantwortlich, Belüftung vorhanden sein (gilt personenbezogene Daten auf nicht für Geräte, die nur Luft dem Altgerät zu löschen.
Pagina 10
im Wesentlichen die gleichen Versandflächen für Elektro- und Funktionen wie das neue Gerät Elektronikgeräte bzw. Gesamt- er-füllt, am Ort der Abgabe oder lagerundversandflächen in unmittelbarer Nähe hierzu für Lebensmittel vorhalten, unentgeltlich zurückzunehmen. die den oben genannten Das gilt auch für Vertreiber Verkaufsflächen entsprechen.
4. BEDIENELEMENTE brauchs ständig überwacht werden: überhitztes Öl könnte sich entzünden. 3. REINIGUNG UND WARTUNG - Der Aktivkohlefilter ist weder wasch- bar, noch regenerierbar und muss bei Taste Funktion normalem Betrieb zirka alle 4 Monate Schaltet die Beleuchtung mit kurzem oder auch öfter ausgewechselt werden, Drücken der Taste ein/aus.
Pagina 12
1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
Pagina 13
une conduite utilisée pour lopper un incendie. l’évacuation des fumées des • Cet appareil peut être utilisé appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles. dont les capacités physiques, •...
• Nettoyer et/ou remplacer les de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour des filtres après le délai indiqué objectifs différents de ceux pour lesquels (danger d’incendie). Voir le para- elle a été conçue. graphe Nettoyage et Entretien. • Ne jamais laisser un feu vif allumé sous •...
4. COMMANDES 5. ÉCLAIRAGE • Pour le remplacement, contacter le Service après-vente (« Pour l’achat, s’adresser au service après-vente »). Touche Fonction Appuyer brièvement sur la touche pour allumer/éteindre l’éclairage. Activable depuis n’importe quelle vitesse. Delay Indiqué pour compléter l’élimination des odeurs résiduelles.
Pagina 16
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
Pagina 17
gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de...
3. REINIGING EN apparaten die alleen lucht in de ruimte blazen). ONDERHOUD • Het symbool op het product - Het actieve koolstoffilter is niet afwas- of op de verpakking wijst erop baar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden dat dit product niet als huishou- vervangen, of vaker bij zeer intensief dafval mag worden behandeld.
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Een korte druk op de toets schakelt de verlichting in/uit. Deze kan bij elke snelheid worden ingeschakeld. Delay Geschikt om restgeurtjes te verwijderen. Kan vanuit elke snelheid worden ingeschakeld. Met een lange druk op de toets wordt de automatische uitschakeling na 5 minuten geactiveerd.
Pagina 20
1. INFORMACIÓN DE lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra...
Pagina 21
dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
3. LIMPIEZA Y normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe MANTENIMIENTO recogerse en un punto de reco- - El filtro de carbón activo no se puede lavar gida adecuado para el reciclaje ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximada- de componentes eléctricos y mente, o con mayor frecuencia si se utiliza...
Pagina 23
4. MANDOS Tecla Función Pulsando brevemente el botón, se enciende/apaga la instalación de iluminación. Se puede activar desde cualquier velocidad. Delay Sirve para completar la eliminación de olores residuales. Se puede activar desde cualquier velocidad. Con una presión prolongada activa el apagado automático retardado 5 minutos.
Pagina 24
1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- •...
Pagina 25
de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de...
Pagina 26
3. LIMPEZA E lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável e regam ar no aposento). não pode ser regenerado. Deve ser subs- tituído cada 4 meses de funcionamento, •...
Pagina 27
4. COMANDOS Tecla Função Prima brevemente a tecla, para acender/ apagar a luz do aparelho. Ativável a partir de qualquer velocidade. Delay Função indicada para completar a eliminação dos cheiros residuais. Pode ser ativada em todas as velocidades. Exercendo uma pressão prolongada, ativará...
Pagina 28
1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio.
Pagina 29
cuata attraverso un condotto persone con ridotte capacità utilizzato per lo scarico dei fumi psico-fisico-sensoriali o con da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- insufficienti, purché attenta- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che...
3. PULIZIA E altri combustibili (non applicabi- le ad apparecchi che scaricano MANUTENZIONE unicamente l’aria nel locale). - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere so- • Il simbolo sul prodotto o stituito ogni 4 mesi di funzionamento sulla sua confezione indica circa o più...
Pagina 31
4. COMANDI Tasto Funzione Premendo brevemente il tasto, si accende/spegne l’impianto di illuminazione. Attivabile a partire da qualsiasi velocità. Delay Adatto per completare l’eliminazione di odori residui. Può essere attivato da ogni velocità. Con una lunga pressione attiva lo spegnimento automatico ritardato di 5 minuti.
1.SÄKERHETSINFORMATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • Anslut köksfläkten till imkanalen funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på 120 mm. Sträckan där matos noggrant innan apparaten instal- avleds ska vara så...
Pagina 33
från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING: Ta bort skyddsfil-...
av apparaten bör du kontakta lokala myndigheter, sophämt- ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats • Rengör köksfläkten med en fuktig trasa för hushållsbruk, för att avlägsna matos och ett neutralt flytande rengöringsmedel. i köket.
Pagina 35
1.SIKKERHETSINFORMASJON nett er jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrøret For din egen sikkerhet og en med et rør med en diameter på riktig funksjon av apparatet, min. 120 mm. Røret må være må du lese denne veiledningen så kort som mulig. nøye før apparatet installeres og •...
Pagina 36
De tilgjengelige delene kan ADVARSEL: Fjern beskyt- bli veldig varme når plate- telsesfilmene før kjøkkenvif- topper/komfyrer er i bruk. ten installeres. • Bruk kun skruer og beslag som • Rengjør og/eller skift ut filtrene passer til kjøkkenviften. etter oppgitt intervall (brannfa- ADVARSEL: Manglende re).
2. BRUK 4. KONTROLLER • Kjøkkenviften er kun utviklet til hushold- ningsbruk for å fjerne matos fra kjøkkenet. • Bruk aldri kjøkkenviften til annet formål enn tiltenkt bruk. • Gå aldri fra en tent brenner uten at det står en gryte oppå mens kjøkkenviften Knapp Funksjon er i funksjon.
Pagina 38
1. TURVALLISUUSTIETOJA • Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on Lue tämä käyttöopas huolel- vähintään 120 mm. Savun lisesti ennen laitteen asenta- poistoreitin on oltava mahdol- mista ja käyttöä oman turvalli- lisimman lyhyt. suutesi ja laitteen oikean toimin- • Kaikkia ilman poistoa koskevia nan takaamiseksi.
Pagina 39
listen viranomaisten antamia valvota tai ole valmennettu. määräyksiä. Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi VAROITUS: Poista suoja- keittolaitteiden käytön aikana. kalvot ennen liesituulettimen asentamista. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Käytä vain liesituulettimelle timet määrätyn ajan kuluttua sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. (tulipalovaara).
2. KÄYTTÖ 4. OHJAIMET • Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. Painike Toiminto • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- Painamalla painiketta lyhyesti valaistus minnassa olevan liesituulettimen alla.
Pagina 41
1. OPLYSNINGER OM ne om kabelsystemer. • For apparater i klasse I: SIKKERHED Kontrollér, at husstandens For din sikkerhed og for at strømforsyning har en passen- sikre korrekt brug af apparatet de jordforbindelse. anbefaler vi, at du læser denne • Forbind emhætten med røgka- brugsanvisning omhyggeligt in- nalen med et rør med min.
Pagina 42
• Slut stikket til en lettilgængelig må ikke udføres af børn, med- stikkontakt, der opfylder de mindre de er under opsyn. gældende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- • Hvad angår de tekniske tiltag og nene for at sørge for, at de ikke sikkerhedsforanstaltningerne, har mulighed for at lege med der skal træffes for udledningen...
Ved at sørge for, at dette - Fedtfiltrene skal rengøres hver 2. måned eller hyppigere i tilfælde af apparat bortskaffes korrekt, meget intensiv brug. De kan vaskes i bidrager du til at forebygge opvaskemaskine (Z). I forbindelse med alvorlige følger for miljøet og rengøring af fedtfiltrene kan der opstå...
Pagina 44
4. BETJENINGSANORDNINGER Tast Funktion Lysene tændes/slukkes med et kortvarigt tryk på tasten. Kan aktiveres fra en hvilken som helst hastighed. Delay Velegnet til at fjerne den tilbageværende lugt fuldstændigt. Kan aktiveres fra enhver hastighed. Aktiverer automatisk slukning med en forsinkelse på 5 minutter, hvis tasten holdes trykket inde.
Pagina 45
1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
Pagina 46
отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- зовании кухонной вытяжкой пользование винтов или в сочетании с приборами, зажимных устройств, не работающими не от электри- соответствующих указа- ческого тока, отрицательное ниям данных инструкций, давление в помещении не может привести к возник- должно превышать 0,04 мбар новению...
Pagina 47
детям) с ограниченными пси- ских и электронных ком- хическими, физическими и понентов. Пользователь, сенсорными способностями, правильно сдающий прибор а также, не имеющим доста- на переработку, помогает точного опыта и знаний; в про- предотвратить потенциаль- тивном случае они должны ные негативные последствия быть...
Pagina 48
4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция К р ат к и м н а ж ат и е м н а к н о п к у - Жировые фильтры необходимо очи- в к л ю ч а е т с я и в ы к л ю ч а е т с я щать...
Pagina 49
1. OHUTUSTEAVE olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, •...
Pagina 50
seks ainult kruvisid ja väikesi osi. minna. HOIATUS: Kruvide või kinni- • Määratud perioodi möödumisel tusseadme mitte vastavalt puhastage või vahetage filtrid nendele juhistele paigaldami- (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja ne võib põhjustada elektrioh- puhastamine. tusid. • Pliidikummi kasutamisel sama- •...
4. JUHIKUD oleks suunatud ainult panni põhjale ega ei haaraks selle külgesid. • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema süttida. 3. PUHASTAMINE JA Nupp Funktsioon HOOLDUS Vajutage nuppu lühidalt valgus- - Aktiivsöefilter ei ole pestav ega rege- tussüsteemi sisse/välja lülitamiseks.
Pagina 52
1. INFORMĀCIJA PAR • Pievienojiet nosūcēju izvades plūsmai ar cauruli 120 mm dia- DROŠĪBU metrā. Plūsmas ceļam jābūt pēc Lai droši un pareizi ekspluatē- iespējas īsākam. tu savu ierīci, pirms tās uzstā- • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti dīšanas un lietošanas rūpīgi izlasīt ar gaisa atbrīvošanu.
Pagina 53
• Tvaika nosūcēja atbalstam iz- Atklātās detaļas gatavošanas mantot tikai skrūves un mazās iekārtu izmantošanas laikā sastāvdaļas. var kļūt karstas. BRĪDINĀJUMS: Ja skrūvju • Notīrīt un/vai nomainīt filtrus pēc vai stiprinājuma ierīces uz- norādītā laika perioda (ugunsbīs- stādīšanā nav ievērotas šīs tamība).
4. VADĪBAS ELEMENTI mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- sūcēja neatstāt lielas atklātas liesmas. • Noregulēt liesmas intensitāti tikai tieši zem pannas, pārliecinoties, ka liesma atrodas arī ārpus pannas malām. • Dziļās tauku cepšanas ierīces lietošanas Taustiņš...
Pagina 55
1. SAUGUMO tiekiant elektrą buitiniam vartoto- jui garantuojamas pakankamas INFORMACIJA įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tinka- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- mai veiktų, prieš įrengimą ir timo dūmtakio, naudodami ne naudojimą atidžiai perskaitykite šį mažesnį kaip 120 mm diametro vadovą. Visada išsaugokite šias vamzdį.
Pagina 56
nių institucijų nurodytų taisyklių. arba buvo apmokyti, kaip su tokiais įrenginiais elgtis. ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- Jei viryklės naudojamos, dami garų surinktuvą, nuo jo rankomis paliečiamos dalys pašalinkite apsauginę plėve- gali būti karštos. lę. • Gartraukiui atremti naudokite tik • Išvalykite ir / ar pakeiskite fil- sraigtus ir mažas dalis.
2. NAUDOJIMAS 4. VALDYMAS • Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti tik namuose virtuvės kvapams šalinti. • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada nepalikite didelės atviros ugnies. Mygtukas Funkcija • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą Trumpai paspauskite mygtuką, taip, kad liepsna būtų...
Pagina 58
1. ІНФОРМАЦІЯ табличці, яка розташована з внутрішньої сторони витяжки. З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • У фіксованій розводці ма- Уважно прочитайте це керів- ють бути передбачені засоби ництво перед встановленням вимкнення згідно з правилами і експлуатацією приладу задля монтажу. забезпечення власної безпеки •...
Pagina 59
спричинити пожежу. потік повітря у витяжний канал, який використовується для • Цей пристрій можуть вико- відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними або типах пального. • Якщо кабель живлення пошко- розумовими...
Pagina 60
одночасно з приладами, які він був направлений тільки на дно каструлі, не допускаючи, щоб вогонь працюють на газі або інших ви- охоплював її сторони. дах палива, необхідно перед- • Під час користування глибокими бачити належну вентиляцію фритюрницями слід постійно за ними приміщення...
Pagina 61
4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Кнопка Функція Натисніть цю кнопку, щоб увімкнути або вимкнути систему освітлення. Її можна активувати за будь-якої швидкості. Затримка П і д х о д и т ь д л я о с т а т о ч н о г о поглинання...
Pagina 62
1. BIZTONSÁGI • Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az otthoni INFORMÁCIÓK elektromos hálózat megfelelő Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. helyes működése érdekében • Egy legalább 120 mm átmérőjű arra kérjük, hogy a készülék üzem- csővel csatlakoztassa a pára- be helyezése és használata előtt elszívót a kéményhez.
Pagina 63
hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket • Figyeljen a gyermekekre, hogy illetően fontos a helyi hatóságok ne játszhassanak a készülékkel.
Pagina 64
3. ÁPOLÁS ÉS lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus KARBANTARTÁS alkatrészek újrahasznosítását. - Mivel az aktív szénszűrő nem mos- Ha Ön gondoskodik a termék ható és nem regenerálható, ezért az 4 havonta vagy – nagyon intenzív megfelelő ártalmatlanításáról, használat esetén –...
Pagina 65
4. KEZELŐSZERVEK Gomb Funkció A gomb rövid megnyomására bekapcsol/ kikapcsol a világítási rendszer. Bármilyen sebességtől aktiválható. Késleltetés A maradék szagok eltávolítására h a s z n á l h a t ó . M i n d e g y i k sebességfokozatnál lehet aktiválni.
Pagina 66
1. INFORMACE O instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací...
Pagina 67
• Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací...
mít nesprávně provedená likvi- dace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a neutrálním tekutým čisticím prostředkem. 2 POUŽITÍ...
Pagina 69
1. BEZPEČNOSTNÉ vodu sa musia nainštalovať v rámci elektrickej siete v súlade s INFORMÁCIE normami platnými pre inštaláciu Na zaistenie vlastnej bezpeč- káblov elektrickej siete. nosti a správneho fungovania • Pri spotrebičoch Triedy I skon- spotrebiča si pozorne prečítajte trolujte, či je elektrická sieť v do- túto príručku ešte pred jeho inšta- mácnosti vybavené...
Pagina 70
dať vymeniť výrobcovi alebo na deti, aby sa so spotrebičom technikovi v prevádzke servisu. nehrali. Čistenie a údržbu spot- • Zástrčku zapojte do zásuvky rebiča nesmú vykonávať deti, elektrickej siete v súlade s plat- pokiaľ nebudú pod dohľadom. nými normami a na prístupnom •...
Pagina 71
likvidácie spotrebiča prispejete vačke riadu (Z). Počas čistenia filtrov na zachytávanie tukov môže dôjsť k k predchádzaniu negatívnych zmene farby, čo však v žiadnom prípade dopadov na životné prostredie neovplyvní ich funkčnosť. a zdravie ľudí, ktoré by sa ináč mohli prejaviť pri nevhodnom spôsobe jeho likvidácie.
Pagina 72
4. OVLÁDAČE Tlačidlo Funkcia Krátkym stlačením sa zapne alebo vypne zariadenie osvetlenia. Dá sa zapnúť pri ľubovoľnej rýchlosti. Delay Funkcia vhodná na odstránenie zvyškov pachov. Dá sa aktivovať pri každej rýchlosti. Dlhým stlačením sa aktivuje automatické oneskorenie vypnutia o 5 minút. Vypína sa stlačením tlačidla rýchlosti alebo vypnutím motora.
Pagina 73
1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune.
Pagina 74
Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul.
Pagina 75
la evitarea potenţialelor con- la interval de 2 luni de utilizare sau mai frecvent în cazul utilizării intense şi pot secinţe negative pentru mediul fi spălate în maşina de spălat vase (Z). înconjurător şi pentru sănătatea În timpul curățării filtrelor de degresare, persoanelor, consecinţe care ar pot apărea variații de culoare care nu putea deriva din aruncarea neco-...
Pagina 76
4. COMENZI Tastă Funcţie Apăsând scurt tasta, se aprinde/se stinge instalația de iluminat. Activabil din orice treaptă de viteză. Delay Adecvată pentru a realiza eliminarea mirosurilor reziduale. Poate fi activată din orice treaptă de viteză. Printr-o apăsare lungă, activează stingerea automată...
Pagina 77
1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo-...
Pagina 78
nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta.
odpowiednią wentylację (nie wyłącznie pod naczyniem do gotowania i nie wydostawał się z jego boków. dotyczy urządzeń, które jedynie • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez pobierają powietrze z pomiesz- nadzoru podczas użycia: przegrzany olej czenia). może się zapalić. • Symbol znajdujący się na urzą- 3.
Pagina 80
4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Krótkie naciśnięcie przycisku powoduje włączenie/wyłączenie oświetlenia. Funkcja dostępna przy każdej prędkości. Opóźnienie Służy do eliminacji pozostałych zapachów. Funkcja dostępna przy każdej prędkości. Długie naciśnięcie powoduje aktywację wyłączenia opóźnionego o 5 minut. Funkcję dezaktywuje się przez naciśnięcie przycisku prędkości lub przez wyłączenie silnika.
Pagina 81
1. INFORMACIJE O • Za uređaje razreda I, provjerite da kućna mreža napajanja ima SIGURNOSTI odgovarajuće uzemljenje. Radi vlastite sigurnosti i isprav- • Spojite napu na dimnjak pomoću nog rada uređaja, molimo da cijevi minimalnog promjera 120 pažljivo pročitate ovaj priručnik mm.
Pagina 82
pažljivo se pridržavati odredbi ne nadzire i instruira. lokalnih vlasti. Dostupni dijelovi mogu pos- tati jako vrući tijekom koriš- UPOZORENJE: prije instali- tenje uređaja za kuhanje. ranja nape, uklonite zaštitne folije. • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon • Koristite samo vijke i sitni mate- naznačenog razdoblja (opasnost rijal tipa koji odgovara napi.
Pagina 83
4. NAREDBI • Nikad ne koristite napu za svrhe drugačije od onih za koje je osmišljena. • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji. • Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana.
1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namestitvi- • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 berete ta priročnik.
Pagina 85
jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in natančno spoštovati predpise, ki znanjem, razen če jih pri tem ne jih določajo lokalni organi. vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav stite napo, odstranite zaščitno močno segrejejo.
Pagina 86
4. UPRAVLJALNI GUMBI vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se Tipka Funkcija ne dviga ob njenih straneh.
Pagina 87
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- •...
Pagina 88
mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται φακός...). η επιστροφή των καπναερίων • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ στο χώρο και η αναρρόφησή κάτω από τον απορροφητήρα: τους από τον απορροφητήρα. μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται • Αυτή η συσκευή μπορεί να μέσω...
Pagina 89
• Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν λειτουργεί. αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ταυτόχρονα με συσκευές που τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, χρησιμοποιούν...
Pagina 90
4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Πιέζοντας για λίγο το πλήκτρο, ανάβει/ σβήνει η εγκατάσταση φωτισμού. Ενεργοποιείται από οποιαδήποτε ταχύτητα. Delay Κατάλληλο για την πλήρη εξάλειψη των υπολειπόμενων οσμών. Μπορεί να ενεργοποιηθεί από οποιαδήποτε ταχύτητα. Με μια παρατεταμένη πίεση ενεργοποιεί το αυτόματο σβήσιμο...
Pagina 91
1. GÜVENLİK • 1.Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
Pagina 92
• Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir.
Pagina 93
4. KONTROLLER ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar Tuş Fonksiyon haricinde kullanmayın. Ay d ı n l a t m a s i s t e m i n i a ç m a k / •...
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ва да е монтиран прекъсвач в съответствие с правилата за БЕЗОПАСНОСТ окабеляване. За вашата безопасност и пра- • За уредите от клас I проверете вилното използване на уреда, дали електрозахранването в прочетете внимателно това упът- дома гарантира подходящото ване...
Pagina 95
си играят с уреда. Дейностите • Включете щепсела в контакт, който отговаря на нормите за по почистване и поддръжка не електрозахранване и е разпо- трябва да се извършват от деца ложен на достъпно място. без надзор. • За да бъдат изпълнени тех- •...
Pagina 96
продукт вие помагате за пре- дотвратяване на възможните отрицателни въздействия върху околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали в резултат от неправилното изхвърляне на продукта. За - Маслените филтри трябва да се по- по-подробна информация от- чистват на всеки 2 месеца работа или носно...
Pagina 97
4. УПРАВЛЕНИЯ Бутон Действие Н ат и с н ете з а к р ат к о бу то н а , за да включите или изключите осветлението. Може да се активира от всяка скорост. Отлагане Подходящо за пълно отстраняване на остатъчни...
Pagina 98
1. ҚАУІПСІЗДІК қадағалаңыз. • Сөндіру құралдары, электр ТУРАЛЫ АҚПАРАТ с ы м д а р ж ү й е с і н қ ұ р у Өз қауіпсіздігіңіз үшін және ережелеріне сәйкес бекітілген құрылғыны дұрыс пайдалану сымдар жүйесінің бөлігі болуы үшін, оны...
Pagina 99
ақыл-ой қабілеті төмен немесе құрылғылардан шығатын түтінді сорып алуға арналған арнаға тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз кірмеуі тиіс. болып табылатын адамдар • Қуат сымы зақымдалса, құрылғыны бақылаумен немесе өндірушіден немесе сервистік қадағалаумен қауіпсіз тәсілмен ұйымнан ұсынылған сыммен қолданып, ілеспелі қауіп-қатерді ауыстырылуы тиіс. түсінсе, оларға...
Pagina 100
3. КҮТІМ КӨРСЕТУ о р ы н ж а й ғ а ы с ы р а т ы н құрылғыларға қатысты емес). ЖӘНЕ ТАЗАРТУ • Өнімдегі таңбасы бұл өнімді - Белсендірілген көмір сүзгілері. Бұл сүзгілерді жууға болмайды әрі кәдімгі үй қоқысы ретінде оларды...
Pagina 101
4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Түйме Функция Жарықтандыру жүйесін қосу/сөндіру үшін түймені қысқаша басыңыз. Кез келген жылдамдықта белсенді етуге болады. Кідіріс Қалдық иістерін кетіру үшін жарамды. Ұзақ уақыт бойы басу: 5 минуттық кідіріспен автоматты түрде сөндіруді белсендіру. Әрбір жылдамдықта белсендіріледі. Жылдамдық түймесін басу, жетекті сөндіру...
Pagina 102
1. БЕЗБЕДНОСНИ аспираторот. • Начините на исклучување мора ИНФОРМАЦИИ да бидат вградени во фиксната Заради ваша сопствена инсталација во согласност со безбедност и заради правилно правилата за поврзување кабли. функционирање на апаратот, • За уреди од Класа I, проверете внимателно прочитајте го овој дали...
Pagina 103
горива. или со недоволно искуство • Ако е оштетен кабелот за и знаење, ако се под надзор струја, мора да биде заменет или ако им се даваат упатства од производителот или од негов за употребата на апаратот на агент за сервисирање. безбеден...
Pagina 104
3. ГРИЖА И ЧИСТЕЊЕ отпад од домаќинства. Тој треба да се предаде во - Филтерот со активен јаглен не се мие и не може да се обнови, затоа мора да соодветен собирен пункт за се заменува приближно на секои четири рециклирање...
Pagina 105
4. КОНТРОЛИ Копче Функција Кратко притиснете го копчето за да го вклучите/исклучите системот за осветлување. Може да се активира од која било брзина. Одложување Соодветно за целосно елиминирање на заостанати миризби. Долго притискање: Активира автоматско исклучување со задоцнување од 5 минути.
Pagina 106
1. INFORMACIONE të instalohen tek impianti fiks në përputhje me normativat e PËR SIGURINË sistemeve të kabllimit. Për sigurinë tuaj e për • Për aparatet e Klasës I, kontrolloni funksionimin korrekt të aparatit, që rrjeti i ushqimit të shtëpisë të lutemi të...
Pagina 107
• Lidheni spinën me një prizë që rasteve kur janë të kontrolluar. është në përputhje me normativat • Kontrolloni fëmijët, duke u siguruar në fuqi e në pozicion të arritshëm. që të mos luajnë me aparatin. • Lidhur me masat teknike e të •...
Pagina 108
yndyrës mund të verifikohen ndryshime për mjedisin e për shëndetin që të ngjyrës që nuk e komprometojnë në mund të rrjedhë përndryshe nga asnjë mënyrë funksionimin. përpunimi i tij i papërshtatshëm. Për informacione më të detajuara për riciklimin e këtij produkti, kontaktoni Komunën, shërbimin vendor për përpunimin e mbeturinave ose dyqanin ku...
Pagina 109
4. KOMANDIMET Butoni Funksioni Duke e shtypur për pak kohë butonin, ndizet/fiket impianti i ndriçimit. Mund të aktivizohet duke filluar nga çdo shpejtësi. Delay I përshtatshëm për të kompletuar eliminimin e erërave të mbetura. Mund të aktivizohet nga çdo shpejtësi. Me një...
Pagina 110
1. БЕЗБЕДНОСНЕ ожичење у складу са прописима о ожичавању. ИНФОРМАЦИЈЕ • У случају уређаја 1. класе, Ради ваше безбедности и проверите да ли струјна правилног коришћења утичница може да обезбеди уређаја, пре монтаже и употребе адекватно уземљење. пажљиво прочитајте ово упутство. •...
Pagina 111
која је у складу са важећим • Деца морају бити под надзором прописима и постављена на да се не би играла са уређајем. лако доступном месту. • Овај уређај не треба да користе • У погледу примене техничких особе (укључујући и децу) са и...
Pagina 112
то ни у ком случају не нарушава и здравље људи, до чега би њихово дејство. могло доћи у случају његовог неодговарајућег уклањања. За детаљније информације о рециклажи овог производа обратите се локалној управи, служби за одношење смећа или продавници у којој сте купили производ.
Pagina 113
4. КОМАНДЕ Дугме Функција Притисните дугме кратко да бисте укључили или искључили светло. Може се активирати у било којој брзини рада. Чекање Користи се за потпуно уклањање заосталих мириса. Дуг притисак: покреће аутоматско искључивање уређаја након 5 минута. Може да се...
Pagina 117
اضغ ـ ـط واس ـ ـتمر بالضغ ـ ـط لم ـ ـدة 3 ث ـ ـوان زر ضب ـ ـط الس ـ ـرعة 3 للحصول على س ـ ـرعة التش ـ ـغيل العالية .LED لم ـ ـدة 6 دقائ ـ ـق. يوم ـ ـض المبي ـ ـن الضوئ ـ ـي اضغط...
Pagina 120
K07-180209/01 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at...