Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

(AR) ‫عربة أطفال‬
(CS) Kočárek
(DE) Buggy
(EN) Stroller
(ES) Silla de paseo
(FR) Pousette
(HU) Babakocsi
(IT) Passeggino
MODEL: ALL ROAD
‫دليل االستخدام‬
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DE USARIO
GUIDE D'UTILISATION
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI PER UTENTE
(NL) Kinderwagen
(PL) Wózek
(PT) Carrinho de bebé
(RO) Cărucior
(RU) Прогулочная коляска
(SK) Kočík
(SV) Barnvagn
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ANVÄNDARMANUAL
REV: 1.4

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kinderkraft ALL ROAD

  • Pagina 1 USER MANUAL (RU) Прогулочная коляска РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (ES) Silla de paseo MANUAL DE USARIO GUIDE D’UTILISATION (FR) Pousette (SK) Kočík NÁVOD NA POUŽÍVANIE HASZNÁLATI UTASÍTÁS (HU) Babakocsi ANVÄNDARMANUAL (SV) Barnvagn (IT) Passeggino ISTRUZIONI PER UTENTE MODEL: ALL ROAD REV: 1.4...
  • Pagina 11 ‫فالعربة ه الحل‬ ‫الحل‬ ‫هي‬ ‫فالعربة‬ ‫طفلك‬ ‫وراحة‬ ‫سالمة‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫منتجاتنا‬ ‫تصميم‬ ، ‫تم‬ ‫كرافت‬ ‫كيندر‬ ‫منتج‬ ‫شراء‬ ‫على‬ ‫لكم‬ ‫شكر ً ا‬ Kinder Kraft ‫توصياته‬ ‫واتباع‬ ‫بعناية‬ ‫الكتيب‬ ‫قراءة‬ ‫يرجى‬ ‫العملي‬ ‫والجانب‬ ‫والحداثة‬ ‫الجودة‬ ‫يقدرون‬ ‫الذين‬ ‫ألولئك‬ ‫األمثل‬ ‫المستقبل‬...
  • Pagina 12 ‫األطفال‬ ‫عربة‬ ‫تجميع‬ ‫. ب‬ The Buggy ‫األطفال‬ ‫عربة‬ ‫مكونات‬ ‫أوال‬ The Buggy ‫الناموسية‬ ‫مسند‬ ‫غطاء‬ ‫الذراع‬ ‫مسند‬ ‫اإلطار‬ ‫. ر‬ ‫. خ‬ ‫. ث‬ ‫. أ‬ ‫القدم‬ ‫المطر‬ ‫غطاء‬ ‫أمان‬ ‫بأحزمة‬ ‫مقعد‬ ‫العجالت‬ ‫. د‬ ‫. ج‬ ‫. ب‬ ‫األمامية‬...
  • Pagina 13 ‫الجزء‬ ‫بتثبيت‬ ‫قم‬ ‫ثم‬ 6 ، ‫رقم‬ ‫الشكل‬ ‫في‬ ‫موضح‬ ‫هو‬ ‫كما‬ ‫اإلطار‬ ‫في‬ ‫حركها‬ ، ( ‫) ح‬ ‫المظلة‬ ‫لتركيب‬ ‫وضبطها‬ ‫المظلة‬ ‫تركيب‬ ‫عدة‬ ‫في‬ ‫المظلة‬ ‫تعديل‬ ‫يمكن‬ ‫الظهر‬ ‫مسند‬ ‫من‬ ‫الخلفي‬ ‫الجزء‬ ‫في‬ ‫الفيلكرو‬ ‫ومثبتات‬ ‫الشد‬ ‫حزام‬ ‫على‬ ‫المظلة‬...
  • Pagina 14 4Kraft Sp. z o.o Vážení zákazníci, Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Naše výrobky byly vyrobeny s důrazem na bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Kočárek je ideálním řešením pro ty, kteří si cení kvalitu, moderní vzhled a funkcionalitu. Seznamte se prosím s obsahem návodu k obsluze a dodržujte jeho pokyny.
  • Pagina 15 • Před použitím si ověřte, že jsou všechny zajišťovací prvky zaklesnuty. • Při skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistěte, aby dítě nebylo v kočárku ani poblíž a nemohlo dojít k poranění dítěte. • Tento výrobek není hračka. Nedovolte dítěti, aby si s tímto výrobkem hrálo.
  • Pagina 16 Chcete-li demontovat sedadlo, musíte zvednout opěradlo směrem ke svislé poloze (pomocí uvedené páky), dokud nebudou šedé linie navzájem zarovnány (jak je znázorněno na obrázku). 4)a vytáhněte sedadlo. V. MONTÁŽ / DEMONTÁŽ OCHRANNÉHO OBLOUKU A POUZDRA NA NOHY, SEŘÍZENÍ STŘÍŠKY Bezpečnostní držák (D) je namontován tak, že jej zasunete do rámu sedadla, jak je znázorněno na obrázku 5. Při správné instalaci uslyšíme kliknutí.
  • Pagina 17 C. Záruka 1. Na všechny Výrobky Kinderkraft se vztahuje záruka 24 měsíců. Období záruční ochrany začíná dnem vydání zboží kupujícímu. 2. Záruka se vztahuje pouze na území členských států Evropské Unie s výjimkou zámořských území (v souladu s aktuálním skutkovým stavem, včetně...
  • Pagina 18: Montage

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produktes von Kinderkraft. Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken an Sicherheit und Komfort Ihres Kindes entwickelt. Dieser Kinderwagen ist die ideale Lösung für diejenigen, die Qualität, Modernität und Funktionalität zu schätzen wissen.
  • Pagina 19 Legen Sie den Rahmen (A) auf eine flache Oberfläche. Der Kinderwagen sollte durch Drücken der Hand des Elternteils gegen den Rahmen des Wagens so aufgeklappt werden, dass alle Elemente fest miteinander verbunden sind (Abb. 1,A), drücken Sie dann den Knopf am Griff des Elternteils (I) und drücken Sie den großen Knopf (II) wie in Abb. 1 dargestellt. B. Ziehen Sie den Rahmen nach oben, bis er einrastet.
  • Pagina 20: Garantie

    Schimmelbildung führen kann. C. Garantie 1. Alle Kinderkraft Produkte haben 24-monatige Garantie. Die Garantiefrist beginnt an dem Tag, an dem das Produkt an den Käufer geliefert wird. 2. Die Garantie gilt nur im Gebiet der EU-Mitgliedstaaten, mit Ausnahme von Überseegebieten (gemäß dem aktuellen Sachstand, insbesondere: Azoren, Madeira, Kanarische Inseln, französische Überseegebieten, Ålandinseln, Athos, Ceuta,...
  • Pagina 21: Safety And Care Notes

    Dear Customers, Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products have been designed for your child's safety and comfort. The buggy is an ideal solution for those who value quality, modernity and functionality. Please read the manual carefully and follow its recommendations.
  • Pagina 22 • Maximum weight of a bag attached to the adjustable handle is 3 kg. • The maximum load carried in the cup holder must never exceed 1 kg. • Any additional load suspended from the buggy handles, backrest and sides will cause stability loss. •...
  • Pagina 23 Do not fold or store the product when it is wet and never store it in wet conditions, as it can lead to mould growth. C. Warranty 1. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period starts from the date the product is handed over to the Buyer.
  • Pagina 24 Customer's rights under warranty for defects in goods sold. 10. The full text of the Terms and Conditions of the Warranty is available on the website WWW.KINDERKRAFT.COM All rights to the present document belong entirely to 4Kraft Sp. z o.o. Any unauthorized use of them against their purpose, including in particular: using, copying, reproducing, making available - in whole or in part, without the consent of 4Kraft Sp.
  • Pagina 25 • El peso máximo del bolso que cuelga en el manillar regulable es de 3 kg. • La carga máxima del portavasos es de 1 kg. • Cada carga adicional colgada en el manillar de la silla, en el respaldo o en los laterales de la silla, empeora su estabilidad. •...
  • Pagina 26 C. Garantía 1. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por una garantía de 24 meses. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de entrega del producto al comprador. La garantía sólo es válida en los países miembros de la Unión Europea, excluyendo los territorios de ultramar (tal y como se definen actualmente, incluyendo pero no limitándose a: Azores, Madeira, Islas Canarias, Departamentos Franceses de...
  • Pagina 27 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la marque Kinderkraft. Pendant la conception de nos produits, nous gardons toujours à l’esprit la sécurité et le confort de votre enfant. Cette poussette est une solution idéale pour ceux qui apprécient la qualité, la modernité...
  • Pagina 28: Assemblage

    • Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit. • Ne pas laisser un enfant jouer avec ce produit. • Toujours utiliser le système de retenue. • Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation.
  • Pagina 29 La poignée de sécurité (D) est montée en la poussant dans le cadre du siège comme indiqué sur la figure 5. Une fois qu'elle est correctement montée, vous entendrez un clic. Pour retirer la poignée de sécurité, appuyez sur les boutons de la poignée et tirez-la.
  • Pagina 30 C. Garantie 1. Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. La période de garantie commence à partir de la date de remise du produit à l'acheteur. La garantie n'est valable que dans les pays membres de l'Union européenne, à l'exclusion des territoires d'outre-mer (tels qu'ils sont définis actuellement, comprenant notamment : Açores, Madère, Canaries, départements français d'outre-mer,...
  • Pagina 31 Tisztelt Vevők! Köszönjük a Kinderkraft márkájú termék vásárlását. Tervezésnél az Ön gyerekére gondolunk – mindig ügyelünk a biztonságra és minőségre, ezzel a legjobb választható komfortot biztosítjuk. Ez a babakocsi ideális megoldás azoknak, akik értékelik a minőséget, modernséget és a funkcionalitást. Kérjük, ismerkedjen meg a használati utasítás tartalmával, és tartsa be annak ajánlásait.
  • Pagina 32 III. KEREKEK FEL- ÉS LESZERELÉSE A hátsó kerekek (C) rögzítéséhez tolja azokat be a keretben található nyílásokba, egészen addig amíg meg nem hallja a reteszmechanizmus működésbe lépését (2A. Rajz). Tolja be az elülső kerekeket (B) a keret elején található nyílásokba, amíg reteszelésre nem kerülnek (3A.
  • Pagina 33 Ne csukja össze és ne tárolja a nedves terméket, sohase tárolja nedves körülmények között, ez ugyanis a penész kialakulásához vezethet. C. Garancia 1. A Kinderkraft Termékek 24 hónapos garanciával vannak ellátva. A garanciális idő a termék Vásárlónak való átadásának napjától számítandó. 2. A garancia csak az Európai Unió tagállamaiban érvényes, a tengerentúli területeken nem (az aktuális helyzetnek megfelelően különösen az alábbi helyeken: Azori-szigetek, Madeira, Kanári-szigetek, francia tengerentúli államok, Åland-...
  • Pagina 34 Gentili Clienti, Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.I nostri prodotti sono stati progettati pensando alla sicurezza e al comfort del bambino. La carrozzina è una soluzione ideale per chi apprezza la qualità, modernità e funzionalità. Si prega di leggere il contenuto del presente manuale e seguire le sue istruzioni.
  • Pagina 35 • I freni dovrebbero essere bloccati durante l’inserimento del bambino e quando lo si toglie dal passeggino. • Utilizzare esclusivamente gli accessori ed i pezzi di ricambio forniti o raccomandati dal produttore. • Non tenere il prodotto vicino al fuoco libero oppure alle altre fonti di calore. •...
  • Pagina 36 C. Garanzia 1. Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente. 2. La garanzia è valida solo sul territorio dei paesi membri dell'Unione Europea, ad esclusione dei territori d'oltremare (attualmente riconosciuti, in particolare: Azzorre, Madeira, Isole Canarie, Dipartimenti francesi d'oltremare, Isole Åland,...
  • Pagina 37: Veiligheid En Voorzorgsmaatregelen

    Beste Klanten, Wij danken u voor de keuze van een Kinderkraft product Onze producten zijn ontworpen voor de veiligheid en het comfort van uw kind. De door ons aangeboden kinderwagen is een ideale oplossing voor personen die de kwaliteit, moderniteit en functionaliteit waarderen.
  • Pagina 38 • Controleer voor gebruik of het wiegje, het kinderwagenzitje, of het autostoeltje goed vast zit op het kinderwagenchassis. Dit product is niet geschikt om mee hard te lopen of te • skeeleren. • Het product is geschikt voor kinderen met de gewicht/leeftijd: vanaf 0 maand tot 15 kg •...
  • Pagina 39 Montage en verstelling van de overkapping - om de overkapping (F) te monteren, schuif deze in het onderstel zoals weergegeven in afbeelding 6 en bevestig vervolgens de achterkant van de overkapping aan de drukknoppen en klittenbandsluitingen aan de achterkant van de rugleuning. De kap kan in verschillende standen worden versteld. Het wordt gedemonteerd door de knoppen in te drukken, de kap naar buiten te schuiven en de drukknoppen en klittenbandsluitingen aan de achterkant van de rugleuning los te maken (Afb.
  • Pagina 40 Klap het product niet in als het nat is en bewaar het nooit in vochtige omstandigheden, het kan tot schimmelvorming leiden. C. Garantie 1. Alle Kinderkraft producten komen met 24 maanden garantie. De garantieperiode gaat in op de dag dat het product aan de Koper wordt geleverd 2.
  • Pagina 41 WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE A. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i środków ostrożności OSTRZEŻENIE! • Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. • Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone. • Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada się...
  • Pagina 42 Przednie koła posiadają możliwość zablokowania do jazdy na wprost. Załączenie tej funkcji następuje poprzez przesunięcie suwaka tak, jak ukazano na Rys. 3 C. Aby odblokować przednie koła, przesuń suwak do pozycji wyjściowej. IV. MONTAŻ/DEMONTAŻ SIEDZISKA UWAGA! Po bokach siedziska znajdują się szare paski, które wspomagają prawidłowy montaż tego elementu. Pierwszym krokiem jest odpowiednie ustawienie oparcia względem siedziska.
  • Pagina 43 C. Gwarancja 1. Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. 2. Gwarancja obowiązuje wyłącznie na terytorium krajów członkowskich Unii Europejskiej z wyłączeniem terytoriów zamorskich (zgodnie z aktualnym stanem faktycznym, w tym w szczególności: Azory, Madera, Wyspy Kanaryjskie,...
  • Pagina 44 4Kraft Sp. z o.o. może skutkować konsekwencjami natury prawnej. Estimado Cliente, Obrigado por ter adquirido o produto da marca Kinderkraft. Os nossos produtos foram concebidos pensando na segurança e no conforto do seu filho. Este carrinho é a solução ideal para quem aprecia qualidade, modernidade e funcionalidade. Leia o manual de instruções e siga as suas recomendações.
  • Pagina 45 B. Montagem I. PARTES DO CARRINHO DE BEBÉ D. Barra de segurança A. Quadro G. Cobertura para as pernas J. Mosquiteiro E. Assento com cintos de segurança B. Rodas dianteiras x2 H. Capa de chuva C. Rodas traseiras x2 F. Capa I.
  • Pagina 46 C. Garantia 1. Todos os produtos Kinderkraft são cobertos por uma garantia de 24 meses. O período de proteção da garantia começa no dia em que o produto é entregue ao Cliente. 2. A garantia é válida apenas no território dos estados membros da União Europeia, excluindo territórios ultramarino s (de acordo com o estado atual dos fatos, incluindo em particular: Açores, Madeira, Ilhas Canárias, departamentos...
  • Pagina 47 4Kraft Sp. z o.o. pode resultar em consequências legais Stimați clienți, Va mulțumim pentru achiziționarea produsului nostru Kinderkraft. Produsele noastre au fost concepute pentru siguranța și confortul copilului dumneavoastră. Căruciorul este o soluție ideală pentru cei care prețuiesc calitatea, modernitatea și funcționalitatea.
  • Pagina 48 • Este recomandat să folosiți cea mai plată poziție a spătarului pentru nou-născuți. • Produsul este conceput pentru a transporta un singur copil în același timp. • Încărcarea maximă a coșului este de 5 kg. • Greutatea maximă a genți suspendate pe ghidonul reglabil este de 3 kg. •...
  • Pagina 49 C. Garanția 1. Toate produsele Kinderkraft sunt acoperite de o garanție de 24 de luni. Perioada de protecție a garanției începe în ziua livrării produsului Cumpărătorului. 2. Garanția este valabilă numai pe teritoriul statelor membre ale Uniunii Europene, cu excepția teritoriilor de peste mări...
  • Pagina 50 Уважаемые покупатели! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Мы создаем, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, обеспечивая тем самым комфорт лучшего выбора. Коляска является идеальным решением для тех, кто ценит качество, современность и функциональность. Пожалуйста, прочитайте и...
  • Pagina 51 • Перед использованием убедитесь, что все блокирующие устройства включены. • Во избежание травм, убедитесь, что ребенок находится на расстоянии во время складывания или раскладывания данного изделия. • Не позволяйте ребенку играть с настоящим изделием. • Всегда используйте крепежные системы. • Перед...
  • Pagina 52 IV. УСТАНОВКА/ ДЕМОНТАЖ СИДЕНЬЯ Внимание! По бокам сиденья есть серые полоски, которые поддерживают правильную установку этого элемента. Первым шагом является правильное выравнивание спинки относительно сиденья. Для этого поднимите рычаг, расположенный в верхней части спинки и отрегулируйте спинку относительно сиденья так, чтобы серые полосы образовали...
  • Pagina 53 юридическим последствиям. Vážený Zákazník, sme radi, že ste sa rozhodli pre výrobok značky Kinderkraft. Pri navrhovaní našich výrobkov vždy myslíme na bezpečnosť a komfort Vášho dieťaťa. Detský kočík určite ocenia tí, čo siahajú po kvalitných, moderných a funkčných riešeniach. Pozorne si tento návod na používanie prečítajte a postupujte v súlade s uvedenými pokynmi.
  • Pagina 54 • Pred použitím skontrolujte, či sú správne pripevnené upevňovacie zariadenia kočiarika, sedačky alebo autosedačky. Tento výrobok nie je vhodný na behanie, korčuľovanie. • • Výrobok je určený pre deti s hmotnosťou/vo veku: od 0 mesiacov do 15 kg • V prípade novorodencov by sa chrbtová opierka mala sklopiť do ležatej polohy. •...
  • Pagina 55 C. Záruka 1. Všetky Výrobky Kinderkraft majú 24-mesačnú záruku. Záručná doba začína od dátumu dodania výrobku Kupujúcemu. 2. Záruka platí iba na území členských štátov Európskej únie, s výnimkou zámorských území (podľa aktuálneho stavu, jedná sa predovšetkým o: Azory, Madeira, Kanárske ostrovy, Zámorský departement, Alandy, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland,...
  • Pagina 56: Viktigt - Läs Noggrant Och Spara För Framtida Bruk

    4Kraft Sp. z o.o môže mať za následok právne dôsledky. Kära kunder, Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Våra produkter har utformats med tanke på ditt barns säkerhet och komfort. Barnvagnen är en idealisk lösning för dem som uppskattar kvalitet, modernitet och funktionalitet. Läs manualen och följ dess rekommendationer.
  • Pagina 57 • För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäller ut och ihop denna produkt. • Låt inte barnet leka med denna produkt. • Använd alltid ett bältessystemet. • Kontrollera att fastsättningsanordningarna för insatsen eller sittdelen är korrekt fastsatta innan vagnen tas i bruk.
  • Pagina 58 Installation och justering av baldakinen - för att installera baldakinen (F), sätt in den i ramen som visas i bild 6 och fäst sedan baksidan av baldakinen till snäpparna och kardborrfästen på ryggstödets baksida. Baldakinen kan justeras i flera lägen. Demontering görs genom att trycka på...
  • Pagina 59 C. Garanti 1. Alla Kinderkraft-produkter omfattas av en 24-månaders garanti. Garantiperioden börjar samma dag som produkten levereras till köparen. 2. Garantin är endast giltig inom EU: s territorium, med undantag för utomeuropeiska territorier (beroende på det faktiska läget, inklusive särskilt: Azorerna, Madeira, Kanarieöarna, franska utomeuropeiska departementen, Ålandsöarna, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia och Livigno) och Storbritanniens territorium...

Inhoudsopgave