Samenvatting van Inhoud voor Gentex HELMET Purelite Xstream UK
Pagina 1
HELMET INTEGRATED SYSTEMS LIMITED TECHNICAL SPECIFICATION FOR STANDARD PARTS Part No. 414601 Description: North EU User Manual Purelite II Ordering Description: MANUAL PURELITE II NEU HISL Reason For Introduction: TO BE USED ON PURELITE II ASSY Engineer Suggested Supplier:- Supplier Code:- Peter Caldwell (Swan Acc No.
Pagina 2
HELMET 414601 INTEGRATED SYSTEMS company...
Pagina 3
HELMET INTEGRATED SYSTEMS company Issue 3 Issue 2 July 2015 March 2008 User Instructions GB, IRL Gebruiksaanwijzing Instructions d’utilisation Benutzeranweisungen Polska Helmet Integrated Systems Ltd. Commerce Road, Stranraer, DG9 7DX. Scotland Tel: +44 (0) 1776 704421 Fax: +44 (0) 1776 706342 Email: sales@helmets.co.uk www.helmets.co.uk Email:...
USER INSTRUCTIONS GB, IRL Please read these instructions and then store them in a safe place for future reference. The respirator must be fitted and used in accordance with these instructions in order to obtain the approved level of performance. INTRODUCTION The Purelite Xstream is a self-contained, lightweight Powered Air Purifying Respirator intended for protection against solid aerosols only.
Pagina 18
APPROVAL FOR USE This product has been shown to meet the requirements of Article 10 of the European Directive 89/686/EEC and is manufactured in accordance with Article 11B quality monitoring system, and thus is CE marked. Article 10 and 11B assessments conducted by: British Standards Institution, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts, HP2 4SQ, UK.
Pagina 19
Leave the contaminated area immediately if any of the following conditions apply: • The buzzer sounds. • Any part of the respirator becomes damaged. • Airflow into the respirator decreases or stops. • Breathing becomes difficult. • Dizziness or other physical distress or irritation occurs. •...
Visual inspection • Check the face seal material for damage. • Check the face seal attachment to the respirator chassis and visor. • Check the visor seal for damage. Replace any damaged parts including scratched or damaged visors. Airflow Pre-Use Check Ensure that the air filters have been installed correctly as shown in Fig 9: Check the airflow as shown in Fig 3.
Pagina 21
Cleaning • Use a clean cloth with a mild solution of a household liquid soap and water. PUREWIPE cleaning wipes are recommended for this purpose. Do not immerse the respirator in water. • Do not immerse the respirator in fluid. •...
SERVICING Visor overlays (optional) Install a new set of visor overlays by adhering to the main visor using the adhesive strips provided. Visor assembly replacement • Remove the seven face seal pop studs from visor as shown in Fig 6. •...
Pagina 24
• Position the headband in the helmet ensuring that the tabs on the anti-rotating cap locate in the helmet. • Fit screws through retainer, anti-rotating cap and visor secure with nuts. Air filter replacement Lift the cover as shown in Fig 1. Replace air filter as shown in Fig 9: •...
STORAGE The equipment should be stored in dry, clean conditions away from direct sunlight, sources of heat, petrol and solvent vapours. Store the equipment within the temperature range +5°C to +40°C and the humidity range 0-90%. TECHNICAL SPECIFICATION Weight 1.0kg nominal Head Size Range 54 - 61cm Protection Factor...
PURELITE XSTREAM DECONTAMINATION RETURN PROCEDURE IMPORTANT NOTICE: Helmet Integrated Systems Ltd cannot accept any Respirator for service or repair unless the following information has been supplied separately externally attached to the packaging. Please use the returns form provided with your Respirator. Name of company Address Telephone...
GEBRUIKERSINSTRUCTIES Lees deze instructies en bewaar ze daarna op een veilige plaats om deze ook in de toekomst te kunnen raadplegen. De respirator moet aangebracht en gebruikt worden in overeenstemming met deze instructies om het goedgekeurde prestatieniveau te krijgen. INLEIDING De Purelite Xstream is een zelfstandig werkende lichte met stroom gevoede luchtzuiveringsrespirator die alleen bedoeld is voor bescherming tegen aërosols.
GOEDKEURING VOOR GEBRUIK Men heeft aangetoond dat dit product aan de eisen van artikel 10 van de Europese richtlijn 89/686/EEC voldoet en geproduceerd is in overeenstemming met het kwaliteitscontrolesysteem van artikel 11B en de aanduiding CE kan krijgen. Evaluaties voor artikel 10 en 11B uitgevoerd door: British Standards Institution, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts, HP2 4SQ, VK.
Verlaat het vervuilde gebied onmiddellijk als een van de volgende situaties optreedt: • De buzzer gaat af. • Een deel van de respirator is beschadigd. • De luchtstroom naar de respirator wordt minder of stopt. • Ademhalen gaat moeilijk. • Duizeligheid of ander fysiek ongemak of irritatie treedt op.
Visuele inspectie • Controleer het materiaal om het gezicht af te dekken op beschadiging. • Controleer dat de gezichtsafdichting goed vast zit aan het frame van de respirator en de klep. • Controleer de afdichting van de helm op schade. Vervang eventueel beschadigde onderdelen waaronder ook bekraste en beschadigde helmen.
De respirator verwijderen • Schakel de ventilator/motor uit door de rode aan/uit-schakelaar te bedienen. • Trek de knop uit en maak de hoofdband los en verwijder de respirator. Schoonmaken • Gebruik een schone doek met een milde oplossing van vloeibare huishoudzeep en water.
Pagina 32
Onderdeelnummer Hoev Itemnr Productaanduiding PL01175-2SP Hoofdbandconstructie Filter TH2P PL01170-1SP Batterijpakket PL01171-1SP PL01172-1SP (EU) Batterijlader PL01172-7SP (UK) Luchtstroomindicator PL01178-2SP Constructie aan/uit- PL01179-2SP schakelaar Deksel PL01174-2SP Constructie PL01177-2SP ventilator/motor Kussentje voor comfort PL01080-2SP voor de wenkbrauwen Groene klepoverlays PL01085-1SP Doorzichtige klepoverlays PL01085-2SP Purewipe-doekjes PL01111SP De hoofdband Repareren...
Pagina 33
SERVICE VERLENEN Klepoverlays (optioneel) Installeer een nieuwe groep klepoverlays door bij de hoofdklep te blijven met behulp van de plakstrips die u standaard bijgeleverd krijgt. Vervanging klepconstructie • Verwijder de zeven schroefbouten van de gezichtsbedekking van de klep zoals u ziet in figuur 6.
Pagina 34
Hoofdbandconstructie Verwijder de gezichtsbedekking en de klep zoals u ziet in de figuren 5 en 7. Installeer een nieuwe hoofdbandconstructies zoals u ziet in figuur 8. • Maak moeren en schroef los en verwijder de hoofdband van de helm. • Zet de anti-draai kap en de schroefhouder op de hoofdband waarbij u erop let dat de anti-draai kappen ‘L’...
• Vouw beide afdichtingen op de vervangende ventilator/motorconstructie terug. Het elektrische snoer moet naar beneden wijzen en zoek de voorste luchtslang en maak hem goed vast door de afdichting over de slang weg te nemen. • Sluit het elektrische snoer aan de elektronische eenheid aan. •...
TECHNISCHE SPECIFICATIE Gewicht 1,0 kg nominaal Bereik grootte hoofd 54 – 61 cm Beschermingsfactor Toegewezen (APF) Vochtigheid 0-90% opslag en gebruik (bewaren buiten direct zonlicht) Temperatuurbereik Laden +5°C tot +40°C Gebruik -5°C tot +40°C Opslag +5°C tot +40°C Luchtstroom Begin 210 l\min Minimaal 150 l\min...
PURELITE XSTREAM DECONTAMINATIE RETOURNERINGSPROCEDURE BELANGRIJKE MEDEDELING: Helmet Integrated Systems Ltd kan geen respirator ontvangen voor service of reparatie, tenzij de volgende informatie is bijgeleverd apart extern bijgevoegd aan de verpakking. Gebruik het formulier voor retournering dat u bij uw respirator vindt. Naam bedrijf Adres Telefoon...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Veuillez lire ces instructions et les conserver en lieu sûr pour référence ultérieure. Le casque de protection respiratoire doit être monté et utilisé conform ément aux présentes instructions afin d’obtenir le niveau de performances approuvé. INTRODUCTION Le casque de protection respiratoire Purelite Xstream est un casque à ventilation assistée, léger et autonome, destiné...
APPROBATION D’UTILISATION Ce produit satisfait aux exigences de l’article 10 de la directive européenne 89/686/CEE et est fabriqué conformément au système de contrôle de la qualité énoncé à l’article 11B ; il est de ce fait marqué de la norme CE. Conformité...
Pagina 40
Les lunettes ophtalmiques peuvent transmettre des impacts de particules à haute vitesse, ce qui est source de danger pour l’utilisateur. Quittez immédiatement la zone contaminée dans les cas suivants : • L’avertisseur sonore retentit. • Une pièce du casque de protection respiratoire est endommagée. •...
Pagina 41
Inspection visuelle • Vérifiez si l’état du joint facial pour déceler tout dommage. • Vérifiez la fixation du joint facial au châssis et à la visière du casque de protection respiratoire. • Vérifiez si la visière est endommagée. Remplacez toute pièce endommagée, y compris une visière rayée ou abîmée. Vérification du débit d’air préalablement à...
Pour retirer le casque de protection respiratoire • Arrêtez le ventilateur/moteur en actionnant l'interrupteur marche/arrêt rouge. • Tirez sur le bouton pour desserrer le bandeau de réglage et retirer le casque. Nettoyage • Utilisez un chiffon propre imbibé d’une solution neutre d'eau et de savon liquide ménager.
Pagina 43
Pièce Désignation du produit Référence Qté N° Filtre TH2P PL01170-1SP Batterie PL01171-1SP Chargeur de la batterie PL01172-1SP (EU) PL01172-7SP (UK) Indicateur de débit d’air PL01178-2SP Interrupteur marche/arrêt PL01179-2SP Capot PL01174-2SP Ventilateur/moteur PL01177-2SP Coussinet frontal PL01080-2SP Visière-écran verte PL01185-1SP Visière-écran transparente PL01185-2SP Lingettes Purewipe PL01111SP...
Pagina 44
MAINTENANCE Visières-écrans (en option) Utilisez les bandes adhésives fournies pour fixer une nouvelle visière-écran sur la visière principale. Remplacement de la visière • Retirez les sept rivets qui maintiennent le joint facial sur la visière, comme illustré à la figure 6. •...
Pagina 45
Montage du bandeau de réglage Enlevez le joint facial et la visière comme illustré aux figures 6 et 7. Installez un nouveau bandeau de réglage comme illustré à la figure 8 : • Dévissez les écrous et les vis, puis retirez le bandeau de réglage du casque. •...
Pagina 46
• Repliez les deux joints sur le ventilateur/moteur de remplacement. La fiche du fil électrique étant dirigée vers le bas, positionnez le conduit d’air avant et fixez-le en dépliant le joint sur le conduit. • Connectez la fiche du fil électrique sur l’unité électronique. •...
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Poids nominal 1 ,0 kg Tour de tête 54 à 61 cm Facteur de protection Estimé (APF) Taux d’humidité de 0 à 90 % pour le stockage et l’utilisation (stockage à l’abri de la lumière directe du soleil) Gamme de températures Charge +5 °C à...
PROCÉDURE DE RETOUR DE DÉCONTAMINATION DU CASQUE PURELITE XSTREAM REMARQUE IMPORTANTE : Helmet Integrated Systems Ltd ne prendra pas en charge les casques de protection respiratoire à des fins de maintenance ou de réparation si les informations suivantes n’ont pas été fournies séparément à l’extérieur de l’emballage.
BENUTZERANWEISUNGEN Bitte lesen Sie diese Benutzeranweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort für zukünftige Verwendung auf. Das Atemschutzsystem muss angebracht und in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen verwendet werden, um den zulässigen Leistungsgrad zu erreichen. EINFÜHRUNG Der Purelite Xstream ist ein batteriebetriebenes, in sich geschlossenes, leichtes Atemschutzgerät, das nur vor Feststoff-Aerosolen schützt.
Pagina 50
VERWENDUNGSFREIGABE Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß Artikel 10 der Europäischen Richtlinie 89/686/EU und wurde in Übereinstimmung mit dem Qualitäts -Kontrollsystem gemäß Artikel 11B hergestellt und daher mit dem CE-Kennzeichnen ausgestattet. Die Bewertung nach Artikel 10 und 11B wurden vorgenommen von: British Standards Institution, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts, HP2 4SQ, GB.
Pagina 51
Brillengläser können die Aufschläge von Hochgeschwindigkeitspartikeln übertragen und daher eine Gefahr für den Träger darstellen. Verlassen Sie unverzüglich den kontaminierten Bereich, wenn eine der folgenden Bedingungen vorliegt: • Der Summer ertönt. • Ein Teil des Atemschutzgerätes wird beschädigt. • Die Luftströmung in das Atemgerät wird eingeschränkt oder völlig unterbrochen. •...
Pagina 52
• Unterbrechen Sie nach dem Ladevorgang die Stromversorgung und entfernen den Ladestecker vom Helm, bevor Sie die Abdeckung wieder anbringen und darauf achten, dass die Abdeckung durch die Laschen fixiert wird. Zum externen Laden vergleichen Sie die optionale Ladeschale in der Zubehörliste. Sichtprüfung •...
Pagina 53
• Stellen Sie sicher, dass sich die Gesichtsmaske über den Ohren befindet. Überprüfen Sie, dass die Gesichtsmaske straff gespannt ist, damit keine Lücke zwischen Maske und Gesicht vorhanden ist (Abb. 5). • Schalten Sie den Lüfter/Motor durch Betätigen des roten Ein-/Aus-Schalters ein. Absetzen des Atemschutzgerätes •...
Pagina 55
WARTUNG Visier-Auflagen (optional) Bringen Sie eine neue Visier-Auflage an, indem Sie sie mit Hilfe der im Lieferumfang enthaltenen Klebestreifen am Visier befestigen. Austausch des Visiersystems • Entfernen Sie die sieben Gesichtsmaskenbolzen vom Visier, so wie es in Abb. 6 dargestellt ist. •...
Pagina 56
Kopfband-Baugruppe Entfernen Sie die Gesichtsmaske und das Visier gemäß Darstellung in Abb. 6 und 7. Bringen Sie eine neue Kopfband-Baugruppe gemäß Darstellung in Abb. 8 an: • Lösen Sie die Muttern und Schrauben und entfernen Sie das Kopfband vom Helm. •...
Pagina 57
Austausch der Lüfter-/Motorbaugruppe Heben Sie die Abdeckung gemäß Dars tellung in Abbildung 1 an. Tauschen Sie die Lüfter-/Motorbaugruppe gemäß Darstellung in Abb. 10 aus: • Klemmen Sie das elektrische Kabel vom Lüfter/Motor vom elektronischen System • Entfernen Sie die beiden Schrauben, mit denen die vordere Luftleitung befestigt ist.
TECHNISCHE DATEN Gewicht 1,0 kg (nominal) Kopfgrößen-Bereich 54 - 61cm Schutzfaktor Zugewiesen (APF) Feuchtigkeit 0-90% für Lagerung und Nutzung (bei der Lagerung vor direktem Sonnenlicht schützen) Temperaturbereich Laden +5°C bis +40°C Verwendung -5°C bis +40°C Aufbewahrung +5°C bis +40°C Luftströmung Anfänglich 210 l/min Minimum...
Pagina 59
RÜCKGABEVERFAHREN VON PURELITE XSTREAM ZUR DEKONTAMINATION WICHTIGER HINWEIS: Helmet Integrated Systems Ltd nimmt keine Atemschutzgeräte zur Wartung oder Reparatur an, sofern nicht die folgenden Informationen bereit gestellt werden, die separat an der Außenseite der Verpackung angebracht werden müssen. Bitte verwenden Sie die Rücksendeformulare, die Sie zusammen mit Ihrem Atemschutzgerät erhalten haben.
Pagina 60
INSTRUKCJA OBSLUGI Ponizsze instrukcje nalezy przeczytac i przechowac na przyszlosc. Respirator musi byc zalozony i uzytkowany zgodnie z ponizszymi instrukcjami, aby uzyskac zatwierdzony poziom wydajnosci. WPROWADZENIE Purelite Xstream to samodzielny i lekki elektryczny respirator oczyszczajacy powietrze sluzacy tylko do ochrony przed aerozolami stalymi. Jest polaczony z oslona oczu przed uderzeniami i odpryskami cieczy.
Pagina 61
ATEST Produkt spelnia wymogi artykulu 10 dyrektywy 89/686/EEC, jest produkowany zgodnie z systemem monitorowania jakosci opisanym w artykule 11B i dlatego oznaczany znakiem CE. Oceny zgodnosci z artykulami 10 i 11B zostaly przeprowadzone przez nastepujaca instytucje: Instytut Norm Brytyjskich (British Standards Institution), Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts, HP2 4SQ, Wielka Brytania.
Pagina 62
W ponizszych wypadkach nalezy natychmiast opuscic skazony teren: • Wlaczyl sie sygnal alarmowy. • Którakolwiek czesc respiratora zostala uszkodzona. • Przeplyw powietrza do respiratora zmniejszyl sie lub zatrzymal. • Trudnosci w oddychaniu. • Wystapily zawroty glowy lub inne dolegliwosci. • Uzytkownik czuje smak lub zapach zanieczyszczen.
Pagina 63
Sprawdzanie wygladu • Sprawdz, czy nie jest uszkodzone uszczelnienie twarzy. • Sprawdz podlaczenie uszczelnienia twarzy do ramy respiratora i oslony. • Sprawdz, czy nie jest uszkodzone uszczelnienie oslony. Wymien uszkodzone czesci – równiez zarysowane lub uszkodzone oslony oczu. Sprawdzanie wstepne przeplywu powietrza Sprawdz, czy zainstalowano poprawnie filtry powietrza zgodnie z rys.
Pagina 64
Zdejmowanie respiratora • Wylacz wentylator/silnik uzywajac czerwonego przelacznika. • Pociagnij pokretlo w celu poluzowania opaski i zdejmij respirator. Czyszczenie • Uzyj czystej sciereczki zanurzonej w rzadkim roztworze mydla w plynie i wody. Do tego celu zaleca sie sciereczki czyszczace PUREWIPE. Nie nalezy zanurzac respiratora w wodzie.
Pagina 65
Czesci zamienne – patrz rys. 12 Oznaczenie produktu Numer czesci Ilosc elem entu Zespól oslony oczu PL01173-1SP Oslona glowy i PL01176-2SP uszczelnienie twarzy PL01175-2SP Zespól opaski na glowe Filtr TH2P PL01170-1SP Bateria PL01171-1SP Ladowarka baterii PL01172-1SP (UE) PL01172-7SP (UK) Wskaznik przeplywu PL01178-2SP powietrza Przelacznik zasilania...
Pagina 66
AKCESORIA Ladowarka bazowa PL01182-2SP OBSLUGA TECHNICZNA Nakladki na oslone oczu (opcjonalne) Zainstaluj nowy zestaw nakladek na oczy przyklejajac je do glównej oslony za pomoca pasków. Wymiana zespolu oslony oczu Zdejmij siedem srub uszczelnienia twarzy z oslony oczu zgodnie z rys. 6. •...
Pagina 67
• Zwolnij pasek górny na opasce i poluzuj elastyczne petle po kazdej stronie. • Pociagnij uszczelnienie twarzy przez pokretlo opaski i wyjmij je z kasku. • Wsun boczny pasek nowego uszczelnienia twarzy pod opaske, umocuj pod chwytem i zamknij tasme na kasku. Wsun elastyczne petle na górny pasek i wyreguluj dlugosc paska.
Pagina 68
Wymiana zespolu wentylatora/silnika Podnies pokrywe zgodnie z rys. 1. Wymien zespól wentylatora/silnika zgodnie z rysunkiem 10: • Odlacz przewód elektryczny wentylator/silnik z modulu elektronicznego. • Wyjmij dwie sruby zabezpieczajace przedni kanal powietrza. Wyciagnij kanal powietrza z ustalajacego dziobka i wyciagnij wentylator/silnik z tylnego kanalu powietrza.
DANE TECHNICZNE Waga 1 kg znamionowa Zakres rozmiarów glowy 54 - 61cm Wspólczynnik ochrony Gwarantowany (APF) Wilgotnosc 0-90% podczas magazynowania i uzytkowania (przechowywac z dala od bezposredniego swiatla slonecznego) Zakres temperatur Ladowanie +5°C do +40°C Uzycie -5°C do +40°C Przechowywanie +5°C do +40°C Przeplyw powietrza Poczatkowy 210 l\min...
Pagina 70
PROCEDURA ODKAZANIA KASKÓW PURELITE XSTREAM PRZEKAZYWANYCH DO SERWISU WAZNA UWAGA: Firma Helmet Integrated Systems Ltd nie bedzie przyjmowac respiratorów do naprawy lub do serwisu bez dolaczonych ponizszych informacji dolaczonych na zewnatrz opakowania. Prosze uzyc formularza dolaczonego do respiratora. Nazwa firmy Adres Telefon E-mail...
Pagina 71
HELMET INTEGRATED SYSTEMS company Helmet Integrated Systems Ltd. Commerce Road, Stranraer DG9 7DX. Scotland Tel: +44 (0) 1776 704421 Fax: +44 (0) 1776 706342 Email: sales@helmets.co.uk www.helmets.co.uk...