Pagina 1
Home Appliances KH-6V13BS00 Cooking Handleiding Инструкции за Употреба Upute za Uporabu Návod k Obsluze Használati Utasítás Kasutusjuhend...
Pagina 2
a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
Pagina 3
primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama HU-Megfelelőségi nyilatkozat Europske unije te zahtjevima navedenima u Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek spomenutim standardima. az EU direktíváknak, jogszabályoknak, előírásoknak. Az előírások felsorolása a SR-Izjava o usklađenosti referencia tartalmaknál. Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i SL-Izjava o skladnosti propise, kao i zahteve navedene u naznačenim standardima.
Pagina 4
INHOUD BESCHRIJVING VAN DE KOOKPLAAT VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN INSTALLATIE Het plaatsen van uw inbouw-kookplaat Elektrische aansluiting van uw kookplaat GEBRUIK In- en uitschakelen van de bediening Pit selecteren Aanzetten van twee- en drievoudige zones Kookstand met en zonder warmteboost instellen Uitschakelen van individuele verwarmers Timer-functie Vergrendelingsslot TOUCH-BEDIENINGSPANEEL...
Pagina 5
BESCHRIJVING VAN DE KOOKPLAAT Beste klant, Het is belangrijk dat u deze handleiding leest voor de beste prestaties en om de levensduur van uw toestel te verlengen. Wij raden u aan om deze handleiding te bewaren voor toekomstig gebruik. Uw nieuwe kookplaat heeft een garantie, die u een langdurende service zal geven. Deze garantie is alleen van toepassing als het apparaat wordt geïnstalleerd en ge- bruikt in overeenstemming met de bedienings- en installatie-instructies beschreven in deze handleiding.
Pagina 6
VEILIGHEIDSWAARSCHU- dens het gebruik. Kin- WINGEN deren mogen niet met het apparaat spelen. LEES DEZE INSTRUCTIES AAN- DACHTIG VOLLEDIG DOOR Reiniging en onder- VOORDAT U UW NIEUWE APPARAAT houd mag niet zonder IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR toezicht door kinderen DEZE OP EEN HANDIGE PLAATS OM HEM OPNIEUW TE KUNNEN RAAD- worden uitgevoerd.
Pagina 7
• WAARSCHUWING: reinigen omdat ze het Brandgevaar: geen oppervlak kunnen be- voorwerpen schadigen, wat kan lei- kookplaten bewaren. den tot het verbrijzelen van het glas of schade • WAARSCHUWING: aan het oppervlak. Als het oppervlak is gebarsten, schakel • Geen stoomreinigers dan het apparaat uit gebruiken voor het rei-...
Pagina 8
het schoonmaken om krassen te buurt van het apparaat als het voorkomen. Vermijd slaan of klop- functioneert. pen op het glas met accessoires. • Verlaat de kookplaten niet tijdens • Zorg ervoor dat het netsnoer niet het koken met vaste of vloeiba- wordt ingeklemd tijdens de in- re oliën.
Pagina 9
ORIGINELE ONDERDELEN TE GE- BRUIKEN EN OM ALLEEN, INDIEN NODIG, ERKENDE ONDERHOUD- SMONTEURS TE BELLEN. INSTALLATIE De elektrische aansluiting van deze kookplaat, dient door erkende onderhoud- smonteurs of gekwalificeerde elektriciens te worden uitgevoerd, volgens de instruc- ties in deze handleiding en in overeen- stemming met de huidige regelgeving.
Pagina 10
Elektrische aansluiting van uw bruikt. Een verkeerde aansluiting kan kookplaat uw apparaat beschadigen. De garan- tie biedt geen dekking voor dergelijke • Controleer, voordat u doorgaat met schades. de elektrische aansluiting, of de hui- dige capaciteit van het systeem en •...
Pagina 11
GEBRUIK Het apparaat wordt bediend door op de toetsen te drukken en de functies worden bevestigd door displays en geluidssignalen. 1- Pit-display 7- Stop/Go 2- Actieve/Inactieve pit 8- Twee-/drievoudige zoneselectie 3- Actieve/Inactieve timer 9- Kookstand/Timer-stijging 4- Timer-display 10- Vergrendelingsindicator 5- Kookzone-indicatoren timer-functie 11- Vergrendelingsslot 6- Decimale punt 12- Aan/uit...
Pagina 12
In- en uitschakelen van het De slidertoets dient binnen 3 seconden apparaat te worden ingedrukt, anders wordt de pitselectie gewist en zal de kookstand Als het apparaat in de standby-modus (decimale punt) niet verschijnen. Als het staat, wordt het weer in de bedrijfsmodus apparaat binnen 10 seconden niet verder gezet door minstens 1 seconde lang op wordt gebruikt, gaat de pit terug in de...
Pagina 13
tweevoudige zone aan, drievoudige zone • Gebruik van de timer-uitschakelfunctie aan, tweevoudige zone aan, etc..) voor de desbetreffende pit Timer-functie Kookstand met en zonder warmteboost instellen Alle pitten zijn voorzien van een De timer biedt de volgende functies: warmteboost-functionaliteit. De timers van maximaal 4 pitten en Als de warmteboost actief is, dan zal de 1 kookwekker (niet toegewezen aan een...
Pagina 14
de rechter timer-display geeft aan dat klok mee toegewezen aan de timer. nu gebruikt kan worden Het voorstel van de toewijzing wordt aangegeven door het knipperen van de voor het instellen van de timer-waarde. kookzone-indicator. De kookwekker wordt geselecteerd als alle kookzone-indicatoren statisch aan Door op te drukken...
Pagina 15
Om een timer in de functioneringsmodus geblokkeerd. Als er een toets wordt te wissen, dient u eerst de timer te bediend in de geblokkeerde modus, selecteren door op de actief/inactief zal er een zoemersignaal klinken en timer-toets te blijven drukken totdat deze de vergrendelingsindicator zal dan wordt weergegeven.
Pagina 16
keer wordt ingedrukt, worden alle pitten uitgeschakeld. Nadat voor de eerste keer wordt gedrukt, worden alle pitten ingeschakeld. T o u c h - b e d i e n i n g s p a n e e l veiligheidsfuncties De volgende veiligheidsfuncties zijn Als de kookwekker nog loopt, zal deze...
Pagina 17
Als er nog restwarmte aanwezig is, zal deze worden weergegeven in alle andere pit-displays. De kookplaatbediening gaat dan in de S-modus. Tegelijkertijd klinkt er dan een zoemersignaal. Na 10 minuten zal dit signaal stoppen. Indien er dan niet langer sprake is van een onjuiste bediening, zullen de visuele Nadat de temperatuur is gedaald, en zoemersignalen beiden verdwijnen.
Pagina 18
REINIGING EN ONDERHOUD de maximale gebruiksduur voor deze kookstand worden toegepast. Kookgerei met ruwe bodems mag niet worden gebruikt, omdat dit krassen op de keramische plaat kan veroorzaken. Restwarmtefuncties De onderkant van kookgerei dient zo dik en vlak mogelijk te zijn. Zorg ervoor Nadat alle kookprocessen voltooid dat de onderkant van kookgerei schoon zijn, is er warmte opgeslagen in...
Pagina 19
koelen om brandwonden te voorkomen. Wrijf het apparaat na met een schone, droge doek. Verwijder alle etensresten en vet met een raamschraper. Veeg daarna de kookplaat met een geschikt afwasmid- Als er per ongeluk aluminiumfolie of del en een schone vochtige doek af. plastic voorwerpen op de kookplaat Wrijf het apparaat na met een schone, smelten, dienen deze onmiddellijk met...
Pagina 20
СЪДЪРЖАНИЕ: ОПИСАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ МОНТАЖ Разполагане на плота за вграждане Електрическо свързване на плота за вграждане УПОТРЕБА Включване и изключване на управлението Избор на нагревател Включване на двойни и тройни зони за готвене Задаване на топлинна стойност за готвене с или без топлинно усилване Изключване...
Pagina 21
ОПИСАНИЕ Уважаеми потребители, за постигане на оптимални резултати при ползването на уреда и удължен екс- плоатационен период, е важно да прочетете този наръчник. Препоръчваме Ви да запазите наръчника за бъдещи справки. Вашият нов уред се намира под гаранция и ще Ви служи дълго време. Тази га- ранция...
Pagina 22
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА никнат. Децата не БЕЗОПАСНОСТ трябва да си играят с уреда. Почистване- ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, ПРО- ЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУК- то и поддръжката не ЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ ГИ НА УДОБНО бива да се осъщест- МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. вяват...
Pagina 23
• ВНИМАНИЕ: Опас- галки, тъй като по- ност от пожар: не критията могат да се оставяйте предмети надраскат и повредят. върху плота. • Не почиствайте уреда • ВНИМАНИЕ: В слу- с помощта на пара. чай че покритието • Вашият уред е произведен в съ- се...
Pagina 24
приклещен. В случай че захран- гасите възпламенена мазнина ващият кабел бъде повреден, с вода. Покрийте тенджерите и той трябва да бъде заменен от тиганите с капак, за да задуши- производителя, негов сервиз те пламъка и изключете уреда. или от лице с подобна квалифи- •...
Pagina 25
МОНТАЖ Електрическото свързване на този плот трябва да бъде изпълнено от упълномощен сервизен техник или квалифициран електротехник, в съ- ответствие с инструкциите от този наръчник и спазвайки местните раз- поредби. • Преди да свържете уреда към елек- трическата мрежа в дома си, про- Съседни...
Pagina 26
Електрическо свързване на • Уверете се, че по време на монта- плота за вграждане жа се използват изолирани провод- ници. Неправилно свързване може • Преди да свържете уреда към елек- да повреди уреда. Гаранцията не трическата мрежа, проверете дали покрива повреди от този вид. допустимото...
Pagina 27
УПОТРЕБА Този уред се управлява чрез натискане на бутони, а успешното задаване на функции се потвърждава върху дисплея или чрез звукови сигнали. 7- Спри/продължи 1- Дисплей на нагревател 8- Избор на двойна / тройна зона 2- Активиране / деактивиране на нагревател...
Pagina 28
Включване и изключване на противен случай изборът на нагревател уреда се анулира и точката за задаване на топлина (десетичният знак) изчезва. Можете да преминете от Режим на Ако в рамките на 10 секунди не готовност в Режим на работа, като бъде...
Pagina 29
Задаване на топлинна стойност за • Намаляване на температурната готвене с или без топлинно усилване. настройка до ´0` чрез натискане на Всички нагреватели са снабдени с дясната и лявата част на плъзгащия функцията топлинно усилване. се бутон Ако тя е активирана, нагревателят •...
Pagina 30
Минутно напомняне премигване на съответния зонов индикатор. Б е з з н а ч е н и е д а л и н я к о й о т нагревателите е активиран, минутното При поредно натискане на , след напомняне може да бъде включено чрез като...
Pagina 31
Минутното напомняне се запазва до Плотът може да бъде заключен изтичане на зададеното време. единствено в Режим на работа (Режим-B). За да изтриете таймер при Режим на работа, трябва първо да го изберете Когато уредът е заключен, единствено чрез превключване на бутон Активиране бутон...
Pagina 32
изключва. Следващо натискане на бутон включва нагревателите. Функции за безопасност на сензорното управление Следните функции за безопасност В случай че минутното напомняне имат за цел да предотвратят нежелани все още е активно, то ще продължи действия с управлението на плота. до...
Pagina 33
Наличието на остатъчна топлина ще се визуализира върху всички други дисплеи на нагреватели. Управлението на плота преминава в Режим-S. При това действие прозвучава и звуков сигнал. След 10 минути звуковият сигнал ще престане да звучи. П р и отс ъ с т в и е н а н е п р а в и л н и След...
Pagina 34
ПОЧИСТВАНЕ И ПОД- При автоматично изключване на ДРЪЖКА нагревателите, к акто е описано п о - г о р е , у р е д ъ т с т а в а о т н о в о функционален с максимална зададена Използването...
Pagina 35
Оставете уреда да изстине, за да из- суха кърпа. бегнете изгаряния. Изчистете замърсяванията от храна Ако върху плота има разтопено алу- и мазнина със стъргалка за прозор- миниево фолио или пластмаса, ги по- ци. След това почистете плота, из- чистете незабавно от горещата зона ползвайки...
Pagina 36
SADRŽAJ: OPIS PLOČE ZA KUHANJE SIGURNOSNA UPOZORENJA UGRADNJA Postavljanje ugradbene ploče za kuhanje Električno spajanje ploče za kuhanje UPORABA Uključite i isključite upravljački gumb Odaberite grijač Uključite dvostruke i trostruke zone Podesite razinu kuhanja s i bez pojačanja grijanja Isključite pojedinačne grijače Funkcija mjerača vremena Zaključavanje tipki SIGURNOSNE FUNKCIJE DODIRNIH UPRAVLJAČKIH TIPKI...
Pagina 37
OPIS PLOČE ZA KUHANJE Poštovani korisniče, Pažljivo pročitajte ovaj priručnik kako biste omogućili što bolje performanse proi- zvoda i produžili njegov radni vijek. Preporučamo vam da zadržite ovaj priručnik za buduću upotrebu. Nova ploča za kuhanje je pod jamstvom i omogućit će vam dugotrajnu upora- bu.
Pagina 38
SIGURNOSNA UPOZORE- pravom. Čišćenje i korisničko održavanje PAŽLJIVO PROČITAJTE CIJELI SA- ne smiju obavljati dje- DRŽAJ OVIH UPUTA PRIJE UPORA- ca bez nadzora. BE OVE NAPRAVE I DRŽITE IH NA LAHKO DOSTUPNOM MJESTU KAKO • UPOZORENJE: Na- BISTE IH MOGLI KORISTITI KADA prava pristupačni BUDE POTREBNO.
Pagina 39
• UPOZORENJE: Ako ća stakla i površinskih se na površini nala- oštećenja. zi napuklina, napravu • Za čišćenje naprave isključite kako biste nemojte koristiti čista- izbjegli mogućnost če na paru. električnog udara. • Naprava je proizvedena u skladu sa svim važećim lokalnim i među- •...
Pagina 40
đač, servisni tehničar ili kvalificira- gasite vodom. Stavite poklopac na lonac za umak ili tavu kako bi na osoba ga moraju zamijeniti kako bi se spriječile opasne situacije. se nastali požar ugasio i isključite ploču za kuhanje. Upozorenja tijekom ugradnje •...
Pagina 41
UGRADNJA Električno spajanje ploče za kuhanje smije obaviti samo ovlašteno servi- sno osoblje ili kvalificirani električari u skladu s uputama u ovom priručniku i u skladu s trenutno važećim propisima. • Prije spajanja naprave na mrežu kod kuće provjerite usklađenost s vrijed- nostima napona koje su navedene u Susjedni odgovarajućem odjeljku ovog priruč-...
Pagina 42
Električno spajanje ploče za spajanje može dovesti do oštećenja kuhanje naprave. Jamstvo ne pokriva takvu vrstu oštećenja. • Prije spajanja na mrežu napajanja provjerite ako su električni kapacitet • Samo ovlašteno servisno osoblje ili sustava i utičnica u skladu s maksi- kvalificirani električari smiju obavljati malnim nazivnim vrijednostima ploče popravke.
Pagina 43
UPORABA Proizvodom se upravlja pritiskom na tipke, a funkcije se potvrđuju na zaslonu i zvučnim signalom. 1. Prikaz grijača 7. Stop/Go 2. Grijač aktiviran/deaktiviran 8. Odabir dvostruke/trostruke zone 3. Mjerač vremena aktiviran/deaktiviran 9. Povećanje postavke za grijanje / mjerača vremena 4.
Pagina 44
Uključite i isključite napravu izbriše, a decimalna točka grijača više neće treperiti. Ako se ne obavlja nikakva Ako je proizvod u načinu rada stanje radnja unutar 10 sekundi, grijač se prebaci pripravnosti, prebaci se u operativni način natrag u stanje pripravnosti. rada tako da pritišćete gumb uključeno/ isključeno barem 1 sekundu.
Pagina 45
Ako je pojačanje grijanja aktivirano, grijač Mjerač vremena omogućuje sljedeće će djelovati maksimalnom snagom u značajke: razdoblju aktivacije pojačanja grijanja Upravljačka ploča može istovremeno koja ovisi o odabranoj postavki grijanja. pokrenuti mjerač vremena za maksimalno To je prikazano treperenjem slova "A" 4 grijača s 1-minutnim podsjetnikom naizmjence s podešenom vrijednosti (koji se ne može dodijeliti određenom...
Pagina 46
prikaza mjerača vremena naznačava P o n o v n i m p r i t i s k o m n a n a k o n da je i sada povezan aktivacije prvog mjerača vremena grijača, za podešavanje vrijednosti mjerača upravljačka ploča predlaže dodjelu vremena.
Pagina 47
Svi mjerači vremena grijača mogu pokazivač zaključavanja tipki i grijač se se izbrisati isključivanjem naprave i zaključa. prebacivanjem u stanje pripravnosti Grijač se može zaključati samo u pritiskom na . Minutni podsjetnik se operativnom načinu rada (Način rada B). neće izbrisati, nastavit će s radom sve dok odbrojavanje ne završi.
Pagina 48
Sigurnosne funkcije dodirnih i upravljačkih tipki Za izbjegavanje nehotičnih radnji na upravljačkoj ploči dostupne su sljedeće sigurnosne funkcije. Sigur nosni prekid napajanja U slučaju da minutni podsjetnik još uvijek senzora el. energijom djeluje, nastavit će s odbrojavanjem sve dok ne dođe do "00" kada će se začuti Kako bi se spriječio neželjen, nasumičan zvučni signal.
Pagina 49
Ako više neće biti prisutna ni jedna To znači da korisnik ponovno može pogrešna radnja, i vizualni i zvučni signali aktivirati napravu pritiskom na će se ugasiti. Ograničenja vremena rada Isključenje zbog pr evisoke temperature Upravljačka ploča ima određena ograničenja s obzirom na vrijeme rada. Budući da je upravljačka ploča vrlo blizu Ako se postavka grijanja za ovaj grijač...
Pagina 50
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE topline prikazuje se tako dugo sve dok je izračunata temperatura grijača > + 60 ° C. Posuđe s grubim dnom ne smije se ko- Prikaz preostale topline nalazi se na ristiti na ovoj ploči za kuhanje budući da najnižem mjestu liste prioriteta te se može ogrepsti staklo-keramičku površi- prebriše svakom drugom prikazanom...
Pagina 51
terdžentom i očistite vlažnom krpom. nje nehotice rastopili aluminijska folija Očistite napravu do kraja uz pomoć či- ili plastični predmeti, odmah ih ukloni- ste suhe krpe. te s vruće površine kuhanja uz pomoć strugalice. Na taj način spriječit ćete potencijalan oštećenja površine. To se Ako su se na površini ploče za kuha- također odnosi na šećer ili hranu koja nje nehotice rastopili aluminijska folija...
Pagina 52
OBSAH: POPIS DESKY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ INSTALACE Umístění vaší vestavěné desky Elektrické zapojení desky POUŽITÍ Zapnutí a vypnutí ovládání Výběr varné plochy Zapnutí dvojitých a trojitých zón Nastavení úrovně vaření s a bez posílení ohřevu Vypnutí jednotlivých plotýnek Funkce časovače Zámek tlačítek BEZPEČNOSTNÍ...
Pagina 53
POPIS DESKY Vážený zákazníku, Je důležité, abyste si tento návod přečetli a využili tak jeho nejlepší výkonnosti a prodloužili jeho životnost. Doporučujeme, abyste si tento návod uchovali k budou- címu použití. Na vaši novou desku se vztahuje záruka dlouhodobé životnosti. Tato záruka platí pouze v případě, že spotřebič...
Pagina 54
BEZPEČNOSTNÍ UPOZOR- být prováděny dětmi NĚNÍ bez dohledu dospělé TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE PEČLI- osoby. VĚ JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE SPOTŘE- • VAROVÁNÍ: Spotře- BIČ POUŽÍVAT A UCHOVEJTE JE NA PRAKTICKÉM MÍSTĚ, KDE JE V PŘÍ- bič a dostupné části PADĚ POTŘEBY NALEZNETE. se při používání...
Pagina 55
• VAROVÁNÍ: Je-li • K čištění spotřebiče povrch nalomený, nepoužívejte parní spotřebič vypněte a čističe. předejděte tak mož- • Váš spotřebič je vyrobený v sou- nosti úrazu elektric- ladu se všemi platnými a meziná- rodními směrnicemi a nařízeními. kým proudem. •...
Pagina 56
servisním zástupcem nebo po- zapříčinil olej, zakryjte pánev po- kličkou a sporák vypněte. dobně kvalifikovanou osobou, aby se tak předešlo nebezpečí. • Hrnce vždy umístěte doprostřed varné zóny a rukojeti otočte do Upozornění k instalaci bezpečné pozice, aby nebylo • Spotřebič nespouštějte dokud ne- možné...
Pagina 57
INSTALACE Elektrické zapojení této desky musí provést technik autorizovaného servisu nebo kvalifikovaný elektrikář, v souladu s pokyny v tomto průvodci a v souladu s platnými směrnicemi. • Než spotřebič zapojíte do sítě, zkont- rolujte, zda máte odpovídající napětí, jehož hodnoty jsou uvedeny na infor- mačním štítku a v dostupných infor- Sousední...
Pagina 58
Elektrické zapojení varné desky • Před každou údržbou spotřebič od- pojte. Při opakovaném zapojení po- • Než budete s elektrickým zapojením stupujte podle nákresu zapojení. pokračovat, zkontrolujte, zda přípust- né zatížení systému a zásuvky odpo- vídá maximálním hodnotám na varné desce.
Pagina 59
POUŽITÍ Spotřebič se ovládá dotykovými tlačítky a funkce jsou potvrzovány na displeji a akustickými signály. 1 - Displej plotýnky 7 - Zastavit/Spustit 2 - Aktivní/Neaktivní plotýnka 8 - Výběr duální/trojité zóny 3 - Aktivní/Neaktivní časovač 9 - Nastavení tepla/ Prodloužení časovače 4 - Displej časovače 10 - Kontrolka zámku tlačítek 5 - Kontrolky varné...
Pagina 60
Zapnutí a vypnutí spotřebiče Tlačítko musí být stisknuto do 3 sekund, v opačném případě se výběr vymaže a Je-li spotřebič v pohotovostním režimu, po desetinná čárka se nezobrazí). Pokud stisknutí tlačítka Zap./Vyp. minimálně do 10 sekund nedojde k žádné jiné po dobu 1 sekundy přejde do provozního operaci, varná...
Pagina 61
Funkce časovače Nastavení úrovně vaření s funkcí/bez funkce posílení ohřevu. Všechny plotýnky Časovač má následující funkce: jsou vybavené funkcí posílení tepla. Ovládání dokáže současně spustit Je-li tato funkce aktivní, potom bude maximálně 4 časovače a 1 minutku plotýnka spuštěna při maximálním (která...
Pagina 62
v pravé části displeje časovače značí, směru hodinových ručiček. Doporučení že došlo k propojení přiřazení je označeno blikající kontrolkou pro účely nastavení hodnoty časovače. varné zóny. Minutka se vybere jsou-li všechny Stisknutím lze nastavit kontrolky varné zóny zapnuté nebo hodnotu časovače varné plochy. vypnuté...
Pagina 63
tlačítka Aktivovat/Deaktivovat časovač. ozve se akustický signál a rozbliká se Hodnotu lze vymazat dvěma různými kontrolka Zámek tlačítek, na znamení způsoby: aktivované funkce zámku tlačítek. Jediné, co můžete udělat, je vypnout spotřebič · Tlačítko prstem pomocí tlačítka . Pokud spotřebič postupně...
Pagina 64
se všechny plotýnky vypnou. Po stisknutí se všechny plotýnky zapnou. Bezpečnostní funkce dotykového ovládání Aby se předešlo nežádoucímu provozu varných ploch, máte k dispozici následující bezpečnostní funkce. V případě, že je stále spuštěná minutka, bude pokračovat dokud nedosáhne "00" Odpojení snímače zabezpečení a časovač...
Pagina 65
Ovládání plochy potom přejde do Poté, co teplota klesne, "t" zmizí a pohotovostního režimu.. Současně se ovládání přejde zpět do režimu S. To ozve zvukový signál. Po 10 minutách znamená, že uživatel může spotřebič se signál ukončí. znovu zapnout, stisknutím Omezení...
Pagina 66
ČIŠTĚNÍ A PÉČE Ukazatel zbytkového tepla má nejnižší prioritu a přepíše se každou další hodnotu, během bezpečnostního vypnutí Nesmí být používáno nádobí s drsným a zobrazení chybového kódu. dnem, neboť by mohlo poškrábat sklo- keramický povrch. Dno nádobí musí být Po opakovaném zapojení...
Pagina 67
Pokud se na povrch desky omylem při- V případě, že se na povrchu desky při- chytí hliníková nebo plastová fólie, je chytily potraviny, nechte spotřebič vy- třeba, abyste je z horké varné plochy chladnout a nečistoty poté odstraňte. okamžitě odstranili pomocí škrabky. Tak Při čištění...
Pagina 68
TARTALOMJEGYZÉK: A FŐZŐLAP BEMUTATÁSA BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÜZEMBE HELYEZÉS A beépített főzőlap elhelyezése A főzőlap elektromos csatlakoztatása HASZNÁLAT A kezelőszervek be- és kikapcsolása Főzőhely kiválasztása Kétzónás és háromzónás főzőhely bekapcsolása Főzési szint beállítása forralással és forralás nélkül Az önálló főzőhelyek kikapcsolása Időzítő...
Pagina 69
A FŐZŐLAP BEMUTATÁSA Tisztelt Vásárlónk! A lehető legjobb teljesítmény és a készülék hosszú élettartama érdekében fontos, hogy átolvassa ezt az útmutatót. Őrizze meg ezt az útmutatót a későbbi tájékozó- dáshoz. Új főzőlapja jótállással rendelkezik és sokáig fogja Önt szolgálni. A jótállás csak akkor érvényes, ha a készüléket a jelen útmutatóban leírt beépítési és használati előírások szerint építik be és használják.
Pagina 70
ket megértették. Soha BIZTONSÁGI FIGYELMEZ- TETÉSEK ne engedjen gyere- KÉSZÜLÉKE HASZNÁLATA ELŐTT keket a készülékkel ALAPOSAN OLVASSÁ ÁT AZ EGÉSZ játszani! A tisztítást ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE MEG AZ ÚT- és karbantartást nem MUTATÓT KÖNNYEN ELÉRHETŐ HE- LYEN A KÉSŐBBI ESETLEGES TÁJÉ- végezheti felügyelet KOZÓDÁSHOZ.
Pagina 71
gyakat a főzőfelületen. lék tisztításához gőzsu- garas tisztítógépet. • FIGYELEM: Ha a fő- zőlap felülete megre- • Készülékét az érvényes nemzeti és nemzetközi szabványoknak és sza- pedt, kapcsolja ki a ké- bályoknak megfelelően gyártottuk. szüléket az áramütés • A karbantartási és szerelési mun- elkerülése érdekében.
Pagina 72
a veszély elhárítása érdekében a zott tűzre. Tegye a serpenyő vagy nyeles lábos fedelet az edényre, gyártónak, a hivatalos márkaszer- vizének vagy hasonlóan képzett hogy elfojtsa a keletkezett lángo- szakembernek kell kicserélnie. kat, és zárja el a főzőlapot. • Az edényeket mindig a főzőhely Figyelmeztetések beszereléshez közepére helyezze, fülüket pedig •...
Pagina 73
ÜZEMBE HELYEZÉS A főzőlap elektromos bekötését a már- kaszerviz munkatársának, vagy egy szakképzett villanyszerelőnek kell elvé- geznie a jelen útmutató utasításai sze- rint, az érvényes előírásokat betartva. • A készülék elektromos hálózathoz történő csatlakoztatása előtt győződ- jön meg a hálózati feszültség megfe- lelőségéről, ellenőrizze a készüléken Környező...
Pagina 74
A főzőlap elektromos csatla- szerviz munkatársainak, vagy egy koztatása szakképzett villanyszerelőnek kell el- végeznie. • Az elektromos csatlakozás előtt el- lenőrizze, hogy villamos hálózata fe- • Minden karbantartási munka elvég- szültség kapacitása és az aljzat meg- zése előtt húzza ki a készüléket. Az felel-e a főzőlap maximális energia újbóli csatlakoztatáshoz figyelmesen igényének.
Pagina 75
HASZNÁLAT A készüléket gombokkal vezérelheti, az egyes funkciók kiválasztását jelzi a kijelző és a készülék hangjelzést is ad. 1- Főzőhely kijelző 7- Stop/Go 2- Főzőhely bekapcsolása/kikapcsolása 8- Második/Harmadik zóna kiválasztása 3- Időzítő bekapcsolása/kikapcsolása 9- Hőfok / Időzítés beállítása (csúszka) 4- Időzítő kijelzője 10- Billentyűzár kijelzője 5- Főzőzóna kijelzők - Időzítő...
Pagina 76
9 közötti értékre a hőfok szabályozó csúszkával A készülék be- és kikapcsolása A csúszkát 3 másodpercen belül meg kell Ha a készülék készenléti módban van, nyomni, ellenkező esetben a főzőhely bekapcsolni a Ki/Bekapcsoló gomb legalább kiválasztása törlődik, és a hőfok fokozat 1 másodpercig tartó...
Pagina 77
gombnyomásra a második és harmadik zóna • A csúszka jobb és bal oldalának állapota megváltozik a következő módon: e g y i d e j ű m e g é r i n t é s é v e l második zóna bekapcsol, harmadik zóna bekapcsol, mindegyik kiegészítő...
Pagina 78
főzőhelyhez történő hozzárendelését első megnyomásakor aktiválja a kínálja fel a készülék. És így tovább… konyhai órát. Másodszori megnyomásával az időzítőt a bekapcsolt főzőhelyhez Konyhai óra rendelheti. A felkínált hozzárendelést a kapcsolódó Főzőzóna villogása jelzi. Az egyes főzőhelyek bekapcsolt vagy éppen kikapcsolt állapotától függetlenül, Az első...
Pagina 79
Az összes főzőhely időzítése törölhető A főzőlapot csak Bekapcsolt módban (B a készülék S módba kapcsolásával a mód) lehet lezárni. gomb segítségével. A konyhai óra Ha a főzőlapot lezárták, csak a gomb nem törlődik, folytatja működését, amíg használható, minden más gomb le van le nem jár.
Pagina 80
főzőhelyet kikapcsolhatja. A első megnyomásakor az összes főzőhely bekapcsol. Kezelőfelület biztonsági funkciói A főzőlap akaratlan használatának elkerülése érdekében az alábbi funkciók Ha a konyhai óra időzítéséből még hátra érhető el. van, akkor a készülék még elszámol ´00`- Biztonsági kikapcsolás ig, és hangjelzést ad. Az időzítő leteltének megerősítése után a készülék teljesen A készülék akaratlan vagy véletlen lezár.
Pagina 81
Ha maradékhő tapasztalható, az összes A hőmérséklet csökkenésével a ´t` főzőhely kijelzője világít. jelzés eltűnik, és a főzőlap visszavált S módra. Ez azt jelenti, hogy a felhasználó A főzőlap S módba vált. Ezzel egy időben gomb megérintésével tudja újra a készülék hangjelzést ad. 10 perc után bekapcsolni a készüléket.
Pagina 82
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS jelzés megjelenik az érintett főzőhely kijelzőjén, miután a főzőhelyet, vagy magát a főzőlapot kikapcsolták. A Ne használjon durva aljú edényeket, maradékhő kijelzés mindaddig látható, mivel megsérthetik a főzőlap kerámia amíg a becsült hőmérséklet nem esik felületét. Az ideális edények alja olyan vastag és lapos, amennyire csak le- +60 °C alá.
Pagina 83
Egy üvegkaparóval távolítsa el a kifutott Ha véletlenül alumínium vagy műanyag ételmaradványokat és zsírfoltokat. Ezu- fólia olvad a főzőlap felületére, akkor tán törölje át a főzőlapot egy erre alkal- azt azonnal el kell távolítani a forró fő- mas mosogatószerrel, majd egy tiszta zőhelyről egy üvegkaparóval.
Pagina 84
SISUKORD: PLIIDI KIRJELDUS OHUTUSHOIATUSED PAIGALDAMINE Integreeritud pliidi asukoht Pliidi vooluvõrku ühendamine KASUTAMINE Juhtimise sisse- ja väljalülitamine Keeduala valimine Kahe- ja kolmekordsete keedualade valimine Küpsetustaseme valimine koos kuumutusvõimendusega ja ilma selleta Üksikute keedualade väljalülitamine Taimerifunktsioon Lapselukk PUUTETUNDLIKE JUHTNUPPUDE KAITSEFUNKTSIOONID Sensorite turvakatkestus Liigtemperatuuri tõttu väljalülitamine Töötamisaja piirangud Jääkkuumuse funktsioonid...
Pagina 85
PLIIDI KIRJELDUS Hea klient Seadme parimaks kasutamiseks ja tööea pikendamiseks on oluline, et loeksite ju- hendi tähelepanelikult läbi. Soovitame teil juhendi hilisemaks uuesti läbivaatami- seks alles hoida. Teie pliidil on garantii ja ta teenib teid kaua. Garantii kehtib ainult tingimusel, et sea- de on paigaldatud ja seda kasutatakse kooskõlas käesolevas juhendis kirjeldatud kasutus- ja paigaldusreeglitele.
Pagina 86
OHUTUSHOIATUSED selle juurdepääseta- vad osad võivad ka- LUGEGE JUHEND ENNE SEADME KASUTAMIST HOOLIKALT sutamise käigus kuu- JA TÄIELIKULT LÄBI NING HOID- maks muutuda. Ärge KE KINDLAS KOHAS HILISEMAKS puutuge vastu kuu- UUESTI LÄBIVAATAMISEKS ALLES. mutuselemente. Kuni SEE JUHEND KÄSITLEB MITUT ERI- 8-aastased lapsed NEVAT MUDELIT.
Pagina 87
• Kui pliidil on kaas, tu- • Hooldust ja remonti võivad teos- tada ainult volitatud hooldustehni- leb maha läinud toit kud. Mittevolitatud tehnikute teos- kaanelt enne selle tatud paigaldus- ja remonditööd avamist eemaldada. võivad teid ohtu seada. Seadme tehniliste omaduste muutmine on Lisaks tuleb lasta plii- igal juhul ohtlik.
Pagina 88
• Seadme peab paigaldama ja ka- seinakontaktist. Hoidke pealüliti välja lülitatud. Kui te seadet ei ka- sutusse andma volitatud tehnik. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, suta, sulgege ka gaasikraan. mis võivad olla põhjustatud valest • Veenduge, et seadme juhtnupud paigalduskohast ja volitamata isi- on alati 0-asendis (stopp), kui sea- kute poolt teostatud paigaldami- det ei kasutata.
Pagina 89
PAIGALDAMINE Selle pliidi vooluühendused peab teos- tama volitatud hooldustehnik või kvali- fitseeritud elektrik, vastavalt käesolevas juhendis toodud juhistele ja kooskõlas kehtivate õigusaktidega. • Enne pliidi vooluvõrku ühendamist tu- leb kontrollida, kas seadme nimiplaa- dil toodud andmed vastavad teie voo- luvõrgu andmetele. •...
Pagina 90
Pliidi voolühendus vooluvõrgust. Ühendamise puhul jär- gige hoolikalt ühendusskeeme. • Enne vooluühenduse teostamist veenduge, et süsteemi voolutaluvus ja pistikupesa on pliidi maksimaalset võimsust arvestades piisavad. • Elektripaigaldis ja pistik peavad ole- ma maandatud ja vastama kehtivate- le ohutuseeskirjadele. • Kui on pliidil puudub eraldi vooluring ja kaitsmega lüliti, peab kvalifitseeri- tud elektrik need enne pliidi ühenda- mist paigaldama.
Pagina 91
KASUTAMINE Seadet juhitakse nuppudele vajutamise teel ja funktsioone kinnitatakse kas näidikute või helisignaalidega. 1- Keeduala näidik 7- Stop/Go 2- Aktiivne/mitteaktiivne keeduala 8- Kahe/kolme tsooni valimine 3- Aktiivne/mitteaktiivne taimer 9- Kuumuse seadistamise / taimeri liugur 4- Taimeri näidik 10- Lapseluku näidik 5- Keeduala näidikud Taimerifunktsioon 11- Lapselukk 6- Komakoht...
Pagina 92
Seadme sisse- ja väljalülitamine valimine tühistatakse ja kuumusnäidiku punktimärgis (komakoht) kustub. Kui 10 O o t e r e ž i i m i s s e a d m e t ö ö r e ž i i m i sekundi jooksul ühtegi toimingut ei tehta, lülitamiseks vajutage vähemalt 1 sekund...
Pagina 93
K ü p s e t u s t a s e m e v a l i m i n e k o o s • Kuumusseadistuse vähendamine k u u m u t u s v õ i m e n d u s e g a j a i l m a väärtuseni „0“, vajutades liugnupu s e l l e t a K õ...
Pagina 94
Köögikell määratakse taimer sisse lülitatud keedualale. Pakutavast määramisest Olenemata, kas keeduala on sisse lülitatud annab märku seotud keeduala näidik, või mitte, saab nuppu vajutades mis hakkab vilkuma. kasutada köögikella. Numbrite 00 ilmumine näitab, et taimer on aktiivne ning P ä r a s t e s i m e s e k e e d u a l a t a i m e r i taimerinäidiku kõrvale ilmuv täpp näitab, a k t i v e e r i m i s t u u e s t i n u p p u on nüüd taimeri...
Pagina 95
kahekohalisel taimerinäidikul köögikella edukalt 2 sekundit all hoitud, hakkab aega. lapseluku näidik vilkuma ja pliit on lukustatud. Kõiki -keeduaalataimereid saab kustutada, lülitades seadme nupuga S-režiimi. Pliiti on võimalik lukustada ainult Köögikella ei kustutata – see jätkab Töörežiimis (B-režiim). töötamist kuni oma aja lõpuni. Kui pliit on lukustatud, saab kasutada Töötamisrežiimi ajal taimeri kustutamiseks ainult nuppu...
Pagina 96
parema ligunupuga lukustada. Kõik toiduvalmistamise ajal. Kui töötavate 4 keeduala näidikut näitavad kinnituseks keedualade puhul esimest korda nuppu sümbolit „L“. Stop & Go vajutatakse, lülituvad kõik keedualad välja. Pärast nupu teist korda vajutamist lülituvad kõik keedualad sisse. P u u t e t u n d l i k e j u h t n u p p u d e kaitsefunktsioonid Järgmiste kaitsefunktsioonide eesmärgiks on hoida ära pliidi juhtseadiste soovimatud...
Pagina 97
Jääkkuumuse olemasolul kuvatakse see Pärast temperatuuri langemist tähis t kõikidel teistel keedualanäidikutel. kustub ja pliidi juhtseade lülitub tagasi S-režiimi. See tähendab, et kasutaja Seejärel lülitub pliidi juhtseade S-režiimi. saab seadme aktiveerida, puudutades Samal ajal kostub sumistisignaal. nuppu 10 sekundi möödudes sumisti vaikib. Töötamisaja piirangud Kui valet töötamist rohkem ei täheldata, lakkab visuaalne hoiatussignaal kui...
Pagina 98
PUHASTAMINE JA HOOL- näidik on kuvatud seni, kuni arvestuslik DAMINE jääkkuumus on langenud alla + 60 °C. Jääkkuumuse näidu on madalaim Karedapõhjalisi toidunõusid ei ole soo- prioriteet ning ohutuskatkestuste või vitatav kasutada, kuna need võivad krii- veakoodi kuvamisel asendatakse see mustada vitrokeraamilist pinda.
Pagina 99
läinud toit ja rasv. Seejärel pühkige pliit eemaldada. See hoiab ära võimalikud üle sobiva puhastusvedeliku ja puhta tulevased pinnakahjustused. Sama niiske lapiga. Hõõruge seadet puhta kehtib, kui pliidipinnale satub suhkur või kuiva lapiga. suhkrut sisaldav toit. Kui alumiiniumfoolium või plastik on ju- Kui pliidi pinna sisse sulab mõni muu huslikult pliidipinda sulanud, tuleb need toit, eemaldage mustus, kui seade on...
Pagina 100
SPIS TREŚCI: OPIS PŁYTY OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA Lokalizacja płyty grzewczej przeznaczonej do zabudowy Podłączenia elektryczne płyty grzewczej OBSŁUGA Włączenie i wyłączenie elementów sterujących Wybór elementu grzejnego Włączenie strefy podwójnej i potrójnej Ustawienie poziomu gotowania bez funkcji Boost Wyłączenie poszczególnych elementów grzejnych Funkcja timera Blokada przycisków BEZPIECZNE FUNKCJE STEROWANIA DOTYKOWEGO...
Pagina 101
OPIS PŁYTY Szanowny kliencie, Należy koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją, aby uzyskać najlepsze re- zultaty i przedłużyć trwałość urządzenia. Zalecane jest zachowanie niniejszej in- strukcji na przyszłość. Nowa płyta grzewcza objęta jest gwarancją i zapewni trwałe użytkowanie. Gwaran- cja obowiązuje wyłącznie w przypadku zainstalowania urządzenia i obsługi zgod- nie z zaleceniami instalacji i obsługi zawartymi w niniejszej instrukcji.
Pagina 102
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄ- rozumieją ryzyka zwią- CE BEZPIECZEŃSTWA zane z niewłaściwym użyciem. Dzieci nie po- PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NA- winny wykorzystywać LEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ CAŁA INSTRUKCJĘ, A NASTĘPNIE PRZE- urządzenia do zaba- CHOWYWAĆ JĄ W DOSTĘPNYM wy. Dzieci nie powinny MIEJSCU NA WYPADEK PÓŹNIEJ- czyścić...
Pagina 103
np. pokrywą lub kocem wodujących zadrapania, strażackim. które mogłyby uszkodzić szklane drzwiczki lub inne • OSTRZEŻENIE: Zagro- powierzchnie urządzenia. żenie pożarem: nie wol- no przechowywać żad- • Do czyszczenia urządze- nych przedmiotów nia nie należy stosować powierzchniach przezna- odkurzaczy parowych. czonych do gotowania.
Pagina 104
• Upewnij się, że przewód zasilający • Nie należy odchodzić od urządze- nie został ściśnięty podczas insta- nia podczas gotowania z użyciem lacji. Wymianę uszkodzonego ka- stałych lub płynnych olejów. Mogą bla zasilającego należy powierzyć zapalić się w przypadku nadmier- producentowi urządzenia, pracow- nego podgrzania.
Pagina 105
ŁĄCZNIE Z ORYGINALNYCH CZĘ- ŚCI ZAMIENNYCH ORAZ USŁUG AUTORYZOWANEGO SERWISU W RAZIE KONIECZNOŚCI. INSTALACJA Podłączenia elektryczne płyty grzew- czej należy powierzyć personelowi autoryzowanego serwisu lub wykwali- Sąsiadujące A (mm) B (mm) fikowanemu elektrykowi oraz przepro- ściany wadzić zgodnie z zaleceniami podany- Palne mi w niniejszej instrukcji i aktualnymi Niepalne...
Pagina 106
Podłączenia elektryczne płyty na tylnym panelu urządzenia. grzewczej • Do instalacji należy zastosować izolo- • Przed rozpoczęciem podłączeń elek- wane przewody. Nieprawidłowe pod- trycznych należy sprawdzić aktualne łączenia mogą spowodować uszko- obciążenie sieci elektrycznej oraz dzenie urządzenia. Gwarancja nie upewnić się, że gniazdko elektryczne obejmuje tego rodzaju uszkodzeń.
Pagina 107
OBSŁUGA Urządzenia obsługiwane jest za pomocą przycisków dotykowych oraz funkcji pot- wierdzonych wskazaniem na wyświetlaczu lub sygnałami dźwiękowymi. 1- Wskazanie elementu grzejnego 7- Przycisk zatrzymania/ wznowienia pracy 2- Włączony/wyłączony element grzejny 8- Wybór podwójnej/potrójnej strefy 3- Włączony/wyłączony timer 9- Ustawienie poziomu ciepła/ 4- Wskazanie timera zmniejszenie czasu 5- Wskaźniki strefy gotowania/funkcja...
Pagina 108
Włączanie i wyłączanie urządzenia Naciśnięty przycisk dotykowy należy przytrzymać przez 3 sekundy. W Jeśli urządzenie znajduje się w trybie przeciwnym razie wybór elementu czuwania (trybie S) i chcesz przełączyć grzejnego zostanie anulowany i zniknie je do trybu pracy, naciśnij i przytrzymaj kropka ustawienia poziomu ciepła (kropka przycisk ON/OFF przynajmniej przez 1...
Pagina 109
podwójnej, włączenie strefy potrójnej, • Wykorzystanie funkcji wyłącznika włączenie strefy podwójnej itd.) czasowego odpowiedniego elementu grzejnego Ustawienie poziomu gotowania bez funkcji Funkcja timera Boost Wszystkie elementy grzejne zostały wyposażone w funkcję Boost Timer zapewnia następujące funkcje: Jeśli funkcja Boost jest włączona, element S t e r o w a n i e m a k s .
Pagina 110
Można korzystać z minutnika, naciskając odpowiedniego wskaźnika bezpiecznego przycisk , niezależnie od stanu gotowania. włączenia/wyłączenia elementów W przypadku ponownego naciśnięcia grzejnych. Pojawienie się wskazania ´00` przycisku , po włączeniu timera oznacza, że timer jest włączony. Kropka pierwszego elementu grzejnego, we wskazaniu timera po prawej stronie sterowanie zaleca przyporządkowanie oznacza, że przycisk następnego timera do kolejnego aktywnego...
Pagina 111
Ustawienia wszystkich timerów elementów blokady przycisków, a element grzejny grzejnych można anulować poprzez zostanie zablokowany. przełączenie urządzenia do trybu S za Element grzejny można zablokować tylko pomocą przycisku . Ustawienia minutnika podczas pracy w trybie B. nie można anulować; będzie on działać, Po zablokowaniu elementu grzejnego aż...
Pagina 112
podczas gotowania. Jeśli podczas pracy Wszystkie 4 elementy grzejne wyświetlają elementów grzejnych przycisk zatrzymania/ symbol ´L`, oznaczający potwierdzenie. wznowienia pracy zostanie naciśnięty po raz pierwszy, wszystkie elementy grzejne wyłączą się. Przy pierwszym naciśnięciu przycisku wszystkie elementy grzejne zostaną włączone. B e z p i e c z n e f u n k c j e s t e r o w a n i a dotykowego D o s t ę...
Pagina 113
Pozostające ciepło będzie wyświetlane Po obniżeniu temperatury wskazanie ´t` we wszystkich innych wskazaniach. zostanie anulowane i sterowanie płyty grzewczej powróci do trybu S. Oznacza Sterowanie płyty grzewczej przełączy to, że użytkownik może przywrócić pracę się do trybu S. W tym samym czasie urządzenia naciskając przycisk włączy się...
Pagina 114
CZYSZCZENIE I KONSER- nagromadzonego ciepła w szklanej płycie WACJA w skrajnym przypadku. Jeśli wyliczona temperatura przekracza +60°C, po wyłączeniu elementu grzejnego lub Nie należy używać naczyń kuchennych sterowania płyty grzewczej zostanie to o szorstkich spodach, ponieważ mogły- wyświetlone we wskazaniu odpowiedniego by porysować...
Pagina 115
Jeśli pozostające ciepło zostało nagro- płyty witroceramicznej. Do czyszczenie madzone w urządzeniu, we wskazaniu użyj wody z dodatkiem płynu do prania. elementu grzejnego pulsuje symbol ´H`. Żeby uniknąć poparzenia, poczekaj na Usuń wszelkie resztki żywności i tłusz- ostygnięcie urządzenia. czu przy pomocy skrobaczki do szkła. Usuń...
Pagina 116
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52364339...