Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
850-1250
AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI
AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS
AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES
GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE
AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES
Samenvatting van Inhoud voor BFT BOTTICELLI SMART BT A 850
Pagina 1
BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI INSTALLATION AND USER’S MANUAL AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN...
Pagina 2
GENERALITÀ Il sistema BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 è adatto a motorizzare porte sezionali (Fig. 1), porte basculanti debordanti a molle a totale rientranza (Fig. 2) e porte basculanti a contrappesi mediante un apposito braccio di traino (Fig. 3). L’altezza massima della porta basculante non deve superare i 3 metri. L’installazione di facile esecuzione, permette un rapido montaggio senza alcuna modifica alla porta.
Pagina 3
Voor installaties waarbij de operator op een hoogte van meer dan 2 meter boven het onderstaande niveau moet werken, is het verplicht uitrustingen te gebruiken met hogere beveiligingsniveaus, zoals ladders of steigers. Voor activiteiten buiten Italië, moet men vooraf de specifieke lokale normen controleren. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 4
Er wordt aanbevolen om de operator zo te bevestigen dat de voorste arm van de hendel zo horizontaal mogelijk kan worden gehouden (zie afbeelding), op voorwaarde dat de installateur controleert dat de wetgeving met betrekking tot de impact wordt nageleefd. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 5
L’extension pourrait réduire la course utile du rail. - Die Verlängerung könnte den nutzbaren Weg der Schiene reduzieren. La extensión podría reducir la carrera útil del riel. - Het verlengstuk kan de nuttige slag van de rail beperken. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 6
BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 Binario unico Single rail, cinghia, belt, courroie RAIL unique Riemen, correa, riem, Einteiliges Gleis, Riel único, Enkel spoor, Nuove, new, nouveau vecchie, old, anciens neu, nuevo, nieuw, alt, viejo, oud 17 mm BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 7
FISSAGGIO BINARIO A SOFFITTO CON STAFFE -CEILING RAIL FIXING WITH BRACKETS FIXATION RAIL DE PLAFOND AVEC SUPPORTS - BEFESTIGUNG GLEIS AN DER ABDECKUNG MIT BÜGELN FIJACIÓN DEL RIEL EN TECHO CON ESTRIBOS -BEVESTIGING SPOOR AAN PLAFOND MET BEUGELS Ø10 mm Ø10 mm 5,5 mm BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 8
Para instalar el cabezal a 90°, montar el cabezal al riel, antes de montar el riel en el techo. Voor installaties van de kop op 90°, monteer de kop op het spoor alvorens het spoor op het plafond te monteren. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 9
Funcţionarea este activată automat numai dacă sunt setate setările din fabrică (implicite) şi nu este memorată nicio telecomandă BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 10
(1 BAR / 1 BAR OP/ 1 BAR CL) (1 BAR / 1 BAR OP/ 1 BAR CL) 50 51 52 70 72 50 51 52 70 73 (BAR 8K2/ BAR 8K2 OP/ BAR 8K2 CL) 70 72 SAFETY EDGE SAFETY EDGE BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 11
PHOT / PHOT TEST / PHOT OP / PHOT OP TEST / PHOT CL / PHOT CL TEST / BAR / BAR TEST / BAR OP / BAR OP TEST / BAR CL / BAR CL TEST Consulter le tableau “Configuration des entrées de sécurité”. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 12
PHOT / PHOT TEST / PHOT OP / PHOT OP TEST / PHOT CL / PHOT CL TEST / BAR / BAR TEST / BAR OP / BAR OP TEST / BAR CL / BAR CL TEST Zie de tabel “Configuratie ingangen veiligheid”. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 13
Opgelet!! Tijdens de autoset-fase is de functie voor obstakeldetectie niet actief; de installateur moet de beweging van het automatise- ringssysteem controleren en voorkomen dat personen of voorwerpen in de buurt komen van de actieradius van het automatiserings- systeem of zich daarbinnen bevinden. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 14
Eliminación efectuada Wissen bezig Wissen uitgevoerd RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA-RESTORING FACTORY SETTINGS RÉTABLISSEMENT DES CONFIGURATIONS D’USINE - WIDERHERSTELLUNG DER WERKSEINSTELLUNG RESTAURACIÓN DE LAS CONFIGURACIONES DE FÁBRICA- DE FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN 70 71 8888 rst8 <3s BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 15
AUTOSET COPPIA APERTURA / CHIUSURA, OPENING / CLOSING TORQUE AUTOSETTING, RÉGLAGE AUTOMATIQUE COUPLE OUVERTURE / FERMETURE, AUTOSET DREHMOMENT ÖFFNUNG / SCHLIESSUNG, AJUSTE AUTOMATICO DEL PAR EN FASE DE APERTURA / CIERRE, ZELFINSTELLING KOPPEL OPENING autoset AUTO AUTO OPEN CLOSE BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 16
NC opening deuren prodotto non BFT non in dotazione - non-BFT product, not provided produit non BFT non fourni - Kein Produkt von BFT nicht im Lieferumfang enthalten producto no BFT no suministrado - geen product van BFT, niet bijgeleverd...
Pagina 17
10 s ATTIVAZIONE ACTIVATION ACTIVATION AKTIVIERUNG ACTIVACIÓN ACTIVERING ON 90s ON 90s DISATTIVAZIONE DEACTIVATION DÉSACTIVATION DEAKTIVIERUNG DESACTIVACIÓN DEACTIVERING BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 18
ITALIANO ITALIANO BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 19
L’installazione risulta troppo “elastica/dinamica”. Provvedere ..a irrigidirla aggiungendo un fermo meccanico sul finecorsa di chiusura (kit cod. I100025 10005) prima di eseguire un ulteriore autoset. 30. 1 5 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 20
Attiva l’inversione del movimento quando si ferma sul finecorsa Il lampeggiante si accende contemporaneamente alla partenza del/i motore/i. Preallarme PREALL Il lampeggiante si accende circa 3 secondi prima della partenza del/i motore/i BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 21
Uscita configurata come Manutenzione Non utilizzato Non utilizzato Non utilizzato Uscita configurata come Stato Cancello chiuso Uscita configurata come Canale Radio Bistabile Uscita configurata come Canale Radio temporizzato Uscita configurata come Stato Cancello aperto BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 22
MASTER standard: la scheda invia comandi di attivazione (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) ad altre schede. di rete BFT.) Identifica l’indirizzo da 0 a 119 della scheda in una connessione di rete BFT locale. Indirizzo [ ___ ]...
Pagina 23
Logica SAFE= 6 - Non utilizzato Logica SAFE= 7 - Ingresso configurato come Bar, costa sensibile verificata. Attiva la verifica delle coste sensibili ad inizio manovra. Il comando inverte il movimento per 2 sec. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 24
Rimuove un radiocomando (se clone o replay viene disabilitiato). Per selezionare il radiocomando da cancellare scrivere la posizione oppure eli . 1 premere un tasto del radiocomando da cancellare (la posizione viene visualizzata) Lettura codice ricevitore cod RX Visualizza il codice ricevitore necessario per la clonazione dei radiocomandi. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 25
ENGLISH ENGLISH BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 26
The installation is too "resilient/oscillating". Tighten ..it by adding a mechanical stop to the closure limit- switch (kit code I100025 10005) before performing a further autoset. 30. 1 5 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 27
Activates the movement reversing when it stops on the endstop The flashing light comes on at the same time as the motor(s) start. Pre-alarm PRE-ALAR The flashing light comes on approx. 3 seconds before the motor(s) start. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 28
26-37 Output configured as Maintenance Not used Not used Not used Output configured as closed Gate Status Output configured as Bistable Radio Channel Output configured as timed Radio Channel Output configured as open Gate Status BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 29
Input configured as safety Bar OP test, safety edge with inversion active only while opening, if while closing the movement stops. Input configured as safety Bar CL test, safety edge with inversion active only while closing, if while opening the movement stops. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 30
SAFE logic= 3 - Input configured as Phot op test (tested photocell active during opening only. Switches photocell testing on at start of operation. In the event beam is broken, photocell operation is disabled during closing. During opening, stops motion for as long as the photocell beam stays broken. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 31
Removes a radio control (if clone or replay is disabled) To select the radio control to be deleted, enter the position or press a button on the radio erase 1 control to be deleted (the position is displayed) Read receiver code Displays receiver code required for cloning transmitters. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 32
FRANÇAIS FRANÇAIS BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 33
L’installation est trop « élastique/dynamique ». La rendre plus rigide en ajoutant une butée mécanique sur la fin de course de fermeture (kit réf. I100025 10005) avant d'effectuer un autre autoset. * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 34
Les entrées configurées comme Start E, Start I, Ped fonctionnement avec la logique 3 pas. L'impulsion STOP + TCA STOP + TCA OUVERTURE pendant la phase de fermeture inverse le mouve- ment. APRÈS STOP OUVRE OUVRE BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 35
Non utilisé radio Non utilisé Commande radio configurée comme AUX3** Configuration de la Commande radio configurée comme EXPO1** commande 4 canal Commande radio configurée comme EXPO2** radio Commande radio configurée comme ÉCLAIRAGE DE COURTOISIE BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 36
MASTER standard: la carte envoie les commandes d'activation (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) à d'autres cartes. de réseau BFT.) Identifie l'adresse de 0 à d'une carte dans une connexion de réseau BFT locale. Adresse [ ___ ] ADRESSE (cf.
Pagina 37
Logique IC= 2 - Entrée configurée comme Open. La commande accomplit une ouverture. Si l’entrée reste fermée, les vantaux restent ouverts jusqu’à l’ouverture du contact. Avec le contact ouvert l’automatisation se ferme après le temps de TCA, s’il est activé. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 38
Retire une radiocommande (si clone ou replay est désactivée). Pour sélectionner la radiocommande à supprimer, écrivez la position ou appuyez sur la touche de la effacer 1 radiocommande à supprimer (la position est affichée). Lecture code récepteur cod rk Affiche le code récepteur nécessaire pour cloner les radiocommandes. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 39
DEUTSCH DEUTSCH BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 40
Die Installation ist zu „elastisch/dynamisch”. Versteifen ..Sie sie mit einem mechanischen Anschlag auf dem Schließendschalter (Bausatzcod. I100025 10005), bevor Sie eine erneute Autoeinstellung durchführen. 30.15 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 41
Der Eingang 61 wird als OPEN UP konfiguriert. Der Eingang 62 wird als CLOSE UP konfiguriert. Das Öffnungsmanöver erfolgt automatisch, das Schließmanöver wird fortgesetzt, solange wie die Befehlstaste (CLOSE) gedrückt wird. ACHTUNG: Die Sicherheitsvorrichtungen sind während der Öffnung nicht aktiv. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 42
Der Empfänger ist für den Betrieb mit Rolling-Code konfiguriert. Die Clonen mit festem Code werden nicht akzeptiert. Fester Code FEST CODE Der Empfänger ist für den Betrieb mit festem Code konfiguriert. Die Clonen mit festem Code werden akzeptiert. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 43
Ausgang konfiguriert als monostabiler Funkkanal Als SCA konfigurierter Ausgang, Kontrollleuchte Tor offen. Als Befehl Notbeleuchtung konfigurierter Ausgang. Konfigurierung des Nicht verwendet Ausgangs EXPO2 der Erweiterungskarte Nicht verwendet EXPO1 Eingänge/Ausgänge Nicht verwendet Nicht verwendet Nicht verwendet Nicht verwendet BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 44
Gestattet das Anschließen von Vorrichtungen ohne zusätzlichen Kontakt für die Überprüfung. Der Eingriff in der Phase der Öffnung kehrt die Bewegung für 2 Sek. Um, der Eingriff in der Phase Schließung bewirkt das Anhalten. Falls nicht verwendet, überbrückt lassen. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 45
Entfernt eine Fernbedienung (wird bei Clone oder Replay deaktiviert). Schreiben Sie zum Auswählen der zu löschenden Fernbedienung die loeschen 1 Position oder drücken Sie die Taste der zu löschenden Fernbedienung (die Position wird angezeigt) Lesung Code Empfänger Zeigt den Code des Empfängers an, der für das Clonen der Fernbedienungen erforderlich ist. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 46
ESPAÑOL ESPAÑOL BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 47
(kit cód. I100025 10005) antes de repetir el autoset. *X= 0, 1, .., 9, A, B, C, D, E, F 0--- 10-- 150- 1520 password BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 48
La entrada 62 se configura como CLOSE UP. La maniobra de apertura es automática, la maniobra de cierre continúa mientras se mantiene presionada la tecla de mando (CLOSE). ATENCIÓN: no están activos los disp. de seguridad durante la apertura. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 49
Salida configurada como Mantenimiento. No utilizado No utilizado No utilizado Salida configurada como Estado puerta cerrada Salida configurada como Canal Radio Biestable. Salida configurada como Canal Radio temporizado. Salida configurada como Estado puerta abierta BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 50
MASTER estándar: la tarjeta envía mandos de activación (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) a otras tarjetas. en una conexión de red BFT.) Identifica la dirección de 0 a 119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local. [ ___ ] Dirección INDIRIZZO (véase apartado MÓDULOS OPCIONALES U-LINK)
Pagina 51
Permite conectar dispositivos no equipados con contacto complementario de comprobación. En caso de oscurecimiento, excluye el funcionamiento de la fotocélula en fase de cierre. En fase de apertura bloquea el movimiento mientras la fotocélula está oscurecida. Si no se utiliza, dejar el puente conectado. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 52
Quita un radiomando (si se deshabilita clone o replay) Para seleccionar el radiomando por borrar, escribir la posición o bien pulsar una tecla del canc. 1 radiomando por borrar (se visualiza la posición) Lectura código receptor cod RX Visualiza el código receptor necesario para clonar los radiomandos. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 53
NEDERLANDS NEDERLANDS BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
..kelaar voor sluiting toe te voegen (kit code I100025 10005) alvorens een nieuwe autoset uit te voeren. 30.15 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 55
Ingang 62 wordt geconfigureerd als CLOSE UP. Het manoeuvre van de opening gebeurt automatisch, het manoeuvre van de sluiting gaat door tot de bedie- ningstoets ingedrukt wordt gehouden (CLOSE). LET OP: de beveiligingen zijn niet actief tijdens de opening. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 56
De ontvanger is geconfigureerd voor de werking in modus met rolling-code. De Klonen met Vaste Code worden niet geaccepteerd. Vaste Code FIXED CODE De ontvanger is geconfigureerd voor de werking in modus met vaste code. De Klonen met Vaste Code worden geaccepteerd. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
MASTER standard: de kaart verstuurt activeringscommando's (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) naar andere kaarten. in een BFT- netwerkaansluiting.) Om het adres van 0 tot 119 van de kaart in een lokale BFT-netwerkaansluiting te identificeren. [ ___ ] Adres ADDRESS (zie paragraaf OPTIONELE MODULES U-LINK) Nadat een obstakel wordt gedetecteerd, tijdens de sluiting, wordt de beweging 2 sec lang omgekeerd.
Pagina 58
Maakt de verbinding mogelijk van inrichtingen zonder extra contact voor controle. In geval van verduistering is de werking van de fotocel bij opening uitgesloten. In sluitingsfase, wordt er onmiddellijk omgekeerd. Indien niet gebruikt, de brug niet verwijderen. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
Pagina 59
Verwijdert een radiocommando (indien kloon of replay gedeactiveerd wordt). Om de te annuleren afstandsbediening te selecteren, de positie erase 1 schrijven of op een toets van de afstandsbediening die geannuleerd moet worden drukken Aflezen code ontvanger cod RX Geeft de ontvangercode weer, noodzakelijk voor het klonen van de afstandsbedieningen. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
24Vsafe (180mA max) Collegamento lampeggiante 24V~ max 25W Blinker connection 24V~ max 25W Luce cortesia Lampadina a led di cortesia mod. BFT 24V Courtesy light BFT model courtesy LED lamp 24V Temperatura di funzionamento -20°C / +60°C Operating temperature -20°C / +60°C...
24Vsafe (180mA max) Conexión intermitente 24 V~ máx. 25 W Aansluiting knipperlicht 24V~ max 25W Luz de cortesía Bombilla de led de cortesía mod. BFT 24 V Binnenverlichting LED-binnenverlichting mod. BFT 24V -20°C / +60°C Temperatura de funcionamiento -20°C / +60°C Werktemperatuur DATOS MECÁNICOS...
Pagina 63
50mm. laterales de la puerta Automatische deblokkering deurkettingen voor klap- deuren met veer. Aangebracht op de bedieningsarm, haakt automatisch de laterale deurkettingen van de deur los BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
Pagina 64
à la fermeture. GRUPPE BÜGEL ZUR WAGENBLOCKIERUNG für Endschalter beim Schließen. GRUPO ESTRIBO DE BLOQUEO DEL CARRO para final de carrera en cierre. UNIT BEUGEL BLOKKERING WAGEN voor eindschakelaar in sluiting. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...