Pagina 1
NL/BE Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Návod k obsluze Wragekamp 6 DE-22397 Hamburg Instrukcja obsługi GERMANY Návod k obsluze VÝKLOPNÁ PRILBA 11/2018 Návod na obsluhu Návod na obsluhu Delta-Sport-Nr.: DS-MULTIX400 IAN 306775 IAN 306776 IAN 306775 IAN 306776 IAN 306777 IAN 306777...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Wichtige Information Herzlichen Glückwunsch! Dieser Helm wurde für das Motorradfahren ent- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- wickelt und nach dem neuesten Stand der Tech- tigen Artikel entschieden . Machen Sie sich vor nik gefertigt .
All manuals and user guides at all-guides.com Wesentliche Prüfungen der • Es dürfen keine Veränderungen am Helm, an ECE-Regelung 22.05 seiner Struktur oder den einzelnen Komponen- ten vorgenommen werden . • Stoßdämpfung • Der Helm darf nicht angemalt oder mit Auf- •...
All manuals and user guides at all-guides.com HeiQ Fresh Tech ® Werkzeugloser HeiQ Textile Frische ® Visierwechsel Erleben Sie das Gefühl an- haltender Frische, dank der Kraft des Silbers, das Mit zusätzlichem Sie den ganzen Tag über geruchsfrei hält . Satz Wangenpolster Das Innenfutter des Helmes enthält einen Biozid- zur individuellen...
All manuals and user guides at all-guides.com Raster-Verschlusssystem (Abb. E) Winterkragen Der Raster-Verschluss ermöglicht eine individuelle Um bei sehr kalten Temperaturen den Wind- und schnelle Feinjustierung des Kinnriemens . einlass an der Helm unterseite zu reduzieren, kann Drücken Sie den Raster-Verschluss so weit zusam- der vormontierte Standardkragen (16) durch den men, bis der Helm angenehm, aber fest sitzt .
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen der Pinlock Linsen- • Verwenden Sie immer, verdünnt in klarem ® Wasser, pH-neutrales Waschmittel . Mit einem Spannung weichen Tuch vorsichtig reiben . Danach mit Entfernen Sie die Pinlock Linse . Stellen Sie die ®...
. Garantie oder nach einem anderen Rechtsgrund- satz ergeben . 1 Jahr Garantie für Pinlock ® Visier-Linse IAN: 306775 (Größe M) IAN: 306776 (Größe L) Der Hersteller der Pinlock Visier-Linse gewährt ® hierfür eine einjährige Haltbarkeitsgarantie unter IAN: 306777 (Größe XL)
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com Instructions for use Parts Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Scope of Delivery .
All manuals and user guides at all-guides.com Important Information Congratulations! Our helmets are manufactured in accordance With your purchase you have decided on a with the latest technology and are specifically high-quality product . Get to know the product designed for motorcycling . Whether the owner before you start to use it .
All manuals and user guides at all-guides.com Voluntary product testing • The helmet is designed to absorb the energy of a blow or a collision by destroying some Emission certificate of its components . In case of a further blow it The TÜV Rheinland emission certificate indicates wouldn’t protect you any longer .
All manuals and user guides at all-guides.com Use and Installation Pinlock ® The plastic lens in the Pinlock Instructions ® visor absorbs moisture . The air Sun Shield (Fig. C) pocket between the lens and visor reduce the difference between the temperature inside the The integrated sun shield (10) will enable you to helmet and the outdoor temperature .
All manuals and user guides at all-guides.com Inserting the Visor The cheek pads are affixed via three press-studs respectively in the helmet . You can easily remove • Place the replacement visor on the hold-down the pads . The thicker cheek pads can now also device and observe the correct positioning in be affixed in the helmet with three press-studs .
All manuals and user guides at all-guides.com Size table • Avoid sources of heat . • When not in use, store in a dry, well ventilated place . Storage When not in use, store the helmet in a dry and Size Head circumference well ventilated place at room temperature .
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Year Warranty on Pinlock ® IAN: 306775 (Size M) visor lens IAN: 306776 (Size L) IAN: 306777 (Size XL) The Pinlock visor lens is covered by a one year ® manufacturer durability warranty subject to the...
All manuals and user guides at all-guides.com Important Félicitations ! Nos casques sont fabriqués selon des procé- Vous avez acquis un produit de haute qualité . dés relevant des dernières technologies et sont Apprenez à connaître le produit avant sa pre- spécifiquement destinés à...
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques du produit date d‘achat de commander des visières de remplacement à l‘adresse de service clientèle Homologation ECE-R 22.05 indiquée . Type de visière : DS-MULTIX400 . • Aucune modification du casque, de sa structure Ce casque répond à...
All manuals and user guides at all-guides.com Coussin intérieur avec Pinlock ® empiècement en Coolmax ® La lentille en plastique intégrée dans la visière Pinlock Coolmax d’INVISTA est une ® ® absorde l’humidité . Le coussin d’air entre la fibre de tissu hautement lentille et la visière réduit la différence entre la performante, laquelle soutient le porteur lors des température intérieure et la température...
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d’emploi et montage Si le casque devait être trop lâche et qu’il n’est de ce fait pas posé correctement sur votre tête, Pare-soleil (Ill. C) vous pouvez l’échanger avec le coussin de joue Le pare-soleil intégré...
All manuals and user guides at all-guides.com Choisir la bonne taille de Changement de la visière Si la visière (8) est endommagée ou fortement casque rayée, vous pouvez la remplacer par une visière • Mesurez votre tour de tête et choisissez la taille de rechange .
All manuals and user guides at all-guides.com Indications concernant Entretien de la visière et nettoyage • Après utilisation, éliminer les salissures (par ex . la garantie et le service insectes, sable, poussière etc . ) avec un chiffon après-vente doux et humide et essuyer ensuite avec un Le produit a été...
All manuals and user guides at all-guides.com Article L217-4 du Code de la pour la visière préparée pour Pinlock ni pour la ® consommation position des trous faits dans la visière préparée pour Pinlock . Cette garantie et cette voie de Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ®...
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit . IAN : 306775 (Taille M) IAN : 306776 (Taille L) IAN : 306777 (Taille XL) Service France Tel .
All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijke informatie Hartelijk gefeliciteerd! Deze helm is ontwikkeld voor motorrijders en Met de aankoop hebt u gekozen voor een gefabriceerd volgens de nieuwste stand van de hoogwaardig product . Maak u daarom voor de techniek .
All manuals and user guides at all-guides.com Producteigenschappen te bestellen op het genoemde service adres . Vizier type: DS-MULTIX400 . ECE-R 22.05 homologatie • Er mogen geen veranderingen aan de helm, aan zijn structuur of de afzonderlijke compo- Deze helm voldoet aan de ECE-R 22 .05 norm en is conform deze nenten worden uitgevoerd .
All manuals and user guides at all-guides.com Gekussend aan de binnenkant met Geïntegreerde Coolmax inzetstukken ® zonnevizier Coolmax van INVISTA is een ® high-performance stofvezel, Hoogwaardige die de drager bij sportieve activiteiten onder- HCM-buitenschaal steunt . Gebaseerd op de gepatenteerde High Density Copolymer DuPont-vezeltechnologie transporteert Coolmax ®...
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiks- en montage- Als de helm te los zit en dus niet optimaal om uw hoofd sluit, kunt u de dunne wangkussens vervan- instructies gen door de dikkere wangkussens . Zonnevizier (afb. C) De wangkussen worden met behulp van drie drukknopen bevestigd aan de helm .
All manuals and user guides at all-guides.com Vervangen van het vizier • Voor een veilige pasvorm moet de kinriem stevig worden gesloten . Hij zit correct, als Indien het vizier (8) beschadigd of te veel het moeilijk is, uw vingers onder de kinriem krassen bezit, kunt u het vervangen door een te schuiven .
All manuals and user guides at all-guides.com • Verwijder de Pinlock lens en reinig deze Uw wettelijke rechten, in het bijzonder de wette- ® met een zachte, vochtige doek en een mild lijke rechten voor de consument blijven onaange- reinigingsmiddel . Laat de Pinlock lens aan tast door deze garantie .
Pagina 34
® indirecte, concrete, begeleidende- of gevolgscha- de, die voortvloeien uit een overtreding tegen de garantie of een ander wettelijk rechtsbeginsel . IAN: 306775 (Maat M) IAN: 306776 (Maat L) IAN: 306777 (Maat XL) Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .
All manuals and user guides at all-guides.com Ważne informacje Gratulujemy! Niniejszy kask został opracowany do jazdy Przez Państwa zakup wybraliście produkt o na motocyklu i wyprodukowany w oparciu o wysokiej jakości . Przed pierwszym użyciem najnowszą technologię . Pomimo najwyższych zapoznajcie się...
All manuals and user guides at all-guides.com Główne testy regulacji ECE 22.05 pod wskazanym adresem serwisowym . Typ wizjera: DS-MULTIX400 . • Absorpcja wstrząsów • Nie wolno wprowadzać żadnych zmian w • Dynamiczna kontrola wyposażenia kasku, jego strukturze ani poszczególnych •...
All manuals and user guides at all-guides.com HeiQ Fresh Tech ® Wyjmowana wyściółka HeiQ Świeże tekstylia ® wewnętrzna, nadająca Poczuj uczucie trwałej się do prania świeżości, dzięki sile srebra, która utrzymuje bezwonne tekstylia przez cały dzień . Wyściółka wewnętrzna kasku zawiera biocyd Wymiana wizjera bez (HeiQ Fresh Tech) pełniący funkcję...
All manuals and user guides at all-guides.com Wyściółka wewnętrzna (rys. D) Wentylacja przednia (rys. I) Wyściółkę wewnętrzną (15) można całkowicie Wentylacja przednia (6) może zostać otworzo- wyciągnąć i oddzielnie wyczyścić (patrz wska- na i zamknięta przy pomocy suwaka . zówki dotyczące pielęgnacji) . Wentylacja górna (rys.
All manuals and user guides at all-guides.com Konserwacja i pielęgnacja Pozwolić wizjerowi na powrót do swego pierwotnego kształtu . Uszczelka silikonowa na Regularna konserwacja i pielęgnacja zapewnia soczewce Pinlock musi całkowicie przylegać do ® bezpieczeństwo i zachowanie właściwości wizjera kasku, aby zapobiec tworzeniu się skro- kasku .
All manuals and user guides at all-guides.com Przechowywanie Dotyczy to również wymienionych i naprawio- nych części . Nieużywany przechowywać kask w suchym i Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe napra- dobrze wywietrzonym miejscu w temperaturze wy są płatne . pokojowej . Unikać źródeł ciepła . Nie wystawiać produktu na działanie nadmiernego ciepła, 1 rok gwarancji na soczewkę...
Pagina 42
® powiedzialności za jakiekolwiek bezpośrednie, pośrednie, przypadkowe, wynikowe lub przy- padkowe szkody wynikające z naruszenia gwa- rancji lub jakiejkolwiek innej zasady prawnej . IAN: 306775 (Rozmiar M) IAN: 306776 (Rozmiar L) IAN: 306777 (Rozmiar XL) Serwis Polska Tel .: 22 397 4996...
All manuals and user guides at all-guides.com Důležité informace Srdečně blahopřejeme! Tato přilba byla vyvinuta pro motocyklisty a byla Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt . vyrobena podle nejnovějšího stavu techniky . Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte I přes nejvyšší...
All manuals and user guides at all-guides.com • Přilba má v případě nárazu chránit hlavu . I po • Test odírání vnější skořepiny jednom jediném (i lehkém) nárazu tato ochrana • Zkouška vizíru již nemůže být zaručena . Po nehodě proto (mechanické...
All manuals and user guides at all-guides.com Pokyny k obsluze a montáži Pinlock ® Umělohmotná čočka v Pinlock ® Sluneční clona (obr. C) vizíru absorbuje vlhkost . Vzdu- Zásluhou patentované mechaniky sluneční clo- chová vrstva mezi čočkou a vizírem redukuje ny (10) můžete reagovat rychle a jednoduše na rozdíl vnitřní...
All manuals and user guides at all-guides.com Montáž vizíru Polstrování tváří je připevněné na každé straně helmy pomocí tří patentních knoflíků . • Nastrčte vizír na držák a dbejte přitom na Polstrování můžete jednoduše odepnout nebo správnou polohu (úplně otevřený) (obr . M) . zase připnout .
All manuals and user guides at all-guides.com Tabulka velikostíå Čistění polstrování tváří, akustického a vnitřního polstrování • Perte ručně do 30 °C . • Nechejte vysušit při pokojové teplotě . • Vyhněte se tepelným zdrojům . • V čase, kdy nejsou používané, uskladněte je na suchých a větraných místech .
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com Záruční doba se neprodlužuje po případných IAN: 306775 (Velikost M) opravách v době záruky ani v případě zákon- IAN: 306776 (Velikost L) ného ručení nebo kulance . Toto platí také pro IAN: 306777 (Velikost XL) náhradní...
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com Návod na obsluhu Označenie častí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Obsah .
All manuals and user guides at all-guides.com Dôležité informácie Srdečne Vám blahoželáme! Táto prilba bola vyvinutá pre jazdu na motocykli Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný a bola vyrobená podľa najnovšieho stavu techni- produkt . Skôr než začnete produkt používať, ky .
All manuals and user guides at all-guides.com Dôležité skúšky podľa ustanovenia • Na helme, jej štruktúre alebo na jednotlivých ECE 22.05 komponentoch nesmú byť vykonané žiadne zmeny . • Tlmenie nárazov • Na prilbu sa nesmie maľovať alebo lepiť • Dynamická skúška nosného zariadenia nálepky alebo etikety .
All manuals and user guides at all-guides.com HeiQ Fresh Tech ® Dodatočný zimný, HeiQ Sviežosť textilu ® komfortný golier Vďaka sile striebra, ktoré po celý deň zabraňuje vzniku zápachu, zažite pocit Vyberateľná vnútorná prítomnej sviežosti . stielka, stielka sa môže Vnútorná...
All manuals and user guides at all-guides.com Vnútorné polstre (obr. D) Čelné vetranie (obr. I) Vnútorné polstre (15) je možné kompletne vybrať Čelné vetranie (6) sa otvára a zatvára preklápa- a separátne vyčistiť (pozri pokyny na ošetrova- cím prepínačom . nie) .
All manuals and user guides at all-guides.com Údržba a ošetrovanie Vloženie šošovky Pinlock ® Priezor vyberte . Priezor ohnite a šošovku Pinlock ® Pravidelnou údržbou a ošetrovaním prispejete k vložte medzi obidva kolíky na prilbe (obr . P-Q) . bezpečnosti a dlhej životnosti prilby . Priezor nechajte zapadnúť...
. alebo v dôsledku inej právnej zásady . To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely . IAN: 306775 (Veľkosť M) Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené . IAN: 306776 (Veľkosť L) IAN: 306777 (Veľkosť...
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com...