Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 1
Eredeti használati utasítás Hegesztőkészülék
Bruksanvisning Sveiseapparat
Notandaleiðbeiningar Rafsuðutæki
E
Oriģinālā lietošanas instrukcija Metināšanas ierīce
H
Originaalkasutusjuhend Keevitusaparaat
.
Originali naudojimo instrukcija Suvirinimo prietaisas
G
Оригинальное руководство по эксплуатации
T
Сварочный аппарат
Оригинално упътване за употреба
e
на електрозаваръчен апарат
Оригинална упутства за употребу
4
Уређај за заваривање
Originalne upute za uporabu uredjaja za zavarivanje
f
Originele handleiding lasapparaat
N
Oryginalna instrukcja obsługi - Spawarka
P
Originálny návod na obsluhu Zváračka
W
Art.-Nr.: 15.441.22
I.-Nr.: 11024
160
IW

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hercules IW 160

  • Pagina 1 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 1 Eredeti használati utasítás Hegesztőkészülék Bruksanvisning Sveiseapparat Notandaleiðbeiningar Rafsuðutæki Oriģinālā lietošanas instrukcija Metināšanas ierīce Originaalkasutusjuhend Keevitusaparaat Originali naudojimo instrukcija Suvirinimo prietaisas Оригинальное руководство по эксплуатации Сварочный аппарат Оригинално упътване за употреба на електрозаваръчен апарат Оригинална упутства за употребу Уређај...
  • Pagina 2 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 2 Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati utasítást és a biztonsági utasításokat. Les bruksanvisningen nøye før montering og oppstart. Vinsamlegast lesi› notkunarlei›beiningarnar vandlega fyrir uppsetningu og notkun saganna Pirms ekspluatācijas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus. Enne kasutuselevõtmist lugege läbi ja järgige kasutusjuhendit ja ohutusjuhiseid.
  • Pagina 3 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 3...
  • Pagina 4 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 4...
  • Pagina 5: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 5 melett. A szerelvény szakszerűtlen kezelése Figyelem! veszéljes lehet személyek, állatok és a tárgyi értékek A készülékek használatánál, a sérülések és a károk részére. A szerelvény használója felelős saját és más megakadályozásának az érdekében be kell tartani személyek biztonságáért: egy pár biztonsági intézkedéseket.
  • Pagina 6 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 6 amelyek esetleg károssak. Minden elektrosokk áramütéstől (a hegesztési áramkör üresjárati esetleg halálos is lehet. feszültsége), a káros kisugárzások (hő és ibolyántúli sugarak) valamint az izzó fémek és a Ne közeledjen egy 15 m-es környékben direkt a salakfröccsenések elöl.
  • Pagina 7 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 7 védővezetéki csatlakozós gépen végzi el. Tehát biztonsági felszerelés“ irányvonálnak. lehetséges a gépen hegeszteni, anélkül hogy rátette volna erre a földelő csipeszt. Ebben az Védelem a sugarak és az égési esetben a hegesztőáram a földelő csipesztől a sérülések ellen védővezetéken keresztül folyik a géphez.
  • Pagina 8 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 8 A hegesztő készülék használata 6. Üzembevétel előtt a használati utasítást figyelmesen elolvasni és figyelembe Csatlakoztatás az ellátóvezetékre venni. Ellenőrizze le a hálózati kábelnek (7) az ellátóvezetékre történő csatlakoztatása előtt, hogy a IP 21 S Védelmi rendszer típustábla adatai a rendelkezésre álló...
  • Pagina 9: Hegesztés Köpenyelektródával

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 9 8. Hegeszteni hogy az elektródatartónak (8) a hegesztés után mindig izoláltan kell letéve lennie. A salakot csak a lehülés után szabad a varratról 8.1 Hegesztés köpenyelektródával eltávolítani. Végezzen minden villamossági csatlakoztatást az Ha egy megszakított hegesztési varraton folytatná a áramellátáshoz, valamint a hegesztési áramkőrhöz hegesztést, akkor először el kell távolítani a salakot el.
  • Pagina 10: Karbantarás

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 10 Elektróda (wolfrámtű) Ø (mm) Hegesztőáram [A] Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 10 – 150 100 – 160 150 – 160 12. Megsemmisítés és újrahsznosítás 5. A wolfrámtű bevezetésénél ügyelni kell arra, A szállítási károk megakadályozásához a készülék hogy ez 5mm-re kiálljon a kerámiafúvókából.
  • Pagina 11: Beskrivelse Av Utstyret (Fig. 1/2)

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 11 Sikkerhetsinstrukser OBS! Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler Må absolutt følges overholdes for å forhindre personskader og materielle skader. Les derfor nøye igjennom denne bruksanvisningen. Ta godt vare på bruksanvisningen, slik at du til enhver Apparatet må...
  • Pagina 12: Forskriftsmessig Bruk

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 12 Bruk ikke sveiseapparatet til å tine opp rør. på mennesker og utstyr. 1. Arbeider på deler som fører spenning på nettsiden, f.eks. på kabler, plugger, stikkontakter Pass på! osv., skal bare utføres av fagfolk. Dette gjelder Lysstrålene fra lysbuen kan påføre øynene spesielt for opprettelse av mellomliggende skader og forårsake forbrenninger på...
  • Pagina 13 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 13 at sikkerhetskravene overholdes, skal bare 2. På begge hender skal det brukes sveisehansker utføres av særlig utdannede og autoriserte av egnet materiale (skinn). De må være i sveisere. forskriftsmessig stand. Eksempler kan være: 3. Det skal brukes egnede forkle som beskyttelse Trykkjeler, løpeskinner, tilhengerkoplinger osv.
  • Pagina 14: Igangsetting

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 14 5. Montering av bærestropp (figur 3/4) Symbol for fallende karakteristikk Monter bærestroppen (11) som vist på figur (3-4). Symbol for manuell lysbuesveising med mantlede kabelelektroder 6. Igangsetting 1 fase - nettilkopling Tilkopling til forsyningsledningen Du må ikke lagre eller bruke Før du kopler nettkabelen (7) til forsyningsledningen, apparatet i fuktige eller våte må...
  • Pagina 15: Sveising Med Mantelelektroder

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 15 8. Sveising Slagget må ikke fjernes før sveisesømmen er blitt kald. Dersom en sveising fortsettes på en sveisesøm som 8.1 Sveising med mantelelektroder ble avbrutt, må man først fjerne slagget på Utfør alle de elektriske tilkoplingene for startpunktet.
  • Pagina 16: Avfallsbehandling Og Gjenvinning

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 16 7. Slå apparatet på og still inn sveisestrømmen på 12. Avfallsbehandling og gjenvinning potensiometeret (1). 8. Legg keramikkdysen skrått på materialet som Maskinen er pakket inn i emballasje for å forhindre skal sveises for å tenne, og før wolframnålen transportskader.
  • Pagina 17 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 17 VARÚÐ Athugið! Notið tækið einungis til þeirra verka sem það er Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar hannað fyrir og lýst er í þessum leiðbeiningum: öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið Rafsuðu eða WIG-suðu (wolfram-intergas-suðu) með þessar notkunarleiðbeiningar því...
  • Pagina 18 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 18 Þegar að soðið er myndast gas sem að einnig einnig að vera rakaheldir. Lágir skór eru ekki við getur verið hættuleg. Hvert rafstuð getur verið hæfi þar sem að glóandi málmur eða agnir geta lífshættulegt. dottið...
  • Pagina 19 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 19 15. Öryggi þerrar straumásar sem að notuð er við beint að geislanum. Fólk sem ekki er að sjóða rafsuðutækið verða að uppfylla þau skilyrði sem ætti að halda sig í hæfilegri fjarlægð. sett eru (VDE 0100). Það mega þar af leiðandi 2.
  • Pagina 20: Ásetning Burðarbeislis (Myndir 3/4)

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 20 Tækið er neistahelt eftir staðlinum EG 2004/108/EG. jarðtengingar (9) með fljóttengjunum (5/6) og læsið þeim með því að snúa þeim réttsælis. Á meðan að soðið er með suðupinna er suðuleiðslan Rafmagnstenging 230 V ~ 50 Hz með...
  • Pagina 21 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 21 Elektróða Ø (mm) Suðustraumur (A) WIG-búnað (10). Gastengingin (12) verður að vera tengd yfir þrýstiminnkara við hlífðargasið. 40 - 50 Flæði gas er hægt að stjórna með 40 – 80 þrýstiminnkaranum og á haldfangi WIG- 60 –...
  • Pagina 22: Förgun Og Endurnýting

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 22 10. Pöntun varhluta Þegar að varahlutir eru pantaðir ættu eftirfarandi upplýsingar ávallt að vera látnar fylgja með pöntuninni: Gerð tækis Gerðarnúmer tækis Númer tækis Varahlutanúmer þess varahlutar sem panta á (sem finna má í varahlutalista) Verð...
  • Pagina 23: Aparāta Apraksts (1./2. Attēls)

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 23 UZMANĪBU! Uzmanību! Lietojiet ierīci tikai atbilstoši tās piemērotībai, kas Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai aprakstīta šajā lietošanas instrukcijā – elektriskā loka novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi metināšana ar pārklātajiem elektrodiem vai TIG izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības metināšana (loka metināšana ar volframa elektrodu norādījumus.
  • Pagina 24 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 24 izkausēta metāla pilieni; metināmā detaļa sāk rokām. Tie pasargā no elektrošoka (metināšanas kvēlot un nosacīti ilgi ir ļoti karsta. strāvas ķēdes tukšgaitas spriegums), no Elektrometināšanas laikā izdalās tvaiki, kas kaitīgiem starojumiem (siltums un UV starojums), iespējams ir kaitīgi.
  • Pagina 25: Darba Apģērbs

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 25 15. Pievadu drošinātājiem pie tīkla kontaktligzdām 2. Stacionāru darba vietu tiešā tuvumā sienām jāatbilst noteikumiem (VDE 0100). Tātad saskaņā nevajadzētu būt gaišā krāsā un spīdīgām. Logiem ar šiem noteikumiem drīkst izmantot tikai vadu vismaz līdz galvas augstumam jābūt aizsargātiem šķērsgriezumam atbilstošus drošinātājus vai pret staru caurlaišanu vai atstarošanu, piemēram, automātus (kontaktligzdām ar iezemējumu maks.
  • Pagina 26 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 26 Ieslēgšanas ilgums Uzmanību! Metināšanas ierīci drīkst pievienot pie atbilstoši TIG (elektriskā loka metināšana ierīkotas spraudligzdas ar aizsargkontaktu, kas ir ar volframa elektrodu inertās aizsargāts ar maks. 16 A drošinātāju. gāzes vidē) metināšanas simbols Metināšanas kabeļa pieslēgšana (5. attēls) Uzmanību! Metināšanas kabeļa (8/9) pieslēgšanas Lerīce ir aizsargāta pret radio traucējumiem saskaņā...
  • Pagina 27 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 27 savienojumiem (5/6). Elektroda nepārklāto galu 8.2. Metināšana ar TIG aprīkojumu iestipriniet elektroda turētājā (8) un zemējuma spaili (9) savienojiet ar metināmo detaļu. Turklāt ņemiet Ņemiet vērā, ka atkarībā no metināmā materiāla vērā, lai tai būtu labs elektriskais kontakts. Ieslēdziet ir jāizmanto atbilstoša gāze.
  • Pagina 28 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 28 Metināšanas laikā saglabājiet nemainīgu attālumu līdz detaļai (apm. 1–1,5 reizes lielāku par elektroda Ø). Pēc metināšanas nolieciet metināšanas degli un zemēšanas spaili izolētā veidā. 9. Aizsardzība pret pārkaršanu un drošinātājs Lai pasargātu metināšanas transformatoru no pārkaršanas, metināšanas ierīce ir aprīkota ar aizsardzību pret pārkaršanu.
  • Pagina 29: Seadme Kirjeldus (Joonised 1/2)

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 29 lugege kindlasti käesolev kasutusjuhend läbi ja Tähelepanu! järgige selle juhiseid. Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme Remonti ja/või hooldustöid võivad teostada ainult kasutamisel võtta tarvitusele mõningad kvalifitseeritud isikud. ohutusabinõud. Seepärast lugege Kasutada võib ainult tarnekomplektis kaasas kasutusjuhend/ohutusjuhised hoolikalt läbi.
  • Pagina 30 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 30 Tähelepanu! vaheseinad. Ülekoormatud vooluvõrgu ja vooluringide korral 10. Keevitamisel, eriti väikestes ruumides, tuleb võivad teistel tarbijatel keevitamise ajal esineda hoolitseda piisava värske õhu juurdevoolu eest, häired. Kahtluse korral konsulteerige sest töö käigus tekivad suits ja kahjulikud gaasid. energiaettevõttega.
  • Pagina 31: Kaitseriietus

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 31 suurem kui 80 volti (efektiivväärtus). Sellisel juhul ei mahutite peal. tohi kõrgema väljundpingega aparaati kasutada. d) Ohtlikud valguskaare kiired: valguskaare kiired võivad kahjustada silmi ja vigastada nahka. Kaitseriietus Kandke mütsi ja kaitseprille. Kandke kuulmiskaitset ja kõrgelt suletavat särgikraed. Kandke keevitaja kaitsekiivrit ja õige suurusega 1.
  • Pagina 32: Ettevalmistused Keevitamiseks

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 32 Isolatsiooniklass Tähelepanu! Keevitusaparaadi tohib ühendada ainult Tööaeg nõuetekohaselt paigaldatud kaitsekontaktiga pistikupessa maksimaalselt 16A kaitsmega. WIG(wolfram-inert-gaas)-keevituse sümbol Keevituskaabli ühendamine (joonis 5) Tähelepanu! Teostage keevituskaablite (8/9) ühendustöid ainult siis, kui seade ei ole vooluvõrku Seade on varustatud mürasummutiga vastavalt EÜ ühendatud! direktiivile 2004/108/EÜ...
  • Pagina 33 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 33 Tähelepanu! Seadme ühendamine: Üle 130 A keevitusvoolu korral (vt punane piirkond 1. Ühendage gaasi lisamise sisend (12) keevitusvoolu skaalal) võib kiirete kaitsemete gaasiballooni rõhuregulaatoriga. kasutamisel teatud asjaoludel kaitsme välja lüüa. Tähelepanu! Hoidke näokaitset näo ees ja hõõruge elektroodi otsa Jälgige, et WIG-keevituse korral ühendatakse keevitatava detaili vastu, tehes selliseid liigutusi nagu maandusklambriga (9) kaabel plusspoolusega...
  • Pagina 34: Tehniline Hooldus

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 34 läbi põlenud, asendage see sama nimiväärtusega kaitsmega (250 mA; tähis M). 10. Tehniline hooldus Eemaldage masinalt regulaarselt tolm ja mustus. Puhastamiseks on kõige parem kasutada peenikest harja või lappi. 11. Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed: Seadme tüüp Seadme artikli number Seadme identifitseerimisnumber...
  • Pagina 35: Svarbios Nuorodos

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 35 Būtinai perskaitykite naudojimo instrukciją ir Dėmesio! laikykitės nurodymų. Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių Remonto ir (arba) techninės priežiūros darbus saugos taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite gali atlikti tik kvalifikuoti darbuotojai. nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir Galima naudoti tik pridėtus suvirinimo laidus (16 saugos instrukciją.
  • Pagina 36: Tinkamas Naudojimas

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 36 Dėmesio! padėjėjai taip pat turi būti informuoti apie pavojus. Jei maitinimo tinklai ir srovės grandinės perkrauti, Jiems turi būti suteiktos būtinosios apsaugos virinant gali būti keliami trikdžiai kitiems vartotojams. priemonės, jei reikia, sumontuojamos apsauginės Jei abejojate, pasitarkite su elektros tiekimo įmone. sienos.
  • Pagina 37 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 37 (suprakaitavus darbo drabužiams), suvirinimo kibirkštys gali sukelti gaisrą. Netoliese pasidėkite prietaiso tuščiosios eigos pradinis taškas negali būti gesintuvą ir pasikvieskite asmenį, kuris kilusį didesnis nei 80 voltai (efektyvioji vertė). Jei išvesties gaisrą galėtų iš karto užgesinti gesintuvu. įtampa didesnė, prietaisas negali būti naudojamas.
  • Pagina 38: Naudojimas

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 38 Nelaikykite ir nenaudokite prietaiso 6. Naudojimas drėgnose, labai drėgnose patalpose arba lyjant. Prijungimas prie elektros tiekimo linijos Prieš prijungdami tinklo kabelį (7) prie elektros Prieš pradedant naudoti suvirinimo tiekimo linijos patikrinkite, ar modelio lentelėje prietaisą, atidžiai perskaitykite nurodyti duomenys sutampa su esamos elektros naudojimo instrukciją...
  • Pagina 39: Suvirinimas

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 39 8. Suvirinimas (arba) karštų atliekų purslų. 8.2 Suvirinimas su TIG aparatu 8.1 Suvirinimas glaistytais elektrodais Prijunkite visas elektros tiekimo linijos jungtis bei Atsižvelkite į tai, kad turi būti naudojamos tam suvirinimo srovės grandinę. Dauguma glaistytų tikros dujos priklausomai nuo to, kokia medžiaga elektrodų...
  • Pagina 40: Apsauga Nuo Perkaitimo Ir Saugiklis

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 40 reikia įstrižai nukreipti į suvirinimą medžiagą, o volframo elektrodu tolygiais judesiais tol braukti per medžiagą, kol įsižiebs suvirinimo lankas. Suvirinimo metu laikykite nuo ruošinio pastovų atstumą (apie 1–1,5 karto elektrodų skersmens). Baigę virinti degiklį ir masės gnybtą izoliuokite. 9.
  • Pagina 41 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 41 Указания по технике Внимание! При использовании устройств необходимо безопасности соблюдать некоторые правила техники Обязательно соблюдайте! безопасности, чтобы избежать травм и предотвратить возникновение ущерба. Поэтому ВНИМАНИЕ внимательно прочитайте настоящее руководство Используйте устройство только в соответствии с по...
  • Pagina 42 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 42 Избегайте прямого контакта со сварочным не производитель. контуром; напряжение холостого хода, возникающее между электрододержателем и Опасности во время проведения клеммой массы, может быть опасным. электродуговой сварки Запрещено хранить и использовать устройство во влажной или сырой среде, или Во...
  • Pagina 43 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 43 становится заметным только после предписаниям (VDE 0100). Таким образом, нескольких часов после воздействия. Кроме согласно этим предписаниям, разрешается того ультрафиолетовое излучение вызывает использовать только соответствующие вредный для здоровья ожог кожи на поперечному сечению провода незащищенных участках тела. предохранители...
  • Pagina 44 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 44 нормативам для “Индивидуальных средств сразу же его использовать. Запрещено защиты”. производить сварку на барабанах или любых закрытых емкостях. Защита от излучений и ожогов d) Опасность по причине наличия излучения электрической дуги: излучение электрической дуги может вызвать 1.
  • Pagina 45 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 45 Символ для ручной сварки Продолжительность сварки указана для электрической дугой со температуры окружающей среды 40 °C. стержневыми электродами в оболочке 5. Монтаж ремня для переноски 1-фазовое подключение к (рисунок 3/4) электросети Закрепите ремень для переноски (11) так, как Запрещено...
  • Pagina 46 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 46 7. Подготовка к сварочным работам правильно ли выбраны электрод и сила тока. Клемма заземления (9) крепится Диаметр электрода (мм) Сварочный ток (A) непосредственно на свариваемую деталь или на 40–50 подкладку, на которой устанавливается 40–80 свариваемая деталь. 60–110 Внимание! Проследите, чтобы...
  • Pagina 47 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 47 Подключение устройства: 9. Защита от перегрева и 1. Соедините подсоединение подачи газа (12) с предохранитель редуктором газового баллона. Внимание! Сварочный аппарат снабжен устройством защиты Обеспечьте при WIG-сварке подсоединение от перегрева, которое защищает сварочный кабеля с клеммой заземления (9) к трансформатор...
  • Pagina 48 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 48 12. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или возвращена в систему оборота вторичных сырьевых материалов. Устройство и его принадлежности...
  • Pagina 49 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 49 ръководство: ръчно електродъгово заваряване с Внимание! обмазани електроди. При използването на уредите трябва се спазят някои предпазни мерки, свързани със Експлоатацията на това съоръжение не по безопасността, за да се предотвратят неговото предназначение може да бъде опасно наранявания...
  • Pagina 50 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 50 излагате кожата на излъчването на 1. Работи по захранването, напр. по кабели, електрическата дъга. щепсели, контакти и др. трябва да се Не използвайте заваръчния апарат за извършват само от техник. Това се отнася размразяване на тръби. особено...
  • Pagina 51 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 51 изпълняват само от обучени и опитни Следователно в този случай поради по-високото заварчици. Например: Съдове под налягане, изходно напрежение уредът не релси, тегличи за ремаркета и др. може да се използва. 13. Указания: Задължително трябва да се внимава за това, Защитно...
  • Pagina 52 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 52 4. СИМВОЛИ И ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Символ за заваряване с ВИГ (волфрам инертен газ) EN 60974-1 Европейски стандарт за Уредът е проектиран с потискане на заваръчни уреди за радиосмущения съгласно Директивата на ЕО електродъгово ръчно заваряване с 2004/108/ЕО.
  • Pagina 53 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 53 Внимание! заваръчния ток. По-голямата част оплетени Заваръчният уред може да се включва само в електроди се свързват за полюса „плюс”. Има надлежно инсталиран шуко-контакт с обаче няколко вида електроди, които се свързват обезопасяване от максимум 16 А. за...
  • Pagina 54 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 54 внимание на това, че след заваряването електродният държач (8) трябва да се сменя Електрод винаги изолирано. (волфрамова игла) Ø (мм) Заваръчен ток (A) Шлаката трябва да се отстранява от шева едва 10 – 150 след охлаждането. Ако...
  • Pagina 55 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 55 11. Поръчка на резервни части При поръчка на резервни части трябва да се съблюдава следното: тип на уреда № на изделието идент. № на уреда № на исканата резервна част Aктуални цены и информация ще намерите на www.isc-gmbh.info 12.
  • Pagina 56: Opis Uređaja (Sl. 1/2)

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 56 Korisnik uređaja odgovoran je za vlastitu kao i za Pažnja! sigurnost drugih osoba: Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Molimo Vas da obavezno pročitate uputstva za o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. upotrebu i pridržavate se propisa.
  • Pagina 57 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 57 može doći do smetnji štetnih za ostale potrošače. UV-zračenje može na nezaštićenim delovima tela imati štetna delovanja poput sunčanih opekotina. Pažnja! 9. Osobe koje se nalaze u blizini električnog luka ili Kod preopterećenih mreža za napajanje i strujnih pomoćnici takođe moraju biti upućeni u opasnosti krugova u toku zavarivanja mogu nastati smetnje za i opremljeni neophodnim zaštitnim sredstvima,...
  • Pagina 58 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 58 npr. u uskim prostorijama od električno provodljivih osigurač s nominalnom vrednošću u elemenata (kotlovi, cevi itd.), u vlažnim prostorijama amperima na mrežnom priključku (mokra radna odeća), u vrućim prostorijama (znojna radna odeća), izlazni napon uređaja za zavarivanje u napon praznog hoda praznom hodu ne sme biti veći od 80 Volti (efektivne vrednosti).
  • Pagina 59: Pripreme Za Zavarivanje

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 59 WiG zavarivanje 7. Pripreme za zavarivanje Struja zavarivanja 20 – 160 A Stezaljka s masom (9) priključuje se direktno na Trajanje uključenja X predmet za zavarivanje ili na podlogu na kojoj se 25 % 160 A nalazi predmet.
  • Pagina 60: Zavarivanje S Opremom Wig

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 60 Pažnja! 4. Pre nego što počnete sa zavarivanjem, mora se Ne dotičite elektrodom radni predmet jer mogu da šiljato izbrusiti volframova igla. U sledećoj tabeli nastanu oštećenja i da bude otežano paljenje možete da pogledate koju iglu i struju zavarivanja svetlosnog luka.
  • Pagina 61: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 61 11. Naručivanje rezervnih delova Prilikom naručivanja rezervnih delova su potrebni sledeći podaci: Tip uređaja Broj artikla uređaja Ident. broj uređaja Broj potrebnog rezervnog dela Aktualne cene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 12. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta.
  • Pagina 62: Opis Uredjaja (Sl.1/2)

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 62 predmete. Korisnik uređaja odgovoran je za vlastitu Pažnja! sigurnost, kao i za sigurnost drugih osoba: Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Obavezno pročitajte ove upute za uporabu i sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i pridržavajte se propisa.
  • Pagina 63 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 63 Zaštitite se (vrijedi i za osobe koje stoje u blizini) 8. Ne gledajte u električni lěk nezaštićenih očiju, od mogućih opasnih efekata el. lěka. koristite isključivo zaštitnu masku za Upozorenje: Ovisno o načinu priključivanja, na zavarivanje sa zaštitnim naočalama propisanim priključnom mjestu uredjaja za zavarivanje u mreži prema DIN-u.
  • Pagina 64 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 64 Uski i vlažni prostori 4. SIMBOLI I TEHNIČKI PODACI Kod radova u uskim, vlažnim ili vrućim prostorijama, EN 60974-1 Europski normativ za uredjaje za treba koristiti izolacijske podloge i tampone, zatim ručno zavarivanje električnim lěkom rukavice s manšetama od kože ili drugih nevodljivih s ograničenim trajanjem uključenja.
  • Pagina 65 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 65 brzim stezaljkama (5/6) i aretirajte utikač tako da ga Mrežni priključak 230 V 50 Hz okrenete u smjeru kazaljke na satu. Napon praznog hoda (V) Kod zavarivanja štapastim elektrodama s plaštom Potrošnja snage 5,23 kVA kod 22,74 A priključite kabel s držačem elektroda (8) u Osigurač...
  • Pagina 66: Zavarivanje Wig Opremom

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 66 Pozor! Priključivanje uređaja: Kod struja zavarivanja većih od 130 A (vidi crveno 1. Spojite priključak za dovod plina (12) s područje na skali struje zavarivanja) prilikom reduktorom tlaka na plinsku bocu. korištenja brzih osigurača može doći do njihovog Pozor! aktiviranja.
  • Pagina 67: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 67 Na stražnjoj strani uređaja nalazi se osigurač (14). Ako uređaj više ne funkcionira, izvucite mrežni utikač uređaja iz utičnice i pomoću odvijača otvorite poklopac osigurača (14). Ako je nit rastalnog osigurača pregorjela, zamijenite ga novim osiguračem iste nazivne vrijednosti (250 mA;...
  • Pagina 68: Beschrijving Van Het Apparaat (Fig. 1/2)

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 68 Ondeskundige hantering van deze installatie kan Let op! gevaarlijk zijn voor personen, dieren en materiële Bij het gebruik van apparaten moeten enkele waarden. De gebruiker van de installatie is veiligheidsmaatregelen worden nageleefd om verantwoordelijk voor de eigen veiligheid en voor de verwondingen en schade te voorkomen.
  • Pagina 69: Doelmatig Gebruik

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 69 begint te gloeien en blijft relatief lang zeer warm. en tegen gloeiend metaal en slakspetters. Tijdens het lichtbooglassen komen dampen vrij, 6. Vast isolerend schoeisel dragen, de schoenen die mogelijk schadelijk zijn voor de gezondheid. moeten ook bij vocht isoleren.
  • Pagina 70: Nauwe En Vochtige Ruimtes

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 70 massakabel naar de machine. De hoge lasstroom Bescherming tegen stralen en kan het doorsmelten van de massakabel tot verbrandingen gevolg hebben. 15. De beveiligingen van de voedingsleidingen naar 1. Op de werkplek op het gevaar voor de ogen de netaansluitdozen moeten aan de voorschriften attent maken door een bord aan te brengen met voldoen (VDE 0100).
  • Pagina 71: Inbedrijfstelling

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:30 Seite 71 Berg het apparaat niet op of gebruik 6. Inbedrijfstelling het niet in een vochtige of natte omgeving of in de regen. Aansluiting aan de voedingsleiding Controleer voordat u de netkabel (7) aansluit of de Vóór gebruik van het lasapparaat de gegevens vermeld op het typeplaatje handleiding zorgvuldig lezen en in overeenstemmen met de waarden van de...
  • Pagina 72: Lassen Met Mantelelektroden

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 72 8. Lassen verwijderd. Als het lassen aan een onderbroken lasnaad wordt voortgezet, moet men eerst de slak van de 8.1 Lassen met mantelelektroden aanzetplaats verwijderen. Bij het verwijderen van de Voer alle elektrische aansluitingen voor de slak moet u ter bescherming van uw ogen tegen hete stroomtoevoer en voor de lasstroomkring uit.
  • Pagina 73: Oververhittingsbeveiliging En Zekering

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 73 7. Schakel het apparaat in en stel de lasstroom in 12. Verwerking en recyclage aan de potentiometer (1). 8. Om te ontsteken wordt nu het keramische Het apparaat bevindt zich in een verpakking om mondstuk schuin op het te lassen materiaal transportschade te voorkomen.
  • Pagina 74: Opis Urządzenia (Rys. 1/2)

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 74 elektrodami otulonymi. Nieprawidłowe posługiwanie Uwaga! się tym urządzeniem może być niebezpieczne dla Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać osób, zwierząt i dóbr materialnych. Użytkownik tego wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia urządzenia jest odpowiedzialny za własne zranień i uszkodzeń. W związku z tym prosimy o bezpieczeństwo i bezpieczeństwo innych osób: uważne przeczytanie poniższej instrukcji należy koniecznie przeczytać...
  • Pagina 75 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 75 spawalniczego. źródło prądu spawania. Nigdy nie używać spawarek ani automatów 3. W razie wystąpienia napięcia dotykowego, spawalniczych do odmrażania rur. natychmiast wyłączyć urządzenie i zlecić jego kontrolę specjaliście. Uwaga! 4. Należy zawsze zwracać uwagę na prawidłowy Promienie łuku elektrycznego są...
  • Pagina 76 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 76 muszą spełniać szczególne wymogi Odzież ochronna bezpieczeństwa, muszą być wykonane tylko przez spawaczy posiadających odpowiednie 1. Podczas pracy spawacz musi nosić ochronę kwalifikacje i uprawnienia. twarzy i odzież ochronną zabezpieczającą całe Przykładem są: ciało przed promieniowaniem i poparzeniami. zbiorniki ciśnieniowe, szyny jezdne, haki 2.
  • Pagina 77 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 77 Bezpiecznik o prądzie znamionowym Spawanie elektrodą wolframową (WIG/TIG) w amperach w sieci Prąd spawania 20 – 160 A Czas pracy X Znamionowe napięcie biegu 160 A jałowego 103 A Prąd spawania 100% 80 A Podane czasy spawania odnoszą się do temperatury Ø...
  • Pagina 78 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 78 Lampka kontrolna pracy urządzenia (3) gaśnie. Ø elektrody (mm) Prąd spawania (A) 40 – 50 40 – 80 7. Przygotowania do spawania 60 – 110 80 – 150 Przymocować zacisk masy (9) bezpośrednio do spawanego przedmiotu lub do podstawy, na której 120 –...
  • Pagina 79: Utylizacja I Recykling

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 79 dodatniego (5), a wyposażenie WIG/TIG do płaskim śrubokrętem pokrywę bezpiecznika (14). bieguna ujemnego (6). Jeżeli element topikowy („nitka”) w bezpieczniku topikowym się przepalił, należy wymienić bezpiecznik 2. Podłączyć wyposażenie WIG/TIG do bieguna na nowy o takiej samej wartości znamionowej (250 ujemnego(6) z przodu urządzenia.
  • Pagina 80 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 80 zariadením môže byť nebezpečné pre osoby, zvieratá Pozor! a vecné hodnoty. Požívateľ zariadenia je zodpovedný Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné za vlastnú bezpečnosť, ako aj bezpečnosť ostatných bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť osôb: Prosím starostlivo si prečítajte tento návod na prípadným zraneniam a vecným škodám.
  • Pagina 81 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 81 elektrický úder môže byť smrteľný. izolovať aj v mokrom prostredí. Poltopánky nie sú V okruhu 15 m sa nepribližujte priamo k vhodné, pretože odpadávajúce žeravé kvapky elektrickému oblúku. kovu môžu spôsobiť popáleniny. Chráňte sa (ako aj okolostojace osoby) proti 7.
  • Pagina 82 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 82 15. Zabezpečenie prívodov ku sieťovým zásuvkám miesta výkonu zváracích prác. poistkami musí zodpovedať predpisom (VDE 2. V bezprostrednej blízkosti stálych zváracích 0100). Podľa týchto predpisov sa teda môžu pracovísk nemajú steny byť svetlej farby a nemajú používať...
  • Pagina 83 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 83 Doba zapnutia Pripojenie zváracieho kábla (obr. 5) Pozor! Práce pripojenia zváracieho kábla (8/9) Symbol pre WIG zváranie (volfrám - vykonávajte iba vtedy, keď je prístroj odpojený zo inertný plyn) siete! Zapojte zvárací kábel, ako je to znázornené na Prístroj je odrušený...
  • Pagina 84 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 84 Pozor! Zapojenie prístroja: Pri zváracích prúdoch nad 130 A (pozri červený 1. Napojte prípojku prívodu plynu (12) s redukčným rozsah stupnice zváracieho prúdu) môže pri použití ventilom na plynovú fľašu. rýchlych poistiek dôjsť za určitých okolností Pozor! s vyhodeniu poistky.
  • Pagina 85 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 85 skrutkovača otvorte kryt poistky (14). Ak je prepálené vlákno tavnej poistky, nahraďte ju poistkou s rovnakou menovitou hodnotou (250 mA, charakteristika M). 10. Údržba Prach a nečistoty je potrebné z prístroja pravidelne odstraňovať. Čistenie prevádzajte najlepšie jemnou kefou alebo kusom látky.
  • Pagina 86: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Inverter-Schweißgerät IW 160 (Herkules) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Pagina 87 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 87 A Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni. Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz: Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett alternatív egy szakszerű...
  • Pagina 88 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 88 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
  • Pagina 89 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 89 e Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават разделно...
  • Pagina 90 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 90 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji.
  • Pagina 91 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 91 Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH kifejezett beleegyezésével engedélyezett. Gjentrykk eller annen mangfoldiggjøring av dokumentasjon og ledsagende papirer til produktene, også i utdrag, er bare tillatt når ISC GmbH har gitt sitt uttrykkelige samtykke til dette.
  • Pagina 92 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 92 Technikai változások jogát fenntartva Med forbehold om tekniske endringer fia› er áskili› a› tæknilegar breytingar séu leyfilegar. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения Зaпазва...
  • Pagina 93 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 93...
  • Pagina 94 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 94 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készüléket vette. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő...
  • Pagina 95 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 95 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Pagina 96 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 96 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilisfang er að finna neðar á...
  • Pagina 97: H Garantijas Talons

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 97 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā...
  • Pagina 98: Garantiitunnistus

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 98 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: Täiendavat garantiid reguleeritakse nende garantiitingimustega.
  • Pagina 99 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 99 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiamas kliente, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: Šios garantinės sąlygos reguliuoja papildomas garantines paslaugas.
  • Pagina 100 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 100 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство. При предъявлении гарантийных...
  • Pagina 101 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 101 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна...
  • Pagina 102: Garancijski List

    Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 102 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj.
  • Pagina 103 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 103 f JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod.
  • Pagina 104 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 104 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Pagina 105 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 105 CERTYFIKAT GWARANCJI Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia. Dla spełnienia roszczeń...
  • Pagina 106 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 106 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Pagina 107 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 107 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Pagina 108 Anleitung_IW_160_SPK7_1__ 02.07.14 08:31 Seite 108 EH 06/2014 (01)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

15.441.22

Inhoudsopgave