Download Print deze pagina

Advertenties

KH-6V08BS00-EU
Cooking
NO
Brukermanual
IT
Istruzioni per l'uso
LT
Naudojimo Instrukcij
Lietošanas Pamācība
LV
MK
Корисничко упатство
NL
Handleiding
Home Appliances

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Sharp KH-6V08BS00-EU

  • Pagina 1 Home Appliances KH-6V08BS00-EU Cooking Brukermanual Istruzioni per l’uso Naudojimo Instrukcij Lietošanas Pamācība Корисничко упатство Handleiding...
  • Pagina 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Pagina 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Pagina 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Pagina 5 παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto.
  • Pagina 6 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Pagina 7 za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
  • Pagina 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Pagina 9 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Pagina 10 INNHOLD: BESKRIVELSE AV OVNEN SIKKERHETSADVARSLER INSTALLASJON Finne den integrerte ovnen Elektrisk tilkobling for ovnen BRUK Skru av og på kontrollen Velg varmeelement Skru på to eller tre soner Angi stekenivå med og uten varmeforsterkning Skru av individuelle varmeelementer Tidtakerfunksjon Tastaturlås SIKKERHETSFUNKSJONER MED BERØRINGSKTONROLL Avslåing av sikkerhetssensor Slukning ved overoppheting...
  • Pagina 11 BESKRIVELSE AV OVNEN Kjære kunde, Det er viktig at du leser denne håndboken for å oppnå best mulig ytelse og lengst mulig levetid for apparatet. Vi anbefaler at du beholder denne håndboken som et fremtidig oppslagsverk. Din nye komfyr er garantert og vil gi varig ytelse. Denne garantien gjelder bare hvis apparatet installeres og brukes i henhold til bruks- og installasjonsinstruksjonene beskrevet i denne brukerhåndboken.
  • Pagina 12 SIKKERHETSADVARSLER de ikke overvåkes. LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE • ADVARSEL: Dette ap- OG I SIN HELHET FØR DU BRUKER paratet og dets tilhø- APPARATET, OG OPPBEVAR DEM PÅ rende deler blir varme ET LETT TILGJENGELIG STED SOM ET REFERANSEPUNKT VED BEHOV. under bruk.
  • Pagina 13 er sprekker i overfla- sjonale standarder og forskrifter. ten, må du skru av • Vedlikeholds- og reparasjonsar- beid må utføres av autoriserte apparatet for å unngå serviceteknikere. Installasjon- og fare for elektrisk støt. reparasjonsarbeid som er utført av uautorisert personell kan medføre •...
  • Pagina 14 stendig installert. bes borti ved et uhell. • Apparatet må installeres og gjøres • Ta ut kontakten hvis du ikke skal klart for bruk av en autorisert tek- bruke apparatet over lang tid. Hold niker. Produsenten er ikke ansvar- hovedbryteren avslått. Hold også lig for eventuelle skader forårsaket gassventilen avstengt når appara- av feilplassering og montering av...
  • Pagina 15 INSTALLASJON Den elektriske tilkoblingen av denne komfyren skal utføres av autorisert personell eller en autorisert elektriker, i henhold til instruksjonene i denne hånd- boken og i samsvar med gjeldende re- gelverk. • Før du kobler maskinen til strømnet- Omkring- tet hjemme, må du sørge for å sjekke liggende A (mm) B (mm)
  • Pagina 16 Elektrisk tilkobling for ovnen • Før du fortsetter med den elektris- ke tilkoblingen, bør du kontrollere at strømkapasiteten for systemet og stikkontakten er tilstrekkelig for den maksimale effekten for komfyren. • Den elektriske installasjonen i boligen og den elektriske kabelen som brukes 3x2,5 mm²...
  • Pagina 17 BRUK Apparatet betjenes ved å berøre knappene, og funksjonene bekreftes av grafiske og akustiske signaler. 1 2 3 10 11 1- Varmedisplay 7- Stopp/start 2- Aktivert/deaktivert varmeelement 8- Valg av dobbel/trippel sone 3- Aktivert/deaktivert tidtaker 9- Varmeinnstilling/tidtaker-glidebryter 4- Tidtakerdisplay 10- Tastaturlås-indikator 5-Stekesoneindikatorer for 11- Tastaturlås tidtakerfunksjonen...
  • Pagina 18 risert servicepersonell eller en autori- v a r m e e l e m e n t e t . F o r d e t v a l g t e sert elektriker. varmeapparat kan du sette varmenivå til •...
  • Pagina 19 Skru på trippel sone Hvis ekstra varme skal brukes for et varmeelement, berører du eller skyver En dobbel eller trippel sone kan bare slås varmenivå 0 og deretter varmenivå 9. på hvis hovedsonen for et varmeelement Når varmeinnstillingen er satt til nivå 9, er stilt inn til nivå...
  • Pagina 20 For å kunne bruke begge funksjonene, må Varseluret vil ikke stoppe når apparatet tidtakerfunksjonen aktiveres av Aktiver/ slås av eller tastelåsfunksjonen aktiveres, Deaktiver Tidtaker-knappen men vil fortsette å telle ned inntil det ikke er mer tid igjen. Ved å berøre for første gang etter at varmeelementene ble aktivert, vil Etter at tidtakeren har nådd «00», lyder et...
  • Pagina 21 Den aktive tidtakeren for første angitte · S e n k v e r d i e n v e d å s k y v e varmetidtaker indikeres av at stekesone- inntil «00» vises på indikatoren lyser stabilt. timerdisplayet. Ved å...
  • Pagina 22 Barnesikringen kan deaktiveres på du har slått av apparatet, kan du ikke samme måte som den ble aktivert. Etter starte det igjen uten å deaktivere låsen. du har trykket inntil et pip kan høres, Etter du har trykket i 2 sekunder, vil trykker du høyre og venstre glidebryter nøkkelindikatoren forsvinne.
  • Pagina 23 Dersom én eller flere knapper trykkes opp ovnen til en svært høy temperatur, lenger enn 12 sek, vil sensorovervåkningen noe som gjør at glasset og knappene ikke indikere feil drift med et lydsignal (en kan berøres uten at man brenner seg. gryte eller et annet objekt står plassert For å...
  • Pagina 24 RENGJØRING OG VEDLI- tidtakingskjermen i 10 sek. Deretter vil KEHOLD tidtakingskjermen slå seg av. Etter en automatisk deaktivering av ovnen, Kokekar med grov underside bør ikke som beskrevet ovenfor, er varmeelementet brukes, da disse kan ripe opp den igjen klart til bruk, og den maksimale glasskeramikkoverflaten.
  • Pagina 25 duskrape. Tørk deretter ovnen med et egnet oppvaskmiddel og en ren og fuk- tig klut. Gni apparatet med en ren og tørr klut. Dersom aluminiumsfolie eller plastgjen- stander ved et uhell har smeltet fast på ovnen, bør dette umiddelbart fjernes fra kokeområdet med en skrape.
  • Pagina 26 CONTENUTI: DESCRIZIONE DELLA PIASTRA AVVERTENZE SULLA SICUREZZA INSTALLAZIONE Individuazione della piastra incorporata Connessione elettrica della piastra Accensione e spegnimento dei comandi Selezionare il riscaldatore Accendere le zone doppie e triple Impostare il livello di cottura con e senza potenziamento di calore Spegnimento dei singoli riscaldatori Funzione timer Blocco tasto...
  • Pagina 27 DESCRIZIONE DELLA PIASTRA Gentile cliente, è importante che tu legga questo manuale per ottenere le migliori prestazioni ed estendere la vita della tua apparecchiatura. Ti raccomandiamo di conservare ques- to manuale per riferimenti futuri. La tua nuova piastra è garantita e noi offriamo un servizio a lungo periodo. Questa garanzia si applica solo se l'apparecchiatura è...
  • Pagina 28 AVVERTENZE SULLA SICUREZZA eseguiti a bambini in as- senza di supervisione. LEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIO- NI CON ATTENZIONE E NELLA LORO • A V V E R T E N Z E : INTERESSA PRIMA DI UTILIZZARE L'apparecchiatura e le PROPRIA APPARECCHIATURA, E CONSERVARLE IN UN LUOGO ADAT- sue parti accessibili di-...
  • Pagina 29 le superfici di cottura. o danni alla superficie. • AVVERTENZE: Se la su- • Non usare pulitori perficie è spaccata, disat- a vapore per la pulizia tivare l'apparecchiatura dell'apparecchiatura. evitare eventuali • La tua apparecchiatura è prodotta se- scosse elettriche. condo tutti gli standard e i regolamen- ti internazionali e locali applicabili.
  • Pagina 30 colpire o battere sul vetro con deg- rante la cottura con olii liquidi o so- li accessori. lidi. Potrebbero incendiarsi in caso • Assicurarsi che il cavo di alimen- di surriscaldamento estremo. Non tazione non si pieghi durante versare acqua sulle fiamme cau- l'installazione.
  • Pagina 31 INSTALLAZIONE La connessione elettrica della piastra deve essere effettuata da personale di servizio autorizzato o da un elettricista qualificato, conformemente alle istru- zioni contenute in questa guida e alle normative vigenti. • Prima di collegare l'apparecchiatura alla presa, assicurarsi di controllare la conformità...
  • Pagina 32 Connessione elettrica della piastra copre tali danni. • Tutte le riparazioni devono essere effettuate • Prima di procedere alla connessione da personale di servizio autorizzate o da elettrica, verificare che la capacità di un elettricista qualificato. trasporto corrente del sistema e lo •...
  • Pagina 33 L'apparecchiatura viene operata usando i pulsanti tattili e le funzioni sono confer- mate dagli schermi e dai segnali acustici. 1 2 3 10 11 1- Schermo riscaldatore 7- Stop/Go 2- Timer attivo/disattivo 8- Selezione zona doppia/tripla 3- Timer attivo/disattivo 9- Scorrimento timer/configurazione calore 4- Schermo timer 10- Indicatore di bloccaggio 5- Indicatori zona cottura funzione timer...
  • Pagina 34 Accensione e spegnimento impostazioni del calore scompare (punto della piastra decimale). Se non funziona entro 10 sec., il riscaldatore passa alla modalità S. Se l'apparecchiatura è in modalità stand- by, passa in modalità operativa premendo il Le impostazioni di calore possono essere pulsante On/Off per almeno 1 secondo.
  • Pagina 35 S p e g n i m e n t o d e i s i n g o l i attivato. L'indicatore di zona tripla verrà riscaldatori illuminato e la zona tripla verrà azionata. Dopo aver toccato nuovamente , la zona Un riscaldatore selettivo può...
  • Pagina 36 zona cottura lampeggiante. Ora il timer (il livello del riscaldatore deve essere per il timer collegato viene segnalato. impostato tra 1-9) Toccando nuovamente , il timer Per prima cosa toccare , il riduttore successivo in direzione oraria, viene dei minuti viene attivato. Dopo avere proposto per l'assegnazione al riscaldatore toccato per la seconda volta, il timer attivo successivo.
  • Pagina 37 sono possibili. È possibile solo spegnere Azionando è possibile visualizzare i l'apparecchiatura. valori del timer per il timer del riscaldatore e il riduttore dei minuti. L'assegnazione La funzione di blocco è attiva, se il è sempre indicata dall'indicatore di zona pulsante di blocco viene premuta cottura...
  • Pagina 38 Stop & Go 1 sec. contemporaneamente. Dopo di ciò, l'apparecchiatura può essere bloccata La funzione Stop & Go viene usata per a destra del pulsante di scorrimento. Tutti mettere in pausa il funzionamento dei i 4 riscaldatori mostrano una "L" come riscaldatori durante la cottura.
  • Pagina 39 In caso di calore residuo di un riscaldatore, Dopo la diminuzione della temperatura, ciò verrà indicato in tutti gli altri schermi la 't' viene cancellata e l'unità di controllo del riscaldatore. della piastra passa alla modalità S. Questo significa che l'utente può riattivare Il controllo della piastra passa in modalità...
  • Pagina 40 PULIZIA questo sarà indicato nello schermo del E MANUTENZIONE riscaldatore corrispondente dopo che il controllo del riscaldatore o della piastra è stato spento. Lo schermo del calore Le stoviglie con fondo ruvido non de- residuo viene mostrato fino a che la vono essere usate perché...
  • Pagina 41 dare l'apparecchiatura. Rimuovere gli alimenti e il cibo con un raschietto. Quindi spazzolare la piast- ra usando un liquido detergente adat- to e un panno umido pulito. Strofinare l'apparecchiatura usando un panno as- ciutto e pulito. Se alluminio o plastica sono acciden- talmente fusi sulla superficie della pi- astra, devono essere immediatamente rimossi dall'area di cottura usando un...
  • Pagina 42 TURINYS: KAITLENTĖS APRAŠYMAS ĮSPĖJIMAI SAUGOS KLAUSIMAIS MONTAVIMAS Vietos parinkimas įmontuojamos kaitlentei Kaitlentės jungimas į elektros tinklą NAUDOJIMAS Prietaiso įjungimas ir išjungimas Kaitvietės pasirinkimas Dvigubos ir trigubos zonos įjungimas Kaitinimo pajėgumo nustatymas su ir be pagreitintu kaitimu Atskirų kaitviečių išjungimas Laikmačio funkcija Skydelio užraktas APSAUGINĖS JUTIKLINIO VALDYMO SKYDELIO FUNKCIJOS Apsauginis išjungimas...
  • Pagina 43 KAITLENTĖS APRAŠYMAS Gerb. kliente, Svarbu perskaityti šią instrukciją, kad įsigytą prietaisą galėtumėte geriausiai ir ilgiau naudoti. Rekomenduojame išlaikyti šią instrukciją ateičiai. Jūsų kaitlentei suteikiama garantija, tarnaus ilgai. Garanti- taikoma tada, prietaisas montuojamas naudojamas, lai- kantis šioje instrukcijoje išdėstytų naudojimo montavimo nurodymų.
  • Pagina 44 ĮSPĖJIMAI SAUGOS priežiūros. KLAUSIMAIS • ĮSPĖJIMAS: nau- PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI dojamas prietaisas PRIETAISĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYKI- ir atviros jo dalys TE ŠIUOS NURODYMUS IKI GALO IR LAIKYKITE JUOS PATOGIOJE VIETO- įkaista. Reikia būti JE ATEIČIAI. atsargiems, neprisiliestumėte prie ŠI INSTRUKCIJA PARENGTA KELI- kaitinimo elementų.
  • Pagina 45 išvengtumėte elektros nius standartus ir reglamentus. smūgio pavojaus. • Techninės priežiūros ir remon- to darbus turi atlikti tik įgalioti • Kadangi ši kaitlentė priežiūros specialistai. Jei monta- yra su dangčiu, prieš vimo ir remonto darbus atlieka ne įgalioti priežiūros specialistai, gali jį...
  • Pagina 46 • Montuoti ir paleisti prietaisą turi prietaiso, užsukite dujas. įgaliotas specialistas. Gamintojas • Pasirūpinkite, kad, kai nenau- neatsako už žalą, kurią gali sukelti dojate prietaiso, visų valdiklių netinkamas prietaiso pastatymas rankenėlės būtų „0“ (išjungta) ar jei jį montuoja neįgalioti darbu- padėtyje.
  • Pagina 47 MONTAVIMAS Šią kaitlentę jungti į elektros tinklą turi įgalioto techninės priežiūros atstovo specialistas arba kvalifikuotas elektri- kas pagal šioje instrukcijoje pateiktus nurodymus ir galiojančias taisykles. • Prieš jungdami prietaisą į savo namų elektros tinklą, įsitikinkite, kad atitiktų įtampos reikšmės pateiktoje informa- cijoje.
  • Pagina 48 Kaitlentės jungimas į elektros • Prieš bet kokius priežiūros darbus tinklą prietaisą išjunkite iš maitinimo tinklo. Jungdami prietaisą iš naujo, griežtai • Prieš jungdami prietaisą į elektros vadovaukitės jungimo diagramomis. tinklą, patikrinkite, ar elektros įvado srovės stiprumas maitinimo lizde ati- tinka maksimalią...
  • Pagina 49 NAUDOJIMAS Prietaisas valdomas jutikliniais mygtukais, o funkcijos patvirtinamos rodomais simboliais ir garsiniais signalais. 1 2 3 10 11 1 - Kaitvietės pajėgumo rodymas 7- „Stop/Go“ 2 - Įjungti (išjungti) kaitvietę 8 - Dvigubos (trigubos) zonos parinkimas 3 - Įjungti (išjungti) laikmatį 9 - Kaitinimo pajėgumas / Laikmačio vertės keitimas 4 - Laikmačio rodymas...
  • Pagina 50 Prietaiso įjungimas ir išjungimas Slankiklį reikia paspausti per 3 sekundes. Kitaip kaitvietės pasirinkimas bus Kai prietaisas veikia budėjimo režimu, atšauktas, o pajėgumo nustatymo darbo režimas įjungiamas Įjungti (išjungti) langelyje taškas nebešvies. Jei per mygtuką palaikius nuspaustą mažiausiai 10 sekundžių nieko nedaroma, kaitvietė 1 sekundę.
  • Pagina 51 Atskirų kaitviečių išjungimas pradeda šviesti nepertraukiamai. Paspaudus dar kartą, pasigirsta dar Pasirinktą kaitvietę galima išjungti vienas garsinis signalas ir įjungiama 3 būdais: triguba zona. Pradeda šviesti trigubos zonos indikatorius ir veikti triguba zona. • S l a n k i k l i o p a s p a u d i m a s Paspaudus dar kartą, triguba kaitvietės...
  • Pagina 52 Tada rodoma atitinkamos kaitvietės Kaitvietės laikmatį galima nustatyti tik laikmačio reikšmė. įjungtoms kaitvietėms (kurių pajėgumo rodymo langelyje nustatyta reikšmė nuo Palietus dar kartą, siūloma nustatyti 1 iki 9). kitos įjungtos kaitvietės iš eilės pagal laikrodžio rodyklę laikmatį. Ir taip toliau... Palietus vieną...
  • Pagina 53 funkcijos. Tuo metu galima tik išjungti Perjungdami , galite peržiūrėti laikmačio prietaisą. reikšmes, nustatytas kaitvietėms ir nepriklausomam laikmačiui. Tai, kurio Skydelio užraktas įjungiamas, paspaudus laikmačio reikšmė rodoma langelyje, ir mažiausiai 2 sekundes palaikius visada žymi mirkčiojantis mygtuką. Sėkmingą veiksmą pažymi garsinis signalas.
  • Pagina 54 „Stop & Go“ funkcija dešinę ir kairę slankiklio pusę mažiausiai 0,5 sekundes, bet ilgiausiai 1 sekundę. Po „Stop & Go“ funkcija naudojama norint to prietaisą galima užrakinti, paspaudus trumpam išjungti kaitinimą maisto ruošimo dešinę slankiklio pusę. Patvirtinimą metu. Esant įjungtoms kaitvietėms, žymi rodoma „L“...
  • Pagina 55 Jei kaitvietės tebėra karštos, tą rodys Temperatūrai nukritus, „t“ neberodoma, atitinkami likutinės šilumos indikatoriai. o kaitlentė perjungiama į S-režimą. Tai reiškia, kad naudotojas gali iš naujo Tada kaitlentė išjungiama į S-režimą. įjungti prietaisą mygtuku. Tuo pačiu metu paleidžiamas garsinis Virimo laiko apribojimas signalas.
  • Pagina 56 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Likutinės šilumos rodymui suteikiamas žemiausias prioritetas: jį perrašo bet kokios kitos rodytinos reikšmės apsauginio Patartina nenaudoti indų šiurkščiu dug- išjungimo metu ir rodant klaidos kodą. nu, kadangi jie gali subraižyti stiklo ke- ramikos paviršių. Tinkamų indų dugnas Kai po elektros energijos tiekimo turi būti kuo storesnis ir kuo plokštesnis.
  • Pagina 57 kaitlentę tinkamu valikliu ir nuvalykite sausa šluoste. Prietaisą trinkite švaria, sausa šluoste. Jei ant kaitlentės netyčia nukrenta ir išsilydo aliuminio folijos ar plastiko dalelės, jas reikia nedelsiant nuvalyti grandikliu, kol kaitlentė tebėra karšta. Šitaip išvengsite paviršiaus pažeidimų. Taip pat nuvalomas ir ant kaitlentės pabiręs cukrus ar maistas su cukrumi.
  • Pagina 58 SATURA RĀDĪTĀJS PLĪTS VIRSMAS APRAKSTS BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU UZSTĀDĪŠANA Iebūvētās plīts virsmas novietošana Strāvas pievienošana plīts virsmai LIETOŠANA Vadības ierīces ieslēgšana un izslēgšana Sildelementa izvēle Dubulto un trīskāršo zonu ieslēgšana Gatavošanas līmeņa iestatīšana ar karstuma pastiprināšanas funkciju un bez tās Atsevišķu sildelementu izslēgšana Taimera funkcija Pogu bloķēšana...
  • Pagina 59 PLĪTS VIRSMAS APRAKSTS Cienījamais lietotāj! Lai garantētu ierīces labāko veiktspēju un pagarinātu ierīces kalpošanas laiku, svarīgi izlasīt šo rokasgrāmatu. Ieteicams šo rokasgrāmatu uzglabāt turpmākai izmantošanai. Jaunajai plīts virsmai ir garantija, un tā kalpos ilgtermiņā. Šī garanti- ja ir spēkā tikai tad, ja ierīce tiek uzstādīta un lietota saskaņā ar šajā rokasgrāmatā...
  • Pagina 60 BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU Lietošanas laikā ierīce un tās daļas uzkarst. PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS RŪPĪGI PILNĪBĀ IZLASIET ŠO Rīkojieties uzmanīgi, ROKASGRĀMATU ATSTĀJIET lai nepieskartos silde- DROŠĀ VIETĀ, PĒC lementiem. Bērni, kuri NEPIECIEŠAMĪBAS TAJĀ IESKATĪTOS. jaunāki par 8 gadiem ŠĪ ROKASGRĀMATA IR PAREDZĒTA nedrīkst lietot ierīci VAIRĀK NEKĀ...
  • Pagina 61 elektrošoka. • Pirms uzstādīšanas nodrošiniet, ka vietējie apstākļi (gāzes veids un • Plīts virsmām ar vāku gāzes spiediens vai strāvas spri- pirms atvēršanas no egums un frekvence) un ierīces prasības ir saderīgas. Ierīces vāka ir jānotīra visas prasības ir norādītas uz uzlīmes. izlijušās vielas.
  • Pagina 62 sazinieties ar pilnvarotu apkalpes virsmas apakšdaļa pārstāvi. Tā kā iepakojumā izman- karst. Tādēļ zem izstrādājuma ir totie materiāli (neilons, skavotāji, jāuzstāda plāksne. stiroputas utt.) var radīt kaitējumu • Tīrīšana un apkope bērniem, tos nekavējoties jāsavāc • Vienmēr pirms tīrīšanas un apko- un jāizmet.
  • Pagina 63 UZSTĀDĪŠANA Šīs plīts virsmas strāvas pievienošana jāveic pilnvarotam apkalpes personālam vai kvalificētam elektriķim atbilstoši šajā rokasgrāmatā sniegtaji- em norādījumiem un saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem. • Pirms ierīces pievienošanas mājas strāvas padeves tīklam, pārliecinieties, ka atbilst spriegu- Tuvējās ma iestatījumi, kas norādīti ierīces A (mm) B (mm) sienas...
  • Pagina 64 Strāvas pievienošana plīts virsmai bojājumu gadījumā garantija nedarbojas. • Visus remontdarbus jāveic pilnvarotam • Pirms ierīces pievienošanas strāvas apkalpes personālam vai kvalificētam padeves avotam pārbaudiet, elektriķim. elektrosistēmas kontaktligz- • Pirms apkopes darbu veikšanas das kapacitāte atbilst plīts virsmas atvienojiet ierīci. veiktu maksimālajai jaudai.
  • Pagina 65 LIETOŠANA Ierīce darbojas, pieskaroties skārienpogām, un darbības tiek parādītas displejā un atskaņotas ar skaņas signālu. 1 2 3 10 11 1- Sildelementa rādījums 7- Apturēšana/palaišana 2- Sildelements aktīvs/neaktīvs 8- Dubultas/trīskāršas zonas atlase 3- Taimeris aktīvs/neaktīvs 9- Siltuma iestatījuma/taimera skalas poga 4- Taimera rādījums 10- Pogu bloķēšanas indikators 5- Gatavošanas zonas indikatori, taimera funkcija...
  • Pagina 66 Ierīces ieslēgšana un izslēgšana nodzēsta un siltuma iestatījuma punkts nodziest (decimālskaitļa komats). Ja Ja ierīce ir gaidstāves režīmā, darbības 10 sekunžu laikā netiek veikta neviena režīmu var ieslēgt, vismaz 1 sekundi turot darbība, sildelements tiek pārslēgts nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu gaidstāves režīmā. Skaņas signāls norāda, ka darbība ir ieslēgta.
  • Pagina 67 Atsevišķu sildelementu izslēgšana skaņas signāls un tiek ieslēgts trīskāršais sildelements. Deg trīskāršās zonas Atsevišķu sildelementu var izslēgt indikators, un trīskāršā zona ir ieslēgta. 3 dažādos veidos. Vēlreiz pieskaroties , sildelementa • V i e n l a i c ī g a s l ī...
  • Pagina 68 Lai apturētu skaņas signālu, nepieciešams Otrreiz pieskaroties pogai , vadības apturēt taimera beigas, pieskaroties ierīce iesaka piešķiršanu vienam no jebkurai pogai. aktīvajiem sildelementiem ar mirgojošu gatavošanas zonu. Tagad atskan Sildelementa taimeris pievienotā taimera signāls. Sildelementu taimerus var iestatīt tikai Vēlreiz pieskaroties pogai , nākamais aktīviem sildelementiem (siltuma līmenim taimeris pulksteņa rādītāju kustības virzienā...
  • Pagina 69 Pogu bloķēšana Šim taimerim piešķirtais vienmēr tiek norādīts ar mirgojošu gatavošanas Pogu bloķēšanas funkcija ir paredzēta, zonas indikatoru. To, cik daudz taimeru lai bloķētu pogas un darbības laikā ierīci darbojas, varat noteikt, pēc degošajiem iestatītu drošā veidā. Skārienu funkcijas, gatavošanas zonu indikatoriem. piemēram, siltuma palielināšana un citas nav iespējamas.
  • Pagina 70 Apturēšana un palaišana Vispirms ir jānospiež , līdz sāk skanēt skaņas signāls, pēc tam vismaz 0,5 s, bet Apturēšanas un palaišanas funkcija tiek ne ilgāk kā 1 s, vienlaicīgi jātur nospiesta lietota, lai gatavošanas laikā pauzētu slīdņa pogas labā un kreisā puse. Pēc tam sildelementu darbību.
  • Pagina 71 Ja kāds sildelements vēl ir silts, tas tiek Kad temperatūra samazinās, t rādījums norādīts visos pārējos sildelementa nodziest un plīts virsmas vadības ierīce displejos. tiek pārslēgta gaidstāves režīmā. Tas nozīmē, ka lietotājs, pieskaroties pogai Pēc tam vadība tiek pārslēgta gaidstāves , var ieslēgt ierīci.
  • Pagina 72 TĪRĪŠANA UN APKOPE siltuma rādījums tiek rādīts tik ilgi, kamēr aprēķinātā sildelementa temperatūra ir zemāka par +60 °C. Ēdienu gatavošanai nedrīkst lietot pi- ederumus ar nelīdzenu apakšu, jo tie Atlikušā siltuma rādījumam ir zemāka var saskrāpēt stikla keramikas virs- prioritāte, un to drošības izslēgšanas vai mu.
  • Pagina 73 Izmantojot loga skrāpi, noņemiet visus pārtikas un tauku atlikumus. Pēc tam nomazgājiet plīts virsmu ar atbilstošu mazgāšanas šķidrumu un notīriet ar mitru drānu. Noslaukiet ierīci ar tīru un sausu drānu. Ja uz plīts virsmas nejauši ir izkusu- si alumīnija folija vai plastmasa, tā nekavējoties ir jānoņem no karstās gatavošanas zonas, izmantojot skrāpi.
  • Pagina 74 СОДРЖИНА: ОПИС НА ПЛОЧАТА БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ИНСТАЛАЦИЈА Сместување на вградената плоча Електрично поврзување на плочата УПОТРЕБА Вклучување и исклучување на контролите Избор на грејач Вклучување на двојни и тројни зони Поставување на ниво за готвење со и без зголемување на топлината Исклучување...
  • Pagina 75 ОПИС НА ПЛОЧАТА Почитувани корисници, Од голема важност е да го прочитате ова упатство за најдобри резултати и за да го продолжите векот на вашиот апарат. Ви препорачуваме да го чувате упатството за идна употреба. Вашата нова плоча е под гаранција и ќе ви овозможи долготрајно работење. Оваа...
  • Pagina 76 БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУ- Апаратот и неговите ПРЕДУВАЊА достапни делови се ВНИМАТЕЛНО И ЦЕЛОСНО ПРОЧИТАЈ- загреваат за време на ТЕ ГО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ГО КО- употребата. Треба да РИСТИТЕ АПАРАТОТ И ЧУВАЈТЕ ГО НА се внимава да не се ПРАКТИЧНО МЕСТО ЗА ДА СЕ ПОСОВЕ- ТУВАТЕ...
  • Pagina 77 струен удар. согласност со сите важечки ло- кални и меѓународни стандарди • За плочите кои вклу- и прописи. чуваат капак, треба да • Одржувањето и поправката се отстрани секакво мора да се направат само од истекување од капакот страна на овластени сервисери. Инсталацијата...
  • Pagina 78 вен во текот на инсталацијата. Никогаш не турувајте вода на Ако кабелот за напојување со пламењата кои се предизвикани струја е оштетен, мора да биде од масло. Покријте ги тенџерето заменет од страна на произво- или тавата за пржење со соодвет- дителот, неговиот...
  • Pagina 79 ИНСТАЛАЦИЈА Електричното поврзување на оваа плоча треба да се изврши од страна на овластен сервисер или квалифи- куван електричар, во согласност со инструкциите од овој водич и во со- гласност со постојните прописи. • Пред да го поврзете апаратот на електричната...
  • Pagina 80 Електрично поврзување на плочата • Сите поправки мора да се извршат од страна на овластен сервисер • Пред да продолжите со електрич- или квалификуван електричар. ното поврзување, проверете дали • Исклучете го уредот пред секое сегашниот максимален капацитет на одржување. За повторно вклучу- системот...
  • Pagina 81 УПОТРЕБА Апаратот работи на копчиња на допир и функциите се потврдуваат со екрани и акустични сигнали. 1 2 3 10 11 1- Екран на грејач 7- Stop/Go 2- Активиран/Деактивиран грејач 8- Избор на две/три зони 3- Активиран/Деактивиран тајмер 9- Поставување на топлината/ Лизгање...
  • Pagina 82 Вклучување и исклучување и точката за поставување на топлината на апаратот ќе исчезне (децимална точка). Ако не постои понатамошно работење во рок Ако апаратот се наоѓа во режим на од 10 секунди, грејачот се враќа во мирување, ќе можете да го ставите во S-режим.
  • Pagina 83 Исклучување на индивидуалните зони ќе се осветли, а тројната зона ќе грејачи добие енергија. Откако ќе се допре уште еднаш, Одбраниот грејач може да се исклучи тројната зона на грејачот повторно на 3 различни начини: ќе се исклучи. Секоја операција •...
  • Pagina 84 Тајмер на грејачот готвење. Сега тајмерот на поврзаниот тајмер сигнализира. Тајмерите на грејачите можат да се Со повторно допирање на , следниот наместат само за активираните грејачи та ј м е р во н а с о к а н а с т р ел к и те (нивото...
  • Pagina 85 нема да бидат возможни. Можно е само Со притискање на , можете да ги да се исклучи апаратот. прикажете вредностите на тајмерот за тајмерот на грејачот и за алармот. Функцијата за заклучување е активна, Назначувањето секогаш се покажува ак о к опчето за зак лучување со...
  • Pagina 86 Stop & Go левата и десната страна од копчето на лизгање истовремено да се притиснат Функцијата Stop & Go се користи најмалку 0,5 секунди, но максимум 1 за паузирање на работењето на секунда. После тоа, апаратот може грејачите за време на готвењето. да...
  • Pagina 87 Ако е присутна преостаната топлина, По паѓањето на температурата, таа ќе се прикаже кај сите други екрани приказите со „t“ ќе се избришат на грејачите. и контролната единица на плочата ќе се врати во S-режим. Ова значи дека Контролите на плочата тогаш ќе корисникот...
  • Pagina 88 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Екранот за преостанатата топлина се прикажува сѐ додека пресметаната температура на грејачот е > + 60 ° C. Не треба да се користат садови со Екранот за преостанатата топлина има грубо дно бидејќи тие може да ја најмал...
  • Pagina 89 трепка на екранот на грејачот. За да избегнете изгореници, оставете го апаратот да се излади. Отстранете ја сета истурена храна и маст со стругалка за стакла. Потоа, избришете ја плочата со соодветно средство за миење садови и чиста влажна крпа. Истријте го апаратот со чиста...
  • Pagina 90 INHOUD BESCHRIJVING VAN DE KOOKPLAAT VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN INSTALLATIE Het plaatsen van uw inbouw-kookplaat Elektrische aansluiting van uw kookplaat GEBRUIK In- en uitschakelen van de bediening Pit selecteren Aanzetten van twee- en drievoudige zones Kookstand met en zonder warmteboost instellen Uitschakelen van individuele verwarmers Timer-functie Toetsvergrendeling TOUCH-BEDIENINGSPANEEL VEILIGHEIDSFUNCTIES...
  • Pagina 91 BESCHRIJVING VAN DE KOOKPLAAT Beste klant, Het is belangrijk dat u deze handleiding leest voor de beste prestaties en om de levensduur van uw toestel te verlengen. Wij raden u aan om deze handleiding te bewaren voor toekomstig gebruik. Uw nieuwe kookplaat heeft een garantie, die u een langdurende service zal geven. Deze garantie is alleen van toepassing als het apparaat wordt geïnstalleerd en gebruikt in overe- enstemming met de bedienings- en installatie-instructies beschreven in deze handleiding.
  • Pagina 92 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en onderhoud mag niet zonder toezicht door LEES DEZE INSTRUCTIES AAN- DACHTIG EN VOLLEDIG DOOR VO- kinderen worden uitge- ORDAT U UW NIEUWE APPARAAT IN voerd. GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE • WAARSCHUWING: Het OP EEN HANDIGE PLAATS OM HEM OPNIEUW TE KUNNEN RAADPLE- apparaat en toeganke- GEN, ALS DAT NODIG IS.
  • Pagina 93 laten bewaren. het oppervlak. • WAARSCHUWING: Als • Geen stoomreinigers het oppervlak is gebars- gebruiken voor het reini- ten, schakel dan het ap- gen van het apparaat. paraat uit om de mogelijk- • Uw apparaat is geproduceerd in heid van een elektrische overeenstemming met alle van to- epassing zijnde lokale en interna- schok te voorkomen.
  • Pagina 94 hadigd, dient dit te worden ver- de pan met zijn deksel af om het vangen door de fabrikant, zijn vuur, dat is ontstaan, te doven en onderhoudsmonteur of personen zet het fornuis uit. met vergelijkbare kwalificaties om • Plaats pannen altijd op het cent- gevaar te voorkomen.
  • Pagina 95 INSTALLATIE De elektrische aansluiting van deze kookplaat, dient door erkende onderho- udsmonteurs of gekwalificeerde elekt- riciens te worden uitgevoerd, volgens de instructies in deze handleiding en in overeenstemming met de huidige regelgeving. • Zorg ervoor, voordat u het apparaat thu- is op het elektriciteitsnet aansluit, dat de conformiteit van de spanningsinstellin- gen zijn gecontroleerd, die in de besc-...
  • Pagina 96 Elektrische aansluiting van uw • Alle reparaties dienen door erkende kookplaat onderhoudsmonteurs of gekwalifice- erde elektriciens plaats te vinden. • Controleer, voordat u doorgaat met de • Haal de stekker van het apparaat uit elektrische aansluiting, of de huidige het stopcontact voor iedere onder- capaciteit van het systeem en het stop- houdsbeurt.
  • Pagina 97 GEBRUIK Het apparaat wordt bediend door het aanraken van toetsen en de functies worden bevestigd door displays en akoestische signalen. 1 2 3 10 11 1- Pit-display 7- Stop/Go 2- Actieve/Inactieve pit 8- Twee-/drievoudige zoneselectie 3- Actieve/Inactieve timer 9- Kookstand/Timer-stijging 4- Timer-display 10- Vergrendelingsindicator 5- Kookzone-indicatoren timer-functie...
  • Pagina 98 In- en uitschakelen van het apparaat pitselectie gewist en zal de kookstand (decimale punt) niet verschijnen. Als het Als het apparaat in de standby-modus apparaat binnen 10 seconden niet ver- staat, wordt het weer in de bedrijfsmodus der wordt gebruikt, gaat de pit terug in gezet door minstens 1 seconde lang op de S-modus.
  • Pagina 99 cator is statisch aan. Als nogmaals op De warmteboost kan worden uitgesc- wordt gedrukt, klinkt nogmaals een hakeld door op de slidetoets te drukken akoestische signaal. De drievoudige pit is totdat kookstand '0' verschijnt. aangezet. De drievoudige zone-indicator Uitschakelen van individuele ver- is verlicht en de drievoudige zone wordt warmers ingeschakeld.
  • Pagina 100 Pit-timer Door voor de tweede keer aan te raken, kan deze voor een van de geactiveerde Pit-timers kunnen alleen worden ingesteld pitten worden ingesteld door middel van voor geactiveerde pitten (kookstand dient de knipperende kookzone-indicator. Nu te zijn ingesteld tussen 1-9) is de timer gekoppeld aan een bepaalde kookzone.
  • Pagina 101 kookwekker weergeven. De toewijzing De vergrendelingsfunctie is actief als de wordt altijd aangegeven door het knip- vergrendelingstoets minstens 2 secon- peren van de drievoudige zone-indicator den wordt ingedrukt. Deze instelling wordt Als er geen kookzone-indicator knippert, bevestigd door een zoemersignaal. Na wordt de kookwekkertijd weergegeven in een succesvolle werking van meer dan de 2-cijferige timer-display.
  • Pagina 102 Stop & Go gelijktijdig op zowel het rechter als het linker deel van de slidertoets drukken gedurende minstens 0,5 seconden, maar De Stop & Go-functie wordt gebruikt om maximaal 1 seconde. Daarna kan het pitten tijdens het koken te pauzeren. De apparaat vergrendeld worden met het witte pitten zijn in gebruik en als de Stop &...
  • Pagina 103 Als er nog restwarmte aanwezig is, zal deze worden weergegeven in alle andere pit-displays. De kookplaatbediening gaat dan in de S-modus. Tegelijkertijd klinkt er dan een zoemersignaal. Na 10 minuten zal dit Nadat de temperatuur is gedaald zal de signaal stoppen. 't'-weergave verdwijnen en de kookp- laatbedieningsunit valt dan terug in de Indien er dan niet langer sprake is van een...
  • Pagina 104 REINIGING EN ONDERHOUD Restwarmtefuncties Na ieder kookproces is er warmte op- Kookgerei met ruwe bodems mag niet geslagen in het vitrokeramische glas, de worden gebruikt, omdat dit krassen op zogenaamde restwarmte. De bediening de keramische plaat kan veroorzaken. van het apparaat kan globaal berekenen De onderkant van kookgerei dient zo hoe heet het glas in het ergste geval is.
  • Pagina 105 koelen om brandwonden te voorkomen. Verwijder alle etensresten en vet met een raamschraper. Veeg daarna de ko- okplaat met een geschikt afwasmiddel en een schone vochtige doek af. Wrijf het apparaat na met een schone, droge doek. Als er per ongeluk aluminiumfolie of plastic voorwerpen op de kookplaat smelten, dienen deze onmiddellijk met een schraper van de hete kookzone te...
  • Pagina 106 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...