Download Print deze pagina

Advertenties

MACHINE A COUDRE SNMD 33 A1
MACHINE A COUDRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NÄHMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 74612
All manuals and user guides at all-guides.com
NAAIMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SEWING MACHINE
Operation and Safety Notes

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SNMD 33 A1

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE A COUDRE SNMD 33 A1 MACHINE A COUDRE NAAIMACHINE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies SEWING MACHINE NÄHMASCHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes IAN 74612...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez- vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Présentation Présentation ..........................Page Utilisation conforme.......................Page Pièces principales de la machine ..................Page Accessories ...........................Page Données techniques......................Page Instructions importantes de sécurité .............Page Préparation Branchement de la machine à l'alimentation électrique ............Page Mise en place de la table-rallonge..................Page Mise en place de l'aiguille .....................Page 10 Levier du pied-de-biche à...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Présentation Présentation Nous vous félicitons d'avoir acheté cette machine à coudre. Vous avez acquis un produit de qualité qui a été fabriqué avec le plus grand soin. Ce mode d'emploi vous donne tous les détails intéressants sur les possibilités d'utilisation de votre machine à...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Présentation Données techniques Tension nominale 230 Volt/ 50 Hz Puissance nominale - Machine 70 Watt - Ampoule 100 mWt - Total 70 Watt Dimensions - Ppoignée encastrée env. 397 x 277 x 194.5 mm (B x H x T) Longeur du cordon - Cordon d'alimentation...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions importantes de sécurité Instructions importantes de sécurité Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours suivre certaines précautions de sécurité dont certaines sont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser votre machine à coudre: DANGER - Pour éviter tout risque d'électrocution : 1.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Préparation Branchement de la machine à l'alimentation électrique Attention: Débranchez le cordon d'alimentation lorsque vous ne vous servez pas de la machine. Attention: Si vous avez le moindre doute quant à la façon dont la machine doit être raccordée à...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Préparation Mise en place de l'aiguille Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt sur Arrêt (position "O"). Remplacez l'aiguille régulièrement, en particulier si elle montre des signes d'usure et engendre des problèmes. Mettez l'aiguille en place en suivant les instructions illustrées ci-contre.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Préparation Montage du support du pied-de-biche Attention: Placer l'interrupteur principal à "O" avant de procéder. 1. Relever la barre du pied-de-biche (a) en vous servant du levier à l'arrière de la machine. Installer le support de pied-de- biche tel qu'indiqué...
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com Préparation Bobinage du fil inférieur a. Feutre de cannet Placer la canette vide sur la broche du dévidoir. Enlever le pied de la pédale de commande! Faire passer le fil de la bobine à travers le dispositif de guidage.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Préparation Enfilage du fil supérieur Attention: Avant d'effectuer cetter operation, metre l'interupteur de la machine sur ("O"). a. Feutre de cannet 1. Poser une bobine de fil sur la tige porte bobine. 2. Faire passer le fil dans le premier guide (de droite à...
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com Préparation Tension du fil Note: Normalement, il n'est pas nécessaire d'ajuster la tension du fil de la canette. Tension du fil inférieur Pour tester la tension du fil de la canette, sortez la boîte à canette et la canette et tenez-la en la suspendant par le fil.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Bases de couture Coudre/ applications utiles Suture En arrivant en fin d'assemblage, appuyez sur le levier de marche arrière. Cousez quelques points en arrière. Relâchez le levier et la machine va reprendre sa couture vers l'avant (A).
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Bases de couture Sélection des points Bouton pour Bouton pour la Points droits sélectionnez le bouton de la largeur de point longeur de point S1-S2 sélection de point et tournez-le jusqu'au symbole souhaité ou jusqu'à ce que la lettre apparaisse dans la fenêtre "...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Bases de couture Couture au point zig-zag Bouton pour Bouton pour Tournez le bouton de sélection de point la largeur de point la longeur de point jusqu'au "B". Fonction de la largeur de point lors de la couture La largeur maximum du zigzag est "5".
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com Bases de couture Pied pour ourlet invisible Pour ourlets, rideaux, pantalons, jupes etc. Ourlet au point invisible/ point de lingerie pour tissus stables. Plier l'ouvrage comme indiqué sur le schéma-l'envers se trouvant en haut. (1) Placer l'ouvrage sous le pied-de-biche.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Bases de couture Pied à boutonnière 0.5~1 Préparatifs: Enlevez le pied zigzag et montez le pied pour boutonnières. Positionnez la molette de longeur de point entre "0,5" et "1". La densité des points dépend de l'épaisseur du tissu.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Bases de couture Point overlock E, F S1, S2 Note: Utiliser une nouvelle aiguille ou une aiguille à pointe sphérique! Coutures, plquage et surfilage des bords, ourlet visible. Point overlock: Pour étoffes à fines mailles, tricots, encolures, bordures.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Bases de couture Point de surjet S1, S2 Point droit triple (1) Pour les assemblages résistants. La machine coud deux points en avant et un point en arrière. Ceci réalise un triple renfort. S1, S2 Zigzag triple (2) Pour les assemblages résistants, les ourlets...
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com Bases de couture Monogramme et broderie à main libre* * Cadre de broderie n'est pas inclu avec la machine. Installez le plaquette de reprisage - Enlever le pied-de-biche et le support du pied-de-biche. - Placer la plaque de reprisage selon l'illustration.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Bases de couture Point feston Cette machine crée automatiquement un point de feston qui peut servir à réaliser des lisières décoratives (à picots). 1. Effectuer le point de feston le long de la lisière du tissu.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et nettoyage Entretien de la machine Attention: Toujours débrancher la machine et mettre l'interrupteur principal en position ("O") pendant toute l'opération de nettoyage. Retirer la plaque à aiguille (1): Tourner le volant jusqu'à ce que l'aiguille soit à sa plus haute position.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et nettoyage Comment remédier soi-même aux petits problèmes Problème Cause Remède Le fil supérieur 1. L'enfilage du fil est incorrect 1. Enfiler à nouveau le fil à travers la machine casse 2. La tension du fil est trop forte et l'aiguille 3.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Elimination Garantie Service après-vente Fabricant Elimination - Les appareils présentant un défaut dangereux doivent être mis hors d'usage immédiatement; il faut s'assurer qu'ils ne peuvent plus être utilisés. - Ne jamais jetez cet appareil avec vos ordures menagères. - Cet appareil a été...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Inleiding Inleiding...........................Pagina Gebruik volgens voorschrift ....................Pagina Korte kennismaking ......................Pagina Accessoires........................Pagina Technical data .........................Pagina Belangrijke veiligheidsinstructies .............Pagina Voorbereiding Naaimachine op het lichtnet aansluiten ................Pagina Platbodemstuk aanbrengen ....................Pagina Naald aanbrengen ......................Pagina Persvoethendel met twee standen..................Pagina Persvoethouder bevestigen ....................Pagina Spoelpinnen monteren....................Pagina Onderdraad opspoelen ....................Pagina...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Inleiding Inleiding Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw naaimachine. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft, dat met de grootste zorgvuldigheid werd vervaardigd. Deze gebruiksaanwijzing geeft informatie over alle toepassingsmogelijkheden van uw nieuwe naaimachine. Wij wensen u veel plezier en veel succes met uw naaimachine.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Inleiding Technische gegevens Nominale spanning Nominaal vermogen – machine 230V/ 50 Hz – naailampje 70 Watt – totaal 100 mW Afmetingen – greep ingeklapt 70 Watt Lengte van snoer – netsnoer 397 x 277 x 194.5 mm (b x h x d) –...
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijke veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies Bij gebruik van een elektrisch apparaat, dienen altijd de standaard veiligheidsmaatregelen in acht genomen te worden, waaronder de volgende: Lees alle voorschriften goed door voordat u deze naaimachine in gebruik neemt. GEVAAR - Om de kans op elektrische schok te minimaliseren: 1.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Voorbereiding Naaimachine op het lichtnet aansluiten Opgepast: Neem de steker uit de wandcontactdoos wanneer u de naaimachine niet gebruikt. Opgepast: Bij twijfel omtrent de juiste aansluiting van de naaimachine op het lichtnet moet een elektriciën worden geraadpleegd.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Voorbereiding Naald aanbrengen Opgepast: Zet de Aan-/uitschakelaar in de uitstand ("O"). De naald moet regelmatig worden vervangen, zeker wanneer deze tekenen van slijtage vertoont en problemen veroorzaakt. Monteer de naald aan de hand van de nevenstaande tekening.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Voorbereiding Persvoethouder bevestigen Opgepast: Zet de Aan-/uitschakelaar in de stand UIT ("O") voor u de bovenstaande handelingen uitvoert. 1. Druk de persvoethouderstang omhoog (a). Bevestig de persvoethouder (b) aan hand van de tekening. 2.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Voorbereiding Onderdraad opspoelen Zet de lege spoel op de garenwinder. a. Viltkussen Zet de garenklos op de garenkloshouder en geleid de draad van de garenklos via de geleider naar de spoel. Wikkel de draad met de hand een paar keer met de wijzers van de klok mee om de spoel.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Voorbereiding Bovendraad inrijgen Attentie: Hoofdschakelaar op ("O") zetten! Naaivoetstang omhoogzetten, draadhevel in de hoogste stand zetten. a. Viltkussen 1. Garenklos op de garenkloshouder zetten. 2. Garen door de geleider naar voren tussen de draadspanningsschijven, 3.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Voorbereiding Garenspanning Onder normale omstandigheden is het niet nodig, de spoelspanning na te stellen. Onderdraadspanning U kunt de spanning van het opgespoelde garen testen door de spoelhouder en de spoel uit het spoelhuis te nemen en deze aan het garen vast te houden.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Standaard naaien Stikken / Praktische toepassingen Afhechten Druk aan het einde van de stof op de achteruitnaaihendel. Naai enkele steken achteruit. Laat de hendel los en de machine naait weer vooruit (A). Naaiwerk losnemen Draai het handwiel tot de garenopnemer in de hoogste stand staat, druk de persvoethendel omhoog en druk het...
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Standaard naaien Steekkeuze Steeklengteknop S1-S2 Voor de rechte steek aan de Steekbreedteknop steekkeuzeknop draaien tot het gewenste symbool " " of de letter op de indicator verschijnt. Naaldpositie van links tot midden Steekkeuzeknop instelbaar door aan de steekbreedteknop te draaien.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Standaard naaien Zigzagsteek Steeklengteknop Steekbreedteknop Draai aan de steekkeuzeknop tot "B". De functie van de steekbreedteknop bij de zigzagsteek De max. zigzagbreedte is "5". De breedte kan echter worden verminderd. De zigzagsteek wordt met behulp van de steekbreedteknop tussen "0"...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Standaard naaien Blindzoomvoet Steek Steekbreedte Steeklengte Onder meer voor gordijnzomen, broekzomen en rokzomen. Onzichtbare zoom voor dikke stoffen. Vouw de stof zoals op de tekening te zien is, met de achterzijde boven (1). Leg de stof onder de voet.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Standaard naaien Knoopsgatvoet Steek Steekbreedte Steeklengte 0.5~1 Voorbereidingen: Verwijder de zigzagvoet en monteer de knoopsgatvoet. Stel de steeklengte in tussen "0,5" en "1". De steekdichtheid is afhankelijk van de stofdikte. Maak altijd eerst een proefknoopsgat. Stof voorbereiden: Meet de diameter van de knoop en voeg 0,3 cm voor de versterkingsribben.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Standaard naaien Overhandse steek Steek Steekbreedte Steeklengte E, F S1, S2 Gebruik nieuwe balpennaalden of stretchnaalden! Voor naden, naaien en afwerken van randen, zichtbare zoom. Stretch-overlock Voor fijne gebreide stoffen, jersey, halsboorden. (A) Standaard overlock Voor fijne gebreide stoffen, jersey, halsboorden.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com Standaard naaien Stretchsteek Steek Steekbreedte Steeklengte S1, S2 Drievoudige rechte steek (1) Moeilijk te naaien stoffen. De machine naait twee steken vooruit en één steek achteruit. Dit geeft een drievoudige versterking. Steek Steekbreedte Steeklengte S1, S2 Drievoudige zigzagsteek (2) Voor moeilijk te naaien stoffen, zomen en...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com Standaard naaien Monogrammen maken en borduren met een borduurraam* Steek Steekbreedte Steeklengte * Borduurraam niet meegeleverd met machine. Transporteurplaat aanbrengen - Demonteer de persvoet en de persvoethouder. - Monteer de transporteurplaat. - Trek de persvoethendel omlaag voor u met naaien begint.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Standaard naaien Festonafkanten Steek Steekbreedte Steeklengte Deze machine kan automatisch Festoneren voor decoratieve randen. 1. Langs de zoomlijn naaien. 2. De stof dicht langs de naailijn afknippen. Zorg dat u de naaidraden daarbij niet doorknipt.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Onderhoud van de machine Attentie: Machine uitschakelen door de stekker uit het stopkontakt van het stroomnet te trekken. Tijdens het reinigen mag de machine in geen geval aan het stroomnet aangesloten zijn. Steekplaat verwijderen (1): Aan het handwiel draaien tot de naald in de hoogste stand staat.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Kleine storingen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Bovendraad 1. Machine niet goed ingeregen. 1. Opnieuw inrijgen. breekt 2. Garen te strak gespannen. 2. Garenspanning verminderen (lager nummer) 3. Garen te dik voor het naaldoog. 3.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Afvalverwerking / Garantie / Service / Vervaardiger Afvalverwerking - Apparaten met een gevaarlijk defect direct inleveren en ervoor zorgen dat ze niet meer gebruikt kunnen worden. - Dit produkt is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC - Voor een correcte afvalverwerking lever het apparaat in bij erkende afvalverwerkingsbedrijven of bij de gemeentelijke milieuparken.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung..........................Seite 50 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 50 Nähmaschinenkomponenten ....................Seite 50 Zubehör ..........................Seite 50 Technische Daten........................Seite 51 Wichtige Sicherheitshinweise ................Seite 52 Vorbereitung Anschluss des Geräts an der Stromversorgung..............Seite 53 Der Anschiebetisch........................
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com Einleitung Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf lhrer Nähmaschine. Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben, welches mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Diese Bedienungsanleitung vermittelt lhnen alles Wissenswerte über die Anwendungsmöglichkeiten lhrer Nähmaschine. Sollten dennoch Fragen offen bleiben, bitten wir Sie, sich an lhren Händler zu wenden.
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Einleitung Technische Daten Nennspannung 230 Volt/ 50 Hz Nennleistung Nähmaschine 70 Watt - Nählicht 100 mW - Total 70 Watt Abmessungen - Griff eingeklappt ca. 397 x 277 x 194.5 mm (B x H x T) Kabell nge ä...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen bevor Sie die Nähmaschine benutzen. Gefahr - wie das Risiko eines Stromschlages reduziert wird 1.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Vorbereitung Anschluss des Geräts an der Stromversorgung Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Achtung: Bitte treten Sie bei irgendwelchen Zweifeln hinsichtlich des Anschlusses der Nähmaschine an der Netzversorgung mit einem qualifizierten Elektrodienst in Verbindung.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Vorbereitung Einsetzen der Nadel Achtung: Hauptschalter auf "O" stellen! Ersetzen Sie die Nadel regelmäßig , vor allem bei ersten Anzeichen von Nähschwierigkeiten. Setzen Sie die Nadel wie abgebildet ein. A. Nadelbefestigungsschraube lösen und nach dem Einsetzen der Nadel wieder festschrauben.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com Vorbereitung Montieren des Nähfußhalters Achtung: Bei allen Anwendungen Hauptschalter auf ("O") stellen! Nähfußhalter montieren Nähfuß-Stange (a) hochstellen. Nähfußhalter (b) wie abgebildet montieren. 2. Nähfuß einsetzen Nähfuß-Stange (a) senken bis die Rille (c) direkt oberhalb des Stifts (d) ist. Hebel (e) leicht nach vorne drücken.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Vorbereitung Unterfaden spulen Leere Spule auf Achse stecken. a. Filzkissen Garnrolle auf Garnrollenstift setzen. Faden von der Garnrolle durch die Führung ziehen. Faden von Hand einige Male im Uhrzeigersinn um die leere Spule wickeln. Spule nach rechts in die Spulposition drücken.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Vorbereitung Oberfaden einfädeln Achtung: Hauptschalter auf ("O") stellen! Nähfuß-Stange hochstellen, Fadenhebel in höchste Position bringen. a. Filzkissen 1. Garnrolle auf den Garnrollenstift stecken. 2. Faden durch die Führungsöse von rechts nach links, dann zwischen die Spannungsscheiben.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Vorbereitung Fadenspannung Hinweis: Normalerweise müssen Sie die Fadenspannung des Unterfadens nicht verändern. Unterfadenspannung Um die Fadenspannung des Unterfadens zu kontrollieren, wird die volle Spule in die Spulenkapsel gesteckt. Dann lässt man die Spulenkapsel samt Greifer am Fadenende hängen.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Grundlagen des Nähens Nähen / Nützliche Anwendungen Vernähen Am Ende der Naht angelangt auf den Rückwärtslauf-Hebel drücken. Einige Stiche rückwärts nähen. Den Hebel loslassen, worauf die Nähmaschine wieder nach vorn zu nähen beginnt. (A) Freisetzen des Nähguts Das Handrad nach vorn drehen, um den...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Grundlagen des Nähens Stichwahl Stichbreitenknopf Stichlängenknopf S1-S2 Für den Geradstich den Stichwahlknopf drehen bis der gewünschte Buchstabe "A" im Sichtfenster erscheint. Nadelposition von Links bis Mitte wählbar indem Sie den Stichwahlknopf Stichbreitenknopf drehen. Die Stichlänge mit dem Stichlängenknopf einstellen.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Grundlagen des Nähens Zick-Zack-Stich Stichlängenknopf Stichbreitenknopf Drehen Sie den Stichwahlknopf auf "B". Funktion des Stichbreitenknopfs Die maximale Stichbreite beim Zick-Zack- Stich ist "5". Die Stichbreite kann bei jeder Stichart reduziert werden. Die Stichbreite nimmt zu wenn Sie den Stichbreitenknopf von "0"...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Grundlagen des Nähens Blindsaumfuß Stich Stichbreite Stichlänge Für Säume, Vorhänge, Hosen, Rock usw. Blindsaumstich für elastisches Gewebe. Den Stoff wie abgebildet umlegen, mit der linken Seite nach oben. (1) Den umgelegten Stoff unter den Fuß legen. Das Handrad von Hand nach vorne drehen bis sich die Nadel ganz links befindet.
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Grundlagen des Nähens Knopflochfuß Stich Stichbreite Stichlänge 0.5~1 Vorbereitungen: Den Nähfuß entfernen und den Knopflochfuß montieren. Die Stichlängen-Einstellung zwischen "0,5" und "1" einstellen. Die Stichdichte hängt von der Stoffdicke ab. Hinweis: Immer ein Test-Knopfloch anfertigen. Vorbereitung des Stoffs: Den Knopfdurchmesser messen und dem festgestellten Maß...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com Grundlagen des Nähens Overlock-Stiche Stich Stichbreite Stichlänge E, F S1, S2 Hinweis: Neue Nadel oder Kugelspitznadel verwenden! Nähte, Nähen und Versäubern von Kanten, Sichtsaum. Overlockstich: Für feinere Maschenware, Tricot, Halsausschnitte, Kanten (A). Standard-Overlockstich: Für feinere Maschenware, Tricotgewebe, Halsausschnitte, Kanten...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com Grundlagen des Nähens Stretchstich Stich Stichbreite Stichlänge S1, S2 Dreifach Geradstich (1) Für Strapaziernähte. Die Nähmaschine näht zwei Stiche vorwärts und einen Stich zurück. Dies ergibt eine 3fache Verstärkung. Stich Stichbreite Stichlänge S1, S2 Dreifach-Zickzack (2) Für Strapaziernähte, Säume und Ziernähte...
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com Grundlagen des Nähens Stickereien mit Stickrahmen* * Der Stickrahmen wird nicht mit der Nähmaschine geliefert. Stich Stichbreite Stichlänge Einsetzen der Stopfplatte - Den Nähfuß und seine Halterung abbauen. - Stopfplatte einsetzen. - Vor Beginn des Nähens den Zweistufen- Nähfußhebel senken.
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com Grundlagen des Nähens Festonabschluss Stich Stichbreite Stichlänge Einen dekorativen Rand erzielen Sie mit dem Festonabschluss. 1. Auf der Saumlinie nähen. 2. Stoff dicht der Nählinie entlang abschneiden. Darauf achten, dass der Nähfaden nicht mitgefasst wird. Zwillingsnadel Stich Stichbreite...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Wartung der Nähmaschine Achtung: Trennen Sie die Nähmaschine von der Stromversorgung, wozu Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen müssen. Bei allen Reinigungsarbeiten muss die Nähmaschine von der Stromversorgung getrennt sein. Ausbau der Stichplatte (1) : Durch Drehen des Handrads die Nadel vollständig anheben.
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Beheben von Störungen Störung Ursache Fehlerbehebung Oberfaden reißt 1. Die Nähmaschine ist falsch eingefädelt 1. Nähmaschine und Nadel neu einfädeln 2. Die Fadenspannung ist zu stark 2. Die obere Fadenspannung reduzieren (kleinere 3.
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung Garantie / Service / Hersteller Entsorgung - Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können. - Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. - Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents Introduction Introduction..........................Page Intended use..........................Page Details of the machine......................Page Accessories ...........................Page Technical data ........................Page Important safety instructions ................Page Getting ready Connecting machine to power source ...................Page 75 Fitting the snap-in sewing table.....................Page 75 Inserting the needle.......................Page 76 Two-step presser foot lever ....................Page 76 Attaching the presser foot holder ..................Page 77...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Introduction Congratulations on the purchase of your sewing machine. You have bought a top quality product which has been manufactured with great care. These Operating Instructions contain all you need to know about using your sewing machine. We hope you enjoy your sewing machine and wish you success.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Technical data Rated voltage 230 V/ 50 Hz Power rating - Machine 70 Watt - Sewing light 100 mW - Total 70 Watt Dimensions - When handle is folded down Approx. 397 x 277 x 194.5 mm (W x H x D) Cable length - Power cable...
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com Important safety instructions Important safety instructions When using an electrical appliance, basic safety should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine. DANGER - To reduce the risk of electric shock: 1.
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Getting ready Connecting machine to power source Attention: Unplug power cord when machine is not in use. Attention: Consult a qualified electrician if in doubt as to connect machine to power source. Unplug power cord when machine is not in use.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Getting ready Inserting the needle Attention: Turn power switch to off ("O"). Needles must be in perfect condition. Change the needle regularly, especially if it is showing signs of wear and causing problems. Insert the needle following the illustrated instructions.
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com Getting ready Attaching the presser foot holder Attention: Turn power switch to off ("O") when carrying out any of the above operations! 1. Raise the presser bar (a) with the presser foot lifter. Attach the presser foot holder (b) as illustrated.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com Getting ready Winding the bobbin a. Spool pin felt Place an empty bobbin on spindle. Take the thread from the spool through the guide to the bobbin. Wind the thread a few times by hand around the empty bobbin in a clockwise direction.
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com Getting ready Threading the upper thread Attention: Turn power switch to off ("O") . Raise the needle bar. a. Spool pin felt Follow completely the numbered sequence in upper threading. Should you skip or fail to properly engage the thread with any of the thread guides, you will not sew properly.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com Getting ready Thread tension Note: The bobbin thread tension does not normally have to be adjusted. Lower thread tension To test the bobbin thread tension, remove the bobbin case and bobbin and hold it by suspending it by the thread.
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com Sewing basics Sewing / Useful applications Stitching At the end of seam, press down the reverse sewing lever. Sew a few reverse stitches. Release the lever and the machine will sew forwards again. (A) Removing the work Turn the handwheel towards to bring the thread take up lever to its highest position,...
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com Sewing basics How to choose your pattern straight stitch , select pattern " " with Stitch width dial Stitch length dial S1-S2 pattern selector dial. Adjust the stitch length with the stitch length dial. You may choose Pattern any needle position, by turning the stitch selector dial...
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com Sewing basics Zig zag stitching Stitch length dial Stitch width dial Turn the pattern selector dial to "B". Function of stitch width dial The maximum zigzag stitch width for zigzag stitching is "5"; however, the width can be reduced on any pattern.
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com Sewing basics Blind hem foot Stitch Stitch width Stitch length For hems, curtains, trousers, skirts, etc. Blind hem/ lingerie for firm fabrics. Fold the fabric as illustrated with the wrong side uppermost. (1) Place the fabric under the foot.
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com Sewing basics Buttonhole foot Stitch Stitch width Stitch length 0.5~1 Preparation: Remove the zigzag foot and attach the buttonhole foot. Adjust the stitch length dial between "0.5" - "1". The density of the stitch depends on thickness of the fabric.
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com Sewing basics Overlock stitches Stitch Stitch width Stitch length E, F S1, S2 Note: Use new needles or ball point needles or stretch needle! Seams, neatening, visible hems. Stretch overlock For fine knits, jerseys, neck edges, ribbing. Standard overlock For fine knits, jerseys, neck edges, ribbing.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com Sewing basics Stretch-stitch Stitch Stitch width Stitch length S1, S2 Triple straight stitch: (1) For hardwearing seams. The machine sews two stitches forwards and one stitch backwards. This gives triple reinforcement. Stitch Stitch width Stitch length S1, S2 Triple zig-zag: (2) For hardwearing seams, hems and...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Sewing basics Monogramming and embroidering with embroidery hoop* Stitch Stitch width Stitch length * Embroidery hoop not included with machine. Attach the darning plate - Remove the presser foot and the presser foot holder. - Attach the darning plate.
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Sewing basics Scallop stitching Stitch Stitch width Stitch length This machine automatically produces a scallop stitch which may be used as decorative edging. 1. Sew the scallop stitch along the edge of the material. 2.
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Maintenance Attention: Disconnect the machine from the electricity supply by removing the plug from the mains socket. When cleaning the machine, it must always be disconnected from the electricity supply. Remove the stitch plate (1): Turn the handwheel until the needle is fully raised.
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Trouble shooting guide Problem Cause Correction Upper thread 1.The machine is not threaded correctly. 1.Rethread the machine. breaks 2.The thread tension is too tight. 2.Reduce the thread tension. (lower number) 3.The thread is too thick for the needle. 3.Select a larger needle.
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com Disposal / Guarantee / Service / Manufacturer Disposal - Dispose of devices with dangerous defects carefully and ensure that they are no longer used. - Do not dispose of the device in normal domestic waste. - This product is produced according to EU directive 2002/96/EC.
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com Numéro de service pour les réclamations: 00800 555 00 666 ( gratuit Servicenummer bij reclamaties: 00800 555 00 666 ( gratis Servicenummer bei Reklamationen: 00800 555 00 666 ( kostenfrei Service number for complaints: 00800 555 00 666 ( free Version des informations Stand van de informatie...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

74612