Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest 274368

  • Pagina 2 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez- vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Table des matières Présentation Présentation ..........................Page Utilisation conforme.......................Page Pièces principales de la machine ..................Page Accessoires ...........................Page Données techniques......................Page Consignes de sécurité importantes ..............Page Préparation Branchement de la machine à l'alimentation électrique ............Page Remplacement de l'ampoule ....................Page Mise en place de la table-rallonge..................Page 10 Mise en place de l'aiguille .....................Page 10 Levier du pied presseur à...
  • Pagina 6: Présentation

    Présentation Présentation Nous vous félicitons d'avoir acheté cette machine à coudre. Vous avez acquis un produit de qualité qui a été fabriqué avec le plus grand soin. Ce mode d'emploi vous donne toutes les informations intéressantes sur les possibilités d'utilisation de votre machine à...
  • Pagina 7: Données Techniques

    Présentation Données techniques Tension nominale 230 Volt/ 50 Hz Puissance nominale - Machine 70 Watt - Ampoule 15 Watt - Total 85 Watt Dimensions - Poignée encastrée env. 382 x 298 x 182 mm (I x H x P) Longueur du cordon - Cordon d'alimentation env.
  • Pagina 8: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours observer certaines consignes de sécurité, dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser votre machine à coudre : DANGER - Pour éviter tout risque d'électrocution : 1.
  • Pagina 9: Préparation

    Préparation Branchement de la machine à l'alimentation électrique Attention: Débranchez le cordon d'alimentation lorsque vous ne vous servez pas de la machine. Attention: Si vous avez le moindre doute quant à la façon dont la machine doit être raccordée à l'alimentation électrique, adressez-vous à...
  • Pagina 10: Mise En Place De La Table-Rallonge

    Préparation Mise en place de la table-rallonge Si l'on doit coudre sur le bras libre seulement, il faut alors enlever la table-rallonge (7) dans le sens de la flèche. L'intérieur de la table-rallonge est prévu pour les accessoires. Mise en place de l'aiguille Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt (19) sur «O»!
  • Pagina 11: Levier Du Pied Presseur À Deux Positions

    Préparation Levier du pied presseur à deux positions Pour faciliter l'insertion de tissus très épais sous le pied-de-biche, on peut augmenter l'espace entre le pied-de-biche et la plaque à aiguille, en relevant le levier du pied-de- biche d'un cran (17) (flèche). Montage du support du pied-de-biche Attention: Placez l'interrupteur principal (19) sur...
  • Pagina 12: Bobinage Du Fil Inférieur

    Préparation Bobinage du fil inférieur Placez la bobine (m) sur le porte-bobine (14) et fixez avec l'arrêt pour bobine (r). - Petit arrêt pour bobine pour les bobines fines - Grand arrêt pour bobine pour les bobines larges Passez le fil de la bobine dans le guide-fil, pour le bobinage (2).
  • Pagina 13: Enfilage Du Fil Supérieur

    Préparation Enfilage du fil supérieur Attention: Placez l'interrupteur (19) sur «O»! Relevez le pied-de-biche en soulevant le levier du pied-de-biche à 2 positions (17), amenez le levier tire-fil dans sa position la plus élevée en tournant la roue manuelle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  • Pagina 14: Tension Du Fil

    Préparation Tension du fil Tension du fil supérieur (A) Réglage de base de la tension du fil supérieur : « AUTO ». Pour accroître la tension, tournez la molette jusqu'au chiffre suivant en sens croissant. Pour réduire la tension, tournez la molette jusqu'au chiffre suivant en sens décroissant.
  • Pagina 15: Bases De Couture

    Bases de couture Coudre / Applications utiles Coudre (A) Une fois la machine à coudre correctement réglée et installée, abaissez le pied-de- biche en baissant le levier (17). Actionnez ensuite la pédale (t) pour commencer à coudre. Suture (B) En arrivant en fin d'assemblage, appuyez sur le levier de marche arrière (11).
  • Pagina 16: Sélection Des Points

    Bases de couture Sélection des points Bouton pour Levier de Points droits : tournez le bouton de la largeur de point marche arrière sélection de point (6) jusqu'à ce que la lettre «A» souhaitée corresponde au repère. Réglage de la position de l'aiguille à gauche ou à...
  • Pagina 17: Couture Au Point Zig-Zag

    Bases de couture Couture au point zig-zag Bouton pour Bouton pour Tournez le bouton de sélection de point (6) la largeur de point la longueur de point jusqu'au «B». Fonction du bouton pour la largeur de point (4) La largeur maximum du zigzag est «5». Cependant, cette largeur peut être réduite ou augmentée en tournant le bouton de «0»...
  • Pagina 18: Application Fermeture À Glissière Invisible

    Bases de couture Application fermeture à glissière invisible Le Pied pour Fermeture à Glissière invisible permet de coudre des fermetures invisibles 3/4" Face sur des jupes, des robes et sur une multitude de vêtements et accessoires. 5/8" Fixez le pied pour fermeture à glissière invisible à...
  • Pagina 19: Aiguille À Ourlet

    Bases de couture Aiguille à ourlet Pour ourlets, rideaux, pantalons, jupes etc. Ourlet au point invisible/ point de lingerie pour tissus stables. 1. Plier l'ouvrage comme indiqué sur le schéma-l'envers se trouvant en haut. Placer l'ouvrage sous le pied-de-biche. Tourner le volant vers l'avant jusqu'à la position extrême gauche de l'aiguille.
  • Pagina 20: Aiguille À Ouverture Pour Bouton

    Bases de couture Aiguille à ouverture pour bouton 0.5~1 Travail préliminaire: Enlevez le pied-de-biche et montez l'aiguille à ouverture pour bouton (d). Réglez la longueur de point entre «0,5» et «1». La densité des points dépend de l'épaisseur du tissu. Nota: faites toujours une boutonnière d'essai.
  • Pagina 21: Point Overlock

    Bases de couture Point overlock E, F S1, S2 Note: Utilisez une nouvelle aiguille ou une aiguille à pointe sphérique! Coutures, piquage et surfilage des bords, ourlet visible. Point overlock: (A) Pour étoffes à fines mailles, tricots, encolures, bordures. Point overlock standard: (B) Pour étoffes à...
  • Pagina 22: Point De Surjet

    Bases de couture Point de surjet S1, S2 Point droit triple (A) Pour les assemblages résistants. La machine coud deux points en avant et un point en arrière. Ceci réalise un triple renfort. S1, S2 Zigzag triple (B) Pour les assemblages résistants, les ourlets et les surpiqûres.
  • Pagina 23: Monogramme Et Broderie À Main Libre

    Bases de couture Monogramme et broderie à main libre* * Le cadre de broderie n'est pas livrré avec la machine. Installez la plaque à tricot et à rembourrage (o) 1. Enlevez le pied-de-biche et le support du pied-de-biche. 2. Placez la plaque à tricot et à rembourrage.
  • Pagina 24: Point Feston

    Bases de couture Point feston Cette machine crée automatiquement un point de feston qui peut servir à réaliser des lisières décoratives (à picots). 1. Effectuez le point de feston le long de la lisière du tissu. 2. Découpez le tissu le long de la ligne de couture en faisant attention cependant de ne pas couper le fil.
  • Pagina 25: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Entretien de la machine Attention: Mettez la machine à coudre hors tension en débranchant la fiche de la prise de courant. Pendant les opérations de nettoyage, la machine à coudre doit toujours être coupée de l'alimentation électrique. Retirez la plaque à...
  • Pagina 26: Remédier Aux Petites Pannes

    Entretien et nettoyage Remédier aux petites pannes Problème Cause Remède Le fil supérieur 1. L'enfilage du fil est incorrect. 1. Enfiler à nouveau le fil à travers la machine casse et l'aiguille. 2. La tension du fil est trop forte. 2.
  • Pagina 27: Elimination

    CROWN Service Center teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE-64839 M nster ü IAN 274368 Fabricant Sachez que l'adresse qui suit n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service après-vente indiqué ci-dessus. Crown Technics GmbH Turmstraße 4...
  • Pagina 28 Inhoudsopgave Inleiding Inleiding...........................Pagina Gebruik volgens voorschrift ....................Pagina Korte kennismaking ......................Pagina Accessoires........................Pagina Technische gegevens .....................Pagina Belangrijke veiligheidsinstructies .............Pagina Voorbereiding Naaimachine op het lichtnet aansluiten ................Pagina Gloeilampje vervangen ....................Pagina Platbodemstuk aanbrengen ....................Pagina Naald aanbrengen ......................Pagina Naaivoethendel met twee standen..................Pagina Naaivoethouder bevestigen ....................Pagina Onderdraad opspoelen ....................Pagina Spoel aanbrengen......................Pagina Bovendraad inrijgen ......................Pagina...
  • Pagina 29: Inleiding

    Inleiding Inleiding Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw naaimachine. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft, dat met de grootste zorgvuldigheid werd vervaardigd. Deze gebruiksaanwijzing geeft informatie over alle toepassingsmogelijkheden van uw nieuwe naaimachine. Wij wensen u veel plezier en veel succes met uw naaimachine. Voordat u de naaimachine voor de eerste keer gebruikt, dient u vertrouwd te geraken met de functies van het apparaat en moet u leren hoe u het apparaat correct gebruikt.
  • Pagina 30: Technische Gegevens

    Inleiding Technische gegevens Nominale spanning 230 Volt/ 50 Hz Nominaal vermogen – naaimachine 70 Watt – naailampje 15 Watt – totaal 85 Watt Afmetingen – handgreep ingeklapt 382 x 298 x 182 mm (b x h x d) Lengte van snoer –...
  • Pagina 31: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies Bij gebruik van een elektrisch apparaat, dienen altijd de standaard veiligheidsmaatregelen in acht genomen te worden. Lees alle voorschriften goed door voordat u deze naaimachine in gebruik neemt. GEVAAR - Om de kans op elektrische schok te minimaliseren: 1.
  • Pagina 32: Naaimachine Op Het Lichtnet Aansluiten

    Voorbereiding Naaimachine op het lichtnet aansluiten Opgepast: Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de naaimachine niet gebruikt. Opgepast: Bij twijfel omtrent de juiste aansluiting van de naaimachine op het lichtnet moet een elektricien worden geraadpleegd. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de naaimachine niet gebruikt.
  • Pagina 33: Voorbereiding

    Voorbereiding Platbodemstuk aanbrengen Houd het platbodemstuk (7) horizontaal en schuif in de richting van de pijl op zijn plaats. Het platbodemstuk kan als accessoiredoos worden gebruikt. Naald aanbrengen Opgepast: Zet de aan-/uitschakelaar (19) in de uitstand ("O"). De naald moet regelmatig worden vervangen, zeker wanneer deze tekenen van slijtage vertoont en problemen veroorzaakt.
  • Pagina 34: Naaivoethendel Met Twee Standen

    Voorbereiding Naaivoethendel met twee standen Bij het naaien van verscheidene lagen dikke stof kan de naaivoethendel (17) in een hogere stand gesteld worden, wat het aanbrengen van de stof vergemakkelijkt. Naaivoethouder bevestigen Opgepast: Zet de aan-/uitschakelaar (19) in de stand UIT ("O") voor u de bovenstaande handelingen uitvoert.
  • Pagina 35: Onderdraad Opspoelen

    Voorbereiding Onderdraad opspoelen Plaats de garenspoel (m) op de garenrolpen (14) en zet deze vast met een garenrol afdekking (r). - Kleine garenrol afdekking voor smalle klossen - Grote garenrol afdekking voor brede klossen Draad van de garenspoel door de opspoeldraadgeleider (2) trekken.
  • Pagina 36: Bovendraad Inrijgen

    Voorbereiding Bovendraad inrijgen Opgepast: Aan-/uitschakelaar (19) op ("O") zetten! Naaivoetstang omhoog brengen door tweetraps-naaivoethendel (17) op te tillen, draadhefboom in hoogste positie zetten door het handwiel tegen de klok in te draaien. Bij het inrijgen de pijlen en cijfers op de naaimachine volgen. Plaats de garenspoel (m) op de garenrolpen (14) en zet deze vast met een garenrol afdekking (r).
  • Pagina 37: Garenspanning

    Voorbereiding Garenspanning Bovendraadspanning (A) De normale bovendraadspanning is: "AUTO" De bovendraadspanning kan hoger worden ingesteld door de knop op het naasthogere nummer te draaien. De bovendraadspanning kan lager worden ingesteld door de knop op het naastlagere nummer te draaien. 1. Normale bovendraadspanning 2.
  • Pagina 38: Beginselen Van Het Naaien

    Beginselen van het naaien Stikken / Praktische toepassingen Naaien (A) Zodra de machine goed is ingeregen en ingesteld, verlaagt u de naaivoet voor het beginnen met naaien door de twee-staps naaivoethendel (17) te verlagen. Druk vervolgens op het voetpedaal (t) om met het naaien te beginnen.
  • Pagina 39: Steekkeuze

    Beginselen van het naaien Steekkeuze Achteruitnaaihendel Steekbreedteknop Voor de rechte steek aan de steekkeuzeknop (6) draaien tot het Steeklengteknop S1-S2 gewenste symbool "A". Naaldpositie van links tot midden instelbaar door aan de steekbreedteknop (4) te draaien. De steeklengte kan met behulp van de steeklengteknop (5) worden ingesteld.
  • Pagina 40: Zigzagsteek

    Beginselen van het naaien Zigzagsteek Steeklengteknop Steekbreedteknop Draai aan de steekkeuzeknop (6) tot "B". De functie van de steekbreedteknop (4) bij de zigzagsteek De max. zigzagbreedte is "5". De breedte kan echter worden verminderd. De zigzagsteek wordt met behulp van de steekbreedteknop tussen "0"...
  • Pagina 41: Maken Van Een Onzichtbare Ritssluiting

    Beginselen van het naaien Maken van een onzichtbare ritssluiting De Voet voor een onzichtbare ritssluiting zorgt voor het onzichtbaar sluiten van rokken, 3/4" Oppervlak jurken en een verscheidenheid aan kledingstukken en accessoires. 5/8" Bevestig de voet voor een onzichtbare ritssluiting op de machine, met de naald uitgelijnd met de centrale markering.
  • Pagina 42: Blindzoomvoetje

    Beginselen van het naaien Blindzoomvoetje Steek Steekbreedte Steeklengte Onder meer voor gordijnzomen, broekzomen en rokzomen. Onzichtbare zoom voor elastische stoffen. 1. Vouw de stof zoals op de tekening te zien is, met de achterzijde boven. 2. Leg de stof onder de voet. Draai het handwiel vooruit tot de naald links volledig gedaald is.
  • Pagina 43: Knoopsgatvoetje

    Beginselen van het naaien Knoopsgatvoetje Steek Steekbreedte Steeklengte Steeklengte 0.5~1 Voorbereidingen: Verwijder de naaivoet en monteer het knoopsgatvoetje (d). Stel de steeklengte in tussen "0.5" en "1". De steekdichtheid is afhankelijk van de stofdikte. Maak altijd eerst een proefknoopsgat. Stof voorbereiden: Meet de diameter van de knoop en voeg 0.3 cm voor de versterkingsribben.
  • Pagina 44: Overlocksteek

    Beginselen van het naaien Overlocksteek Steek Steekbreedte Steeklengte E, F S1, S2 Gebruik nieuwe naalden of kogelpuntnaalden! Voor naden, naaien en afwerken van randen, zichtbare zoom. Overlocksteek (A) Voor fijne gebreide stoffen, jersey, halsboorden. Standaard overlocksteek (B) Voor fijne gebreide stoffen, jersey, halsboorden.
  • Pagina 45: Stretchsteek

    Beginselen van het naaien Stretchsteek Steek Steekbreedte Steeklengte S1, S2 Drievoudige rechte steek (A) Moeilijk te naaien stoffen. De machine naait twee steken vooruit en één steek achteruit. Dit geeft een drievoudige versterking. Steek Steekbreedte Steeklengte S1, S2 Drievoudige zigzagsteek (B) Voor moeilijk te naaien stoffen, zomen en siernaden.
  • Pagina 46: Monogrammen Maken En Borduren Met Een Borduurraam

    Beginselen van het naaien Monogrammen maken en borduren met een borduurraam* Steek Steekbreedte Steeklengte * Borduurraam niet meegeleverd met machine. Borduur- en stopplaat (o) aanbrengen Demonteer de naaivoet en de naaivoethouder. Monteer de borduur- en stopplaat (o). Trek de naaivoethendel (17) omlaag voor u met naaien begint.
  • Pagina 47: Festonafkanten

    Beginselen van het naaien Festonafkanten Steek Steekbreedte Steeklengte Deze machine kan automatisch festoneren voor decoratieve randen. 1. Langs de zoomlijn naaien. 2. De stof dicht langs de naailijn afknippen. Zorg dat u de naaidraden daarbij niet doorknipt. Tweelingnaald Steek Steekbreedte Steeklengte 1~4, S1, S2 Attentie:...
  • Pagina 48: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud van de machine Attentie: Machine uitschakelen door de stekker uit het stopcontact van het stroomnet te trekken. Tijdens het reinigen mag de machine in geen geval aan het stroomnet aangesloten zijn. Steekplaat verwijderen (A): Aan het handwiel (20) draaien tot de naald in de hoogste stand staat.
  • Pagina 49: Kleine Storingen Verhelpen

    Onderhoud Kleine storingen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Bovendraad 1. Machine niet goed ingeregen. 1. Naaimachine en naald opnieuw inrijgen. breekt 2. Garen te strak gespannen. 2. Bovendraadspanning (3) verminderen (lager nummer) 3. Garen te dik voor het naaldoog. 3. Dikkere naald gebruiken. 4.
  • Pagina 50: Afvalverwerking

    Serviceadres: sewingguide-service-nl@teknihall.com CROWN Service Center teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE-64839 Münster IAN 274368 Vervaardiger Let erop dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde service center. Crown Technics GmbH Turmstraße 4 D-78467 Konstanz...
  • Pagina 51 Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung..........................Seite 52 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 52 Nähmaschinenkomponenten....................Seite 52 Zubehör ..........................Seite 52 Technische Daten........................Seite 53 Wichtige Sicherheitshinweise ................Seite 54 Vorbereitung Anschluss der Nähmaschine an der Stromversorgung ............Seite 55 Austausch der Glühlampe .....................Seite 55 Der Anschiebetisch........................Seite 56 Einsetzen der Nadel ......................Seite 56 Zweistufen-Nähfußhebel .......................Seite 57 Montieren des Nähfußhalters ....................Seite 57 Unterfaden spulen .........................Seite 58...
  • Pagina 52: Einleitung

    Einleitung Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf lhrer Nähmaschine. Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben, welches mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Diese Bedienungsanleitung vermittelt lhnen alles Wissenswerte über die Anwendungsmöglichkeiten lhrer Nähmaschine. Sollten dennoch Fragen offen bleiben, bitten wir Sie, sich an lhren Händler zu wenden.
  • Pagina 53: Technische Daten

    Einleitung Technische Daten Nennspannung 230 Volt/ 50 Hz Nennleistung Nähmaschine 70 Watt - Nählicht 15 Watt - Total 85 Watt Abmessungen Tragegriff eingeklappt ca. 382 x 298 x 182 mm (B x H x T) Kabell nge ä - Netzkabel ca.
  • Pagina 54: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen bevor Sie die Nähmaschine benutzen. Gefahr - wie das Risiko eines Stromschlages reduziert wird: 1. Die Nähmaschine sollte nie unbeaufsichtigt eingeschaltet sein. 2.
  • Pagina 55: Vorbereitung

    Vorbereitung Anschluss der Nähmaschine an der Stromversorgung Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der die Nähmaschine Steckdose, wenn Sie nicht benutzen. Achtung: Bitte treten Sie bei irgendwelchen Zweifeln hinsichtlich des Anschlusses der Nähmaschine an der Stromversorgung mit einem qualifizierten Elektrodienst in Verbindung.
  • Pagina 56: Der Anschiebetisch

    Vorbereitung Der Anschiebetisch Wenn auf dem Freiarm genäht werden soll, den Anschiebetisch (7) in Pfeilrichtung abziehen. Das lnnere des Anschiebetisches ist für Zubehör vorgesehen. Einsetzen der Nadel Achtung: Hauptschalter (19) auf "O" stellen! Ersetzen Sie die Nadel regelmäßig , vor allem bei ersten Anzeichen von Nähschwierigkeiten.
  • Pagina 57: Zweistufen-Nähfußhebel

    Vorbereitung Zweistufen-Nähfußhebel Beim Nähen von extrem dicken Stoffen kann der Stoffdurchgang unter dem Nähfuß vergrössert werden, indem man den Zweistufen- Nähfußhebel (17) weiter anhebt. (Pfeil) Montieren des Nähfußhalters Achtung: Bei allen Anwendungen Hauptschalter (19) auf ("O") stellen! Nähfußhalter montieren Nähfuß-Stange (A) durch Anheben des Zweistufen-Nähfußhebels (17) hochstellen.
  • Pagina 58: Unterfaden Spulen

    Vorbereitung Unterfaden spulen Garnrolle (m) auf den Garnrollenstift (14) setzen und mit einer Garnrollenkappe (r) befestigen. - Garnrollenkappe klein für schmale Garnrollen - Garnrollenkappe gross für breite Garnrollen Faden von der Garnrolle durch die Fadenführung zum Spulen (2) ziehen. Faden von innen durch ein Loch der leeren Spule (g) nach aussen ziehen.
  • Pagina 59: Oberfaden Einfädeln

    Vorbereitung Oberfaden einfädeln Achtung: Hauptschalter (19) auf ("O") stellen! Nähfuß-Stange durch Anheben des Zweistufen-Nähfußhebels (17) hochstellen, Fadenhebel (1) durch Drehen des Handrads (20) im Gegenuhrzeigersinn in höchste Position bringen. Beim Einfädeln den Pfeilen und Zahlen auf der Nähmaschine folgen. Garnrolle (m) auf den Garnrollenstift (14) setzen und mit einer Garnrollenkappe (r) befestigen.
  • Pagina 60: Fadenspannung

    Vorbereitung Fadenspannung Oberfadenspannung (A) Grundeinstellung der Oberfadenspannung: "AUTO". Für eine stärkere Oberfadenspannung Skala auf die nächstgrößere Zahl drehen. Für eine leichtere Fadenspannung muss die nächst kleinere Zahl eingestellt werden. 1. Oberfadenspannung normal 2. Oberfadenspannung zu schwach 3. Oberfadenspannung zu stark Unterfadenspannung Hinweis: Die Unterfadenspannung wurde während...
  • Pagina 61: Grundlagen Des Nähens

    Grundlagen des Nähens Nähen / Nützliche Anwendungen Nähen (A) Sobald die Nähmaschine korrekt eingefädelt und eingerichtet ist, senken Sie den Nähfuß vor Nähbeginn durch Senken des Zweistufen-Nähfußhebels (17). Dann betätigen Sie den Fußanlasser (t) , um mit dem Nähen zu beginnen. Vernähen (B) Am Ende der Naht angelangt auf den Hebel zum Rückwärtsnähen (11) drücken.
  • Pagina 62: Stichwahl

    Grundlagen des Nähens Stichwahl Hebel zum Stichbreitenknopf (4) Rückwärtsnähen (11) Für den Geradstich den Stichwahlknopf (6) drehen, bis der gewünschte Buchstabe "A" Stichlängenknopf S1-S2 (5) mit der Markierung übereinstimmt. Nadelposition von Links bis Mitte wählbar indem Sie den Stichbreitenknopf (4) drehen. Die Stichlänge mit dem Stichlängenknopf (5) einstellen.
  • Pagina 63: Zickzackstich

    Grundlagen des Nähens Zickzackstich Stichlängenknopf (5) Stichbreitenknopf (4) Drehen Sie den Stichwahlknopf (6) auf "B". Funktion des Stichbreitenknopfs (4) Die maximale Stichbreite beim Zickzackstich ist "5". Die Stichbreite kann bei jeder Stichart reduziert werden. Die Stichbreite nimmt zu wenn Sie den Stichbreitenknopf von "0"...
  • Pagina 64: Verdeckte Reißverschlüsse

    Grundlagen des Nähens Verdeckte Reißverschlüsse Der Fuß für verdeckte Reißverschlüsse sorgt für einen unsichtbaren Verschluss bei 3/4" Vorderseite Röcken, Kleidern sowie vielen weiteren Kleidungsstücken und Accessoires. 5/8" Bringen Sie den Fuß für verdeckte Reißverschlüsse an der Maschine an, achten Sie darauf, dass sich die Nadel in einer Linie mit der Mittelmarkierung befindet.
  • Pagina 65: Blindsaumfuß

    Grundlagen des Nähens Blindsaumfuß Stich Stichbreite Stichlänge Für Säume, Vorhänge, Hosen, Rock usw. Blindsaumstich für elastisches Gewebe. 1. Den Stoff wie abgebildet umlegen, mit der linken Seite nach oben. 2. Den umgelegten Stoff unter den Nähfuß legen. Das Handrad von Hand nach vorne drehen, bis sich die Nadel ganz links befindet.
  • Pagina 66: Knopflochfuß

    Grundlagen des Nähens Knopflochfuß Stich Stichbreite Stichlänge Stichlänge 0.5~1 Vorbereitungen: Den Nähfuß entfernen und den Knopflochfuß (d) montieren. Die Stichlängen-Einstellung zwischen "0,5" und "1" einstellen. Die Stichdichte hängt von der Stoffdicke ab. Hinweis: Immer ein Test-Knopfloch anfertigen. Vorbereitung des Stoffs: Den Knopfdurchmesser messen und dem festgestellten Maß...
  • Pagina 67: Overlockstiche

    Grundlagen des Nähens Overlockstiche Stich Stichbreite Stichlänge E, F S1, S2 Hinweis: Neue Nadel oder Kugelspitznadel verwenden! Nähte, Nähen und Versäubern von Kanten, Sichtsaum. Overlockstich: (A) Für feinere Maschenware, Tricot, Halsausschnitte, Kanten Standard-Overlockstich: (B) Für feinere Maschenware, Tricotgewebe, Halsausschnitte, Kanten Doppel-Overlockstich: (C) Für feinere Strickstoffe, handgestrickte Teile, Nähte.
  • Pagina 68: Stretchstich

    Grundlagen des Nähens Stretchstich Stich Stichbreite Stichlänge S1, S2 Dreifach Geradstich (A) Für Strapaziernähte. Die Nähmaschine näht zwei Stiche vorwärts und einen Stich zurück. Dies ergibt eine dreifache Verstärkung. Stich Stichbreite Stichlänge S1, S2 Dreifach Zickzackstich (B) Für Strapaziernähte, Säume und Ziernähte dreifache Zickzackstich eignet sich für...
  • Pagina 69: Stickereien Mit Stickrahmen

    Grundlagen des Nähens Stickereien mit Stickrahmen* * Der Stickrahmen wird nicht mit der Nähmaschine geliefert. Stich Stichbreite Stichlänge Einsetzen der Stick- und Stopfplatte (o) 1. Den Nähfuß und seine Halterung abbauen. Stick- und Stopfplatte einsetzen. 3. Vor Beginn des Nähens den Zweistufen- Nähfußhebel (17) senken.
  • Pagina 70: Festonabschluss

    Grundlagen des Nähens Festonabschluss Stich Stichbreite Stichlänge Einen dekorativen Rand erzielen Sie mit dem Festonabschluss. 1. Auf der Saumlinie nähen. 2. Stoff dicht der Nählinie entlang abschneiden. Darauf achten, dass der Nähfaden nicht mitgefasst wird. Zwillingsnadel Stich Stichbreite Stichlänge 1~4, S1, S2 Hinweise: Stellen Sie die Stichbreite auf 2.5 ein, bevor Sie mit dem Nähen beginnen.
  • Pagina 71: Wartung

    Wartung Wartung der Nähmaschine Achtung: Trennen Sie die Nähmaschine von der Stromversorgung, wozu Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen müssen. Bei allen Reinigungsarbeiten muss die Nähmaschine von der Stromversorgung getrennt sein. Ausbau der Stichplatte (A) : Durch Drehen des Handrads (20) die Nadel vollständig anheben.
  • Pagina 72: Beheben Von Störungen

    Wartung Beheben von Störungen Störung Ursache Fehlerbehebung Oberfaden reißt 1. Die Nähmaschine ist falsch eingefädelt. 1. Nähmaschine und Nadel neu einfädeln. 2. Die Fadenspannung ist zu stark. 2. Die Oberfadenspannung (3) reduzieren (kleinere Zahl). 3. Der Faden ist zu dick für die Nadel. 3.
  • Pagina 73: Entsorgung

    CROWN Service Center sewingguide-service-de@teknihall.com teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE-64839 M nster ü IAN 274368 Hersteller Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Crown Technics GmbH Turmstraße 4 D-78467 Konstanz...
  • Pagina 74 Table of contents Introduction Introduction..........................Page 75 Intended use..........................Page 75 Sewing machine components ....................Page 75 Accessories ...........................Page 75 Technical data ........................Page 76 Important safety instructions ................Page 77 Getting ready Connecting machine to power source ...................Page 78 Changing the bulb .........................Page 78 Fitting the snap-in sewing table.....................Page 79 Inserting the needle.......................Page 79 Two-step presser foot lifter ....................Page 80...
  • Pagina 75: Introduction

    Introduction Introduction Congratulations on the purchase of your sewing machine. You have bought a top quality product which has been manufactured with great care. These Operating Instructions contain all you need to know about using your sewing machine.However, if you still have any questions, please contact your dealer. We hope you enjoy your sewing machine and wish you success.
  • Pagina 76: Technical Data

    Introduction Technical data Rated voltage 230 Volt/ 50 Hz Power rating - Machine 70 Watt - Sewing light 15 Watt - Total 85 Watt Dimensions - When handle is folded down Approx. 382 x 298 x 182 mm (L x H x W) Cable length - Power cable Approx.
  • Pagina 77: Important Safety Instructions

    Important safety instructions Important safety instructions When using an electrical appliance, the basic safety instructions should always be followed. Read all Operating Instructions before using this sewing machine. DANGER - To reduce the risk of electric shock: 1. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. 2.
  • Pagina 78: Getting Ready

    Getting ready Connecting machine to power source Connecting machine to power source Important: Unplug power cable when machine is not in use. Important: Consult a qualified electrician if in doubt about connecting the machine to the power source. Unplug power cable if you are not using the power supply.
  • Pagina 79: Installing The Snap-In Sewing Table

    Getting ready Installing the snap-in sewing table If you want to sew on the arm bed, pull out the snap-in sewing table (7) in the direction of the arrow. The inside of the snap-in sewing table (7) can be utilised as an accessory box. Inserting the needle Important: Turn power switch (19) to off ("O").
  • Pagina 80: Two-Step Presser Foot Lifter

    Getting ready Two-step presser foot lifter When sewing thick fabrics, the passage of fabrics under the presser foot can be improved by raising the two-step presser foot lifter (17) further (arrow). Attaching the presser foot holder Important: Turn the main switch (19) to off ("O") when carrying out all the operations! 1.
  • Pagina 81: Winding The Lower Thread

    Getting ready Winding the lower thread Place the spool (m) on the spool pin (14) and hold it in place with a spool pin cap (r). - Small spool pin cap for thin threads - Large spool pin cap for thick threads Pull the thread from the spool into the thread guide, and up to the bobbin (2).
  • Pagina 82: Threading The Upper Thread

    Getting ready Threading the upper thread Important: Set the main switch (19) to ("O"). Raise the presser foot bar by lifting the two-step presser foot lifter (17) and lift the thread lever (1) by turning the hand wheel (20) anti-clockwise. Follow the arrows and numbers on the sewing machine when threading.
  • Pagina 83: Thread Tension

    Getting ready Thread tension Upper thread tension (A) Basic upper thread tension setting: "AUTO" To increase the tension, turn the dial to the next higher number. To reduce the tension, turn the dial to the next lower number. 1. Normal thread tension 2.
  • Pagina 84: Sewing Basics

    Sewing basics Sewing / Useful applications Sewing (A) Once the sewing machine is correctly threaded and adjusted, lower the presser foot before sewing by lowering the two-step presser foot lifter (17). Press the control pedal (t) to start sewing. Stitching (B) At the end of seam, press down the reverse sewing lever (11).
  • Pagina 85: How To Choose Your Stitch

    Sewing basics How to choose your stitch Stitch width dial straight stitch , turn the stitch selector Reverse sewing lever dial (6) until it required letter "A" coincides Stitch length dial S1-S2 with the mark. You can adjust the needle position from left to central by turning the stitch width dial.
  • Pagina 86: Zigzag Stitching

    Sewing basics Zigzag stitching Stitch length dial Stitch width dial Turn the stitch selector dial (6) to "B". The function of stitch width dial (4) The maximum stitch width for zigzag stitching is "5"; however, the stitch width can be reduced on any type of stitch. The width increases as you turn the stitch width dial (4) from "0"...
  • Pagina 87: Invisible Zipper Application

    Sewing basics Invisible zipper application The Invisible Zipper Foot provides an invisible closing on skirts, dresses and a 3/4" Surface variety of garments and accessories. 5/8" Attach the invisible zipper foot to the machine, with the needle lined up with center mark.
  • Pagina 88: Blind Stitch Foot

    Sewing basics Blind stitch foot Stitch Stitch width Stitch length For hems, curtains, trousers, skirts, etc. Blind stitch for elastic fabrics. 1. Fold the fabric as illustrated with the left side uppermost. 2. Place the reversed fabric under the presser foot. Turn the handwheel (20) forwards by hand until the needle is fully to the left.
  • Pagina 89: Buttonhole Foot

    Sewing basics Buttonhole foot Stitch Stitch width Stitch length Stitch length 0.5~1 Preparation: Remove the presser foot and attach the buttonhole foot (d). Adjust the stitch length dial (5) to between "0.5" - "1". The density of the stitch depends on thickness of the fabric.
  • Pagina 90: Overlock Stitches

    Sewing basics Overlock stitches Stitch Stitch width Stitch length E, F S1, S2 Note: Use new needles or ball point needles. Seams, sewing and neatening visible hems. Overlock stitch (A) For fine knits, jerseys, neck edges, borders. Standard overlock stitch (B) For fine knits, jerseys, neck edges, borders.
  • Pagina 91: Stretch-Stitch

    Sewing basics Stretch-stitch Stitch Stitch width Stitch length S1, S2 Triple straight stitch: (A) For hardwearing seams. The machine sews two stitches forwards and one stitch backwards. This gives triple reinforcement. Stitch Stitch width Stitch length S1, S2 Triple zig-zag: (B) For hardwearing seams, hems and decorative seams.
  • Pagina 92: Monogramming And Embroidering With Embroidery Hoop

    Sewing basics Monogramming and embroidering with embroidery hoop* Stitch Stitch width Stitch length * The embroidery hoop is not supplied with the machine. Attach the embroidery and darning plate 1. Remove the presser foot and the presser foot holder. 2. Attach the embroidery and darning plate (o).
  • Pagina 93: Scallop Stitching

    Sewing basics Scallop stitching Stitch Stitch width Stitch length You can produce a decorative edge with the scallop stitch. 1. Sew the scallop stitch along the edge of the material. 2. If desired, trim around the scallop with scissors to create a scalloped edge. Be careful not to cut the thread.
  • Pagina 94: Maintenance

    Maintenance Maintenance Important: Disconnect the machine from the electricity supply by removing the plug from the mains socket. When cleaning the machine, it must always be disconnected from the electricity supply. Removing the stitch plate (A): Turn the handwheel (20) until the needle is fully raised.
  • Pagina 95: Trouble Shooting Guide

    Maintenance Trouble shooting guide Problem Cause Correction Upper thread 1.The machine is not threaded 1.Rethread the machine. breaks correctly. 2.The thread tension is too tight. 2.Reduce the thread tension (3). (lower number) 3.The thread is too thick for the needle. 3.Use a larger needle.
  • Pagina 96: Disposal

    Service-Address: sewingguide-service-gb@teknihall.com CROWN Service Center teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE-64839 Münster IAN 274368 Manufacturer Please be aware that the following address is not a service address. Please first contact the service office stated above. Crown Technics GmbH Turmstraße 4...
  • Pagina 98 00800 555 00 666 ( gratis Servicenummer bei Reklamationen: 00800 555 00 666 ( kostenfrei Service number for complaints: 00800 555 00 666 ( free Version des informations Stand van de informatie Stand der Informationen Last Information Update 01/2016 Ident.-No.:012016 www.sewingguide.de 021VGK0301(C)(FR/NL/DE/GB) IAN 274368...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Snm 33 b1

Inhoudsopgave