Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

ISTRUZIONI PER L'USO
IT
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
INSTRUÇÕES DE USO
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ULOTKĘ INFORMACYNĄ
PL
EN 13155
Attenzione: riportare qui il numero seriale della
pinza indicato sulla targhetta di marcatura
Attention: Please state here the serial number
of the gripper indicated on the marking plate
SN: .................................
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EL
BRUGSMANUAL
DA
NAVODILA ZA UPORABO
SL
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
8135
www.tuv.com
ID 1111229260

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Beta 8135

  • Pagina 1 8135  www.tuv.com ID 1111229260 EN 13155 Attenzione: riportare qui il numero seriale della pinza indicato sulla targhetta di marcatura Attention: Please state here the serial number of the gripper indicated on the marking plate SN: ......... ISTRUZIONI PER L’USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Pagina 2: Avvertenze Generali

    • Beta Utensili S.p.a. declina ogni responsabilità per l’utilizzo dell'accessorio in qualsiasi configurazione d’uso e montaggio diversa da quelle descritte in questo manuale d’uso. • Beta Utensili S.p.a. declina ogni responsabilità per le conseguenze derivanti dall’uso dell'accessorio in combinazione con altri dispositivi di sollevamento di altri produttori.
  • Pagina 3: Specifiche Tecniche

    ISTRUZIONI PER L’USO • Usare l'accessorio se la targa dati e/o le marcature sono mancanti e/o illeggibili. • Usare l'accessorio se i suoi componenti non sono correttamente installati. • Usare l'accessorio se i dispositivi di sicurezza non sono correttamente operativi o sono danneggiati. •...
  • Pagina 4 ISTRUZIONI PER L’USO COEFFICIENTE DI SICUREZZA: 3 Fig. 1 MARCATURA Tutte le informazioni dell'accessorio sono contenute su una targa dati fissata ad esso (fig. 2). Fig. 2 Come leggere le marcature: 1) Logo del fabbricante (Robur) 2) Marchio CE 3) Certificazione TUV 4) Codice articolo 5) Norma di riferimento 6) Descrizione...
  • Pagina 5 ISTRUZIONI PER L’USO DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI CHE DEVONO ESSERE INDOSSATI CALZATURE DI SICUREZZA GUANTI DI PROTEZIONE PER AGENTI FISICI ELMETTO INSTALLAZIONE Prima di iniziare l’installazione leggere le avvertenze generali e le controindicazioni d’uso e attenersi ad esse. Dopodiché CONTROLLARE: •...
  • Pagina 6 ISTRUZIONI PER L’USO Inserire la lamiera all'interno della sede sul corpo della pinza, fino a farla toccare sul fondo della sede (fig.4). Fig. 4 Rilasciare la leva fino a quando la camma tocca sulla superficie della lamiera (fig.5); quindi effettuare il serraggio riportandola nella posizione originaria (fig.6).
  • Pagina 7 ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE: durante le operazioni di apertura e chiusura della pinza, non interporre mani o altre parti del corpo tra la ganascia e la piattina zigrinata. ATTENZIONE: verificare che le superfici a contatto siano pulite e prive di sostanze come ad esempio sporcizia, polvere, olio, grassi, vernici, ghiaccio, umidità, etc., che possano ridurre il coefficiente di attrito tra le parti, con conseguente diminuzione della forza di serraggio e possibili slittamenti.
  • Pagina 8: Procedura Di Emergenza In Caso Di Incidente

    • Beta Utensili S.p.a. garantisce l’operatività dell'accessorio fornito solo se esso è equipaggiato con parti originali e componenti, in accordo alle specifiche indicate in questo manuale d’uso. La sostituzione di parti originali e componenti con quelli di un altro produttore, solleva Beta Utensili S.p.a.
  • Pagina 9: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti della Direttiva Mac¬chine 2006/42/CE e relative modifiche, nonché alla seguente normativa: EN 13155 Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso: BETA UTENSILI S.P.A. – DIVISIONE ROBUR Zona Industriale - C.da San Nicola, 67039, SULMONA (AQ)
  • Pagina 10: Contraindications For Use

    • Beta Utensili S.p.a. accepts no liability for the use of the accessory in any use and assembly configuration other than those described in this manual.
  • Pagina 11: Technical Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO • To secure the clamp with any device other than its load ring. • To lock the load ring joint. • To try to open the knurled jaw or when a load is applied. •...
  • Pagina 12 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO SAFETY FACTOR: 3 Fig. 1 MARKING All information on the accessory is contained on a nameplate attached to it (fig. 2). Fig. 2 How to read the markings: 1) Manufacturer's logo (Robur) 2) CE marking 3) TUV certification 4) Item code 5) Reference Standard...
  • Pagina 13: Protective Gloves For Physical Agents

    INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT THAT MUST BE WORN SAFETY FOOTWEAR PROTECTIVE GLOVES FOR PHYSICAL AGENTS HELMET INSTALLATION Before starting installation, read the general warnings and contraindications for use and adhere to them. THEN CHECK: • That the accessory is visibly in good condition •...
  • Pagina 14 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO Insert the plate inside the seat on the clamp body until it touches the bottom of the seat (Fig. 4). Fig. 4 Release the lever until the cam touches the surface of the sheet metal (Fig. 5); then tighten it back into the original position (fig.6). The manual effort required to tighten the mechanism depends on the thickness of the sheet metal and increases as it increases.
  • Pagina 15 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO CAUTION: When opening and closing the clamps, do not place hands or other body parts between the jaw and the knurled plate. CAUTION: Ensure that the contact surfaces are clean and free of substances such as dirt, dust, oil, grease, paint, ice, moisture, etc., which could reduce the coefficient of friction between the parts, resulting in a decrease in clamping force and possible slipping.
  • Pagina 16 • Beta Utensili S.p.a. guarantees the operation of the accessory supplied only if it is equipped with original parts and components in accordance with the specifications indicated in this manual. Replacement of original parts and components with those of another manufacturer releases Beta Utensili S.p.a.
  • Pagina 17: Declaration Of Conformity

    We declare under our sole responsibility that the product described complies with all relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC and its amendments, as well as with the following standard: EN 13155 The Technical File is available at: BETA TOOLS S.P.A. - ROBUR DIVISION Zona Industriale - C.da San Nicola, 67039, SULMONA (AQ)
  • Pagina 18 être évitée, l'opérateur doit s'assurer qu'elle ne crée pas de danger pour les personnes ou le matériel. • Beta Utensili S.p.a. décline toute responsabilité en cas d'utilisation de l'accessoire dans une configuration d'utilisation et de montage différente de celle décrite dans ce manuel.
  • Pagina 19: Spécifications Techniques

    MODE D’EMPLOI • Utilisez l'accessoire si les dispositifs de sécurité ne fonctionnent pas correctement ou sont endommagés. • Fixer la pince avec tout autre dispositif que son anneau de charge. • Verrouiller l'articulation de l'anneau de charge. • Essayer d'ouvrir la mâchoire moletée ou lorsqu'une charge est appliquée. •...
  • Pagina 20 MODE D’EMPLOI FACTEUR DE SÉCURITÉ: 3 Fig. 1 MARQUAGE Toutes les informations relatives à l'accessoire figurent sur la plaque signalétique qui lui est attachée (fig. 2). Fig. 2 Comment lire les marquages : 1) Logo du fabricant (Robur) 2) Marquage CE 3) Certification TUV 4) Code de l'article 5) Norme de référence...
  • Pagina 21 MODE D’EMPLOI LES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE À PORTER CHAUSSURES DE SÉCURITÉ GANTS DE PROTECTION POUR LES AGENTS PHYSIQUES CASQUE INSTALLATION Avant de commencer l'installation, lisez les avertissements généraux et les contre-indications d'utilisation et respectez-les. PUIS VÉRIFIER: • Que l'accessoire soit visiblement en bon état •...
  • Pagina 22 MODE D’EMPLOI Insérer la plaque dans le siège du corps de la pince jusqu'à ce qu'elle touche le fond du siège (Fig. 4). Fig. 4 Relâcher le levier jusqu'à ce que la came touche la surface de la tôle (fig. 5), puis le resserrer dans sa position initiale (fig. 6). L'effort manuel nécessaire pour serrer le mécanisme dépend de l'épaisseur de la tôle et augmente au fur et à...
  • Pagina 23 MODE D’EMPLOI ATTENTION: Lors de l'ouverture et de la fermeture de la pince, ne pas placer les mains ou d'autres parties du corps entre la mâchoire et la plaque moletée. ATTENTION: Veillez à ce que les surfaces de contact soient propres et exemptes de substances telles que la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, la peinture, la glace, l'humidité, etc., qui pourraient réduire le coefficient de frottement entre les pièces, ce qui entraînerait une diminution de la force de serrage et un éventuel glissement.
  • Pagina 24: Procédure D'urgence En Cas D'accident

    à l'accessoire ou de l'enlèvement de parties formant l'accessoire lui-même. • Beta Utensili S.p.a. garantit le fonctionnement de l'accessoire fourni uniquement s'il est équipé de pièces et de composants originaux conformément aux spécifications indiquées dans ce manuel. Le remplacement des pièces et des composants originaux par ceux d'un autre fabricant dégage Beta Utensili S.p.a.
  • Pagina 25: Déclaration De Conformité

    Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit est conforme à toutes les dispositions pertinentes de la direc- tive Machines 2006/42/CE et de ses amendements, ainsi qu'à la norme suivante : EN 13155 Le dossier technique est disponible à l'adresse suivante BETA TOOLS S.P.A. - DIVISION ROBUR Zona Industriale - C.da San Nicola, 67039, SULMONA (AQ)
  • Pagina 26: Es Ist Verboten

    • Der Bediener darf das Zubehör unter Last nicht für längere Zeit unbeaufsichtigt lassen; lässt sich dieser Zustand nicht vermeiden, muss der Bediener sicherstellen, dass dadurch keine Gefahr für Personen oder Geräte entsteht. • Beta Utensili S.p.a. übernimmt keine Haftung für die Verwendung des Zubehörs bei einer anderen als der in dieser Anleitung beschriebenen Verwendung und Montagekonfiguration.
  • Pagina 27: Zubehörbeschreibung

    GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO • Zur Verwendung des Zubehörs, wenn das Typenschild und/oder die Markierungen fehlen und/oder unleserlich sind. • Um das Zubehör zu verwenden, wenn dessen Komponenten nicht korrekt installiert sind. • Um das Zubehör zu verwenden, wenn die Sicherheitsvorrichtungen nicht richtig funktionieren oder beschädigt sind. •...
  • Pagina 28: Markierung

    GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO SICHERHEITSFAKTOR: 3 Abb. 1 MARKIERUNG Alle Informationen über das Zubehör befinden sich auf einem am Gerät angebrachten Typenschild (Abb. 2). Abb. 2 Wie man die Markierungen liest: 1) Das Logo des Herstellers (Robur) 2) CE-Kennzeichnung 3) TUV-Zertifizierung 4) Artikelcode 5) Referenzstandard 6) Beschreibung...
  • Pagina 29: Sicherheitsschuhwerk

    GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG, DIE GETRAGEN WERDEN MUSS SICHERHEITSSCHUHWERK SCHUTZHANDSCHUHE FÜR PHYSIKALISCHE EINWIRKUNGEN HELMET INSTALLATION Lesen Sie vor Beginn der Installation die allgemeinen Warnhinweise und Kontraindikationen für die Verwendung und beachten Sie diese. DANN PRÜFEN: • dass das Zubehör sichtbar in gutem Zustand ist •...
  • Pagina 30 GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO Führen Sie die Platte in den Sitz am Schellenkörper ein, bis sie den Boden des Sitzes berührt (Abb. 4). Abb . 4 Lassen Sie den Hebel los, bis der Nocken die Oberfläche des Blechs berührt (Abb. 5); ziehen Sie ihn dann in die ursprüngliche Position zurück (Abb.
  • Pagina 31 GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO ACHTUNG: Beim Öffnen und Schließen der Klemmen dürfen sich keine Hände oder andere Körperteile zwischen den Backen und der Rändelplatte befinden. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Kontaktflächen sauber und frei von Substanzen wie Schmutz, Staub, Öl, Fett, Farbe, Eis, Feuchtigkeit usw.
  • Pagina 32 Reparatur entbindet Beta Utensili S.p.a. von jeglicher Haftung. • Das Zubehör darf nicht verändert werden. Beta Utensili S.p.a. übernimmt keine Haftung für die Folgen von Änderungen, die daran vorgenommen werden, oder für die Entfernung von Teilen, die das Zubehör selbst bilden.
  • Pagina 33: Wartung / Überholungstabelle

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das beschriebene Produkt mit allen relevanten Bestimmungen der Maschinenrichtli- nie 2006/42/EG und deren Änderungen sowie mit der folgenden Norm übereinstimmt: EN 13155 Das technische Dossier ist verfügbar unter: BETA TOOLS S.P.A. - GESCHÄFTSBEREICH ROBUR Zona Industriale - C.da San Nicola, 67039, SULMONA (AQ)
  • Pagina 34 • Beta Utensili S.p.a. declina toda responsabilidad por la utilización del accesorio en cualquier configuración de uso y montaje distinta de las descritas en este manual. • Beta Utensili S.p.a. no se hace responsable de las consecuencias derivadas del uso del accesorio en combinación con otros dispositivos de elevación de otros fabricantes.
  • Pagina 35: Especificaciones Técnicas

    INSTRUCCIONES • Utilizar el accesorio si los dispositivos de seguridad no funcionan correctamente o están dañados. • Ssegurar la pinza con cualquier dispositivo que no sea su anillo de carga. • Bloquear la junta del anillo de carga. • Intentar abrir la mordaza moleteada o cuando se aplica una carga. •...
  • Pagina 36 INSTRUCCIONES FACTOR DE SEGURIDAD: 3 Fig. 1 MARCADO Toda la información sobre el accesorio figura en una placa de características fijada al mismo (fig. 2). Fig. 2 Cómo leer las marcas: 1) Logotipo del fabricante (Robur) 2) Marcado CE 3) Certificación TUV 4) Código del artículo 5) Norma de referencia 6) Descripción...
  • Pagina 37 INSTRUCCIONES EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL QUE DEBE LLEVARSE CALZADO DE SEGURIDAD GUANTES DE PROTECCIÓN PARA AGENTES FÍSICOS CASCO INSTALACIÓN Antes de iniciar la instalación, lea las advertencias generales y las contraindicaciones de uso y cúmplalas. A CONTINUACIÓN • Que el accesorio esté visiblemente en buen estado •...
  • Pagina 38 INSTRUCCIONES Introduzca la placa en el interior del asiento del cuerpo de la pinza hasta que toque la parte inferior del asiento (fig. 4). Fig. 4 Suelte la palanca hasta que la leva toque la superficie de la chapa (fig. 5); a continuación, apriétela de nuevo hasta la posición original (fig.6).
  • Pagina 39 INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN: Al abrir y cerrar las mordazas, no coloque las manos ni otras partes del cuerpo entre la mordaza y la placa moleteada. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que las superficies de contacto estén limpias y libres de sustancias como suciedad, polvo, aceite, grasa, pintura, hielo, humedad, etc., que podrían reducir el coeficiente de fricción entre las piezas, lo que provocaría una disminución de la fuerza de sujeción y un posible deslizamiento.
  • Pagina 40 Beta Utensili S.p.a. de cualquier responsabilidad resultante. • El accesorio no debe ser modificado. Beta Utensili S.p.a. no se hace responsable de las consecuencias de las modificaciones que se realicen en él, ni de la retirada de piezas que formen el propio accesorio.
  • Pagina 41 Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito cumple todas las disposiciones pertinentes de la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE y sus modificaciones, así como la siguiente norma: EN 13155 El expediente técnico está disponible en BETA TOOLS S.P.A. - DIVISIÓN ROBUR Zona Industriale - C.da San Nicola, 67039, SULMONA (AQ) ITALIA GARANTÍA...
  • Pagina 42 • A Beta Utensili S.p.a. não assume qualquer responsabilidade pela utilização do acessório em qualquer configuração de utilização e montagem diferente das descritas neste manual.
  • Pagina 43: Especificações Técnicas

    INSTRUÇÕES DE USO • Utilizar o acessório se os dispositivos de segurança não estiverem a funcionar corretamente ou estiverem danificados. • Fixar a abraçadeira com qualquer dispositivo que não seja o seu anel de carga. • Bloquear a junta do anel de carga. •...
  • Pagina 44: Factor De Segurança

    INSTRUÇÕES DE USO FACTOR DE SEGURANÇA: 3 Fig. 1 MARCAÇÃO Todas as informações sobre o acessório estão contidas numa placa de identificação fixada ao mesmo (fig. 2). Fig. 2 Como ler as marcações: 1) Logótipo do fabricante (Robur) 2) Marcação CE 3) Certificação TUV 4) Código do artigo 5) Norma de referência...
  • Pagina 45 INSTRUÇÕES DE USO EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO INDIVIDUAL QUE DEVE SER USADO CALÇADO DE SEGURANÇA LUVAS DE PROTECÇÃO PARA AGENTES FÍSICOS CAPACETE INSTALAÇÃO Antes de iniciar a instalação, ler e respeitar as advertências gerais e as contra-indicações de utilização. VERIFICAR: • Que o acessório está visivelmente em bom estado •...
  • Pagina 46 INSTRUÇÕES DE USO Introduzir a placa no interior do assento no corpo da abraçadeira até tocar no fundo do assento (Fig. 4). Fig. 4 Soltar a alavanca até que o excêntrico toque na superfície da chapa metálica (fig. 5); em seguida, voltar a apertar a alavanca na posição original (fig.
  • Pagina 47 INSTRUÇÕES DE USO CUIDADO: Ao abrir e fechar as pinças, não colocar as mãos ou outras partes do corpo entre o mordente e a placa serrilhada. CUIDADO: Certifique-se de que as superfícies de contacto estão limpas e isentas de substâncias como sujidade, pó, óleo, gordura, tinta, gelo, humidade, etc., que podem reduzir o coeficiente de atrito entre as peças, resultando numa diminuição da força de aperto e possível deslizamento.
  • Pagina 48 • A Beta Utensili S.p.a. garante o funcionamento do acessório fornecido apenas se este estiver equipado com peças e componentes originais, de acordo com as especificações indicadas neste manual. A substituição das peças e dos componentes originais por outros de outro fabricante isenta a Beta Utensili S.p.a.
  • Pagina 49 Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito está em conformidade com todas as disposições relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE e respectivas alterações, bem como com a seguinte norma: EN 13155 O ficheiro técnico está disponível em: BETA TOOLS S.P.A. - DIVISÃO ROBUR Zona Industriale - C.da San Nicola, 67039, SULMONA (AQ) ITÁLIA...
  • Pagina 50 • Beta Utensili S.p.a. aanvaardt geen aansprakelijkheid voor het gebruik van het accessoire in een andere gebruiks- en montageconfiguratie dan beschreven in deze handleiding.
  • Pagina 51: Technische Specificaties

    GEBRUIKSAANWIJZING • Accessoire gebruiken als de veiligheidsvoorzieningen niet goed werken of beschadigd zijn. • De klem vastzetten met een ander apparaat dan de belastingsring. • Om de lastringverbinding te vergrendelen. • Om te proberen de gekartelde bek te openen of wanneer er belasting wordt uitgeoefend. •...
  • Pagina 52: Markering

    GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSFACTOR: 3 AFB. 1 MARKERING Alle informatie over het accessoire staat op een typeplaatje dat eraan bevestigd is (fig. 2). AFB. 2 Hoe lees je de markeringen? 1) Logo van de fabrikant (Robur) 2) CE-markering 3) TUV-certificering 4) Artikelcode 5) Referentiestandaard 6) Beschrijving 7) Serienummer (*)
  • Pagina 53: Beschermende Handschoenen Voor Fysische Agentia

    GEBRUIKSAANWIJZING PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN DIE GEDRAGEN MOETEN WORDEN VEILIGHEIDSSCHOEISEL BESCHERMENDE HANDSCHOENEN VOOR FYSISCHE AGENTIA HELMET INSTALLATIE Lees voordat u met de installatie begint de algemene waarschuwingen en contra-indicaties voor gebruik en houd u eraan. DAN CONTROLEREN: • Dat het accessoire zichtbaar in goede staat is •...
  • Pagina 54 GEBRUIKSAANWIJZING Plaats de plaat in de zitting op het klemlichaam totdat deze de onderkant van de zitting raakt (Fig. 4). AFB. 4 Laat de hendel los totdat de nok het oppervlak van het plaatwerk raakt (fig. 5); draai de hendel vervolgens weer vast in de oorspronkelijke positie (fig.6).
  • Pagina 55 GEBRUIKSAANWIJZING LET OP: Plaats bij het openen en sluiten van de klemmen geen handen of andere lichaamsdelen tussen de bek en de kartelplaat. LET OP: Zorg ervoor dat de contactoppervlakken schoon zijn en vrij van substanties zoals vuil, stof, olie, vet, verf, ijs, vocht, enz.
  • Pagina 56: Onderhoud

    • Beta Utensili S.p.a. garandeert de werking van het geleverde accessoire alleen als het is uitgerust met originele onderdelen en componenten in overeenstemming met de specificaties in deze handleiding. Vervanging van originele onderdelen en componenten door die van een andere fabrikant ontslaat Beta Utensili S.p.a.
  • Pagina 57: Onderhoud / Revisie Tabel

    Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het beschreven product voldoet aan alle relevante bepalingen van de Machinericht- lijn 2006/42/EG en de amendementen daarop, evenals aan de volgende norm: EN 13155 Het Technisch Dossier is beschikbaar op: BETA TOOLS S.P.A. - ROBUR DIVISIE Zona Industriale - C.da San Nicola, 67039, SULMONA (AQ) ITALIË...
  • Pagina 58 • Operatorowi nie wolno pozostawiać obciążonego akcesorium bez nadzoru przez dłuższy czas; jeśli nie można tego uniknąć, operator musi upewnić się, że nie spowoduje to zagrożenia dla osób lub sprzętu. • Beta Utensili S.p.a. nie ponosi odpowiedzialności za korzystanie z akcesorium w jakiejkolwiek konfiguracji użytkowania i montażu innej niż opisana w niniejszej instrukcji.
  • Pagina 59: Opis Akcesoriów

    INSTRUKCJA OBSŁUGI • Korzystać z akcesorium, jeśli jego elementy nie są prawidłowo zainstalowane. • Korzystać z akcesorium, jeśli urządzenia zabezpieczające nie działają prawidłowo lub są uszkodzone. • Zabezpieczyć zacisk za pomocą dowolnego urządzenia innego niż pierścień obciążający. • Zablokować złącze pierścienia nośnego. •...
  • Pagina 60: Współczynnik Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA OBSŁUGI WSPÓŁCZYNNIK BEZPIECZEŃSTWA: 3 RYS. 1 OZNAKOWANIE Wszystkie informacje dotyczące akcesorium znajdują się na dołączonej do niego tabliczce znamionowej (rys. 2). RYS. 2 Jak odczytywać oznaczenia: 1) Logo producenta (Robur) 2) Oznaczenie CE 3) Certyfikat TUV 4) Kod pozycji 5) Standard odniesienia 6) Opis 7) Numer seryjny (*)
  • Pagina 61 INSTRUKCJA OBSŁUGI ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ, KTÓRE NALEŻY NOSIĆ OBUWIE OCHRONNE RĘKAWICE OCHRONNE DLA CZYNNIKÓW FIZYCZNYCH KASK INSTALACJA Przed rozpoczęciem instalacji należy zapoznać się z ogólnymi ostrzeżeniami i przeciwwskazaniami dotyczącymi użytkowania i stosować się do nich. NASTĘPNIE SPRAWDŹ: • Akcesorium jest w widocznym dobrym stanie. •...
  • Pagina 62 INSTRUKCJA OBSŁUGI Włóż płytkę do gniazda na korpusie zacisku, aż dotknie dolnej części gniazda (rys. 4). RYS. 4 Zwolnij dźwignię, aż krzywka dotknie powierzchni blachy (rys. 5); następnie dokręć ją z powrotem do pierwotnej pozycji (rys. 6). Ręczny wysiłek wymagany do dokręcenia mechanizmu zależy od grubości blachy i zwiększa się wraz z jej wzrostem. RYS.
  • Pagina 63 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZESTROGA: Podczas otwierania i zamykania zacisków nie należy wkładać rąk ani innych części ciała między szczęki a płytkę radełkowaną. UWAGA: Upewnij się, że powierzchnie styku są czyste i wolne od substancji takich jak brud, kurz, olej, smar, farba, lód, wilgoć itp., które mogą...
  • Pagina 64 • Akcesoria nie mogą być modyfikowane. Beta Utensili S.p.a. nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje jakichkolwiek modyfikacji lub usunięcia części tworzących samo akcesorium. • Beta Utensili S.p.a. gwarantuje działanie dostarczonego akcesorium tylko wtedy, gdy jest ono wyposażone w oryginalne części i komponenty zgodnie ze specyfikacjami wskazanymi w niniejszej instrukcji. Zastąpienie oryginalnych części i podzespołów częściami podzespołami innego producenta zwalnia Beta Utensili S.p.a.
  • Pagina 65 Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że opisany produkt jest zgodny ze wszystkimi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy Maszynowej 2006/42/WE i jej zmianami, a także z następującą normą: EN 13155 Plik techniczny jest dostępny pod adresem: BETA TOOLS S.P.A. - ODDZIAŁ ROBUR Zona Industriale - C.da San Nicola, 67039, SULMONA (AQ) WŁOCHY...
  • Pagina 66 • A kezelő nem hagyhatja a tartozékot hosszabb ideig felügyelet nélkül; ha ez az állapot nem elkerülhető, a kezelőnek meg kell győződnie arról, hogy ez nem jelent veszélyt személyekre vagy berendezésekre. • A Beta Utensili S.p.a. nem vállal felelősséget a tartozéknak a jelen kézikönyvben leírtaktól eltérő felhasználási és összeszerelési konfigurációban történő használatáért.
  • Pagina 67 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • A tartozék használata, ha a biztonsági berendezések nem működnek megfelelően vagy sérültek. • A bilincs rögzítése a terhelési gyűrűn kívül bármilyen más eszközzel. • A terhelőgyűrű-csukló rögzítése. • Megpróbálja kinyitni a bütykös pofát, vagy ha terhelést alkalmaznak. •...
  • Pagina 68: Megjegyzés

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BIZTONSÁGI TÉNYEZŐ: 3 1. ÁBRA MEGJEGYZÉS A tartozékra vonatkozó összes információt a hozzáerősített névtábla tartalmazza (2. ábra). 2. ÁBRA Hogyan kell elolvasni a jelöléseket: 1) A gyártó logója (Robur) 2) CE-jelölés 3) TUV tanúsítás 4) Tételkód 5) Referenciaszabvány 6) Leírás 7) Sorszám (*) 8) A gyártás éve...
  • Pagina 69 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VISELENDŐ EGYÉNI VÉDŐFELSZERELÉS BIZTONSÁGI LÁBBELI VÉDŐKESZTYŰ FIZIKAI ANYAGOKHOZ SISAK BEÁLLÍTÁS A telepítés megkezdése előtt olvassa el az általános figyelmeztetéseket és a használatra vonatkozó ellenjavallatokat, és tartsa be azokat. EZUTÁN ELLENŐRIZZE: • A tartozék láthatóan jó állapotban van-e. • A tartozék megfelel az összes előírt ellenőrzésnek: a felhasználó általi üzembe helyezéskor végzett ellenőrzés, időszakos ellenőrzések és a szétszerelés vagy javítás utáni ellenőrzések.
  • Pagina 70 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Helyezze be a lemezt az ülés belsejébe a bilincstestbe, amíg az ülés aljához nem ér (4. ábra). 4. ÁBRA Engedje el a kart, amíg a bütyök a fémlemez felületéhez ér (5. ábra); majd húzza vissza az eredeti helyzetbe (6. ábra). A mechanizmus meghúzásához szükséges kézi erőkifejtés a fémlemez vastagságától függ, és annak növekedésével nő.
  • Pagina 71 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIGYELEM: A bilincsek nyitásakor és zárásakor ne helyezze a kezét vagy más testrészét a pofa és a bütykös lemez közé. FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy az érintkező felületek tiszták és mentesek legyenek az olyan anyagoktól, mint a szennyeződés, por, olaj, zsír, festék, jég, nedvesség stb., amelyek csökkenthetik az alkatrészek közötti súrlódási együtthatót, ami a szorítóerő csökkenéséhez és esetleges csúszáshoz vezethet.
  • Pagina 72: Figyelmeztetés

    • A tartozékot nem szabad módosítani. A Beta Utensili S.p.a. nem vállal felelősséget az esetleges módosítások következményeiért, illetve a tartozékot alkotó alkatrészek eltávolításáért. • A Beta Utensili S.p.a. csak akkor garantálja a szállított tartozék működését, ha az eredeti alkatrészekkel és komponensekkel van felszerelve a jelen kézikönyvben megadott specifikációknak megfelelően. Az eredeti alkatrészek és részegységek más gyártó...
  • Pagina 73 Kizárólag saját felelősségünkre kijelentjük, hogy a leírt termék megfelel a 2006/42/EK gépirányelv és módosításai, valamint az alábbi szabvány valamennyi vonatkozó rendelkezésének: EN 13155 A műszaki dokumentáció a következő címen érhető el: BETA TOOLS S.P.A. - ROBUR DIVÍZIÓ Zona Industriale - C.da San Nicola, 67039, SULMONA (AQ) OLASZORSZÁG...
  • Pagina 74 • Η Beta Utensili S.p.a. δεν φέρει καμία ευθύνη για τη χρήση του εξαρτήματος σε οποιαδήποτε χρήση και διάταξη συναρμολόγησης διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. • Η Beta Utensili S.p.a. δεν φέρει καμία ευθύνη για τις συνέπειες που προκύπτουν από τη χρήση του εξαρτήματος σε συνδυασμό με άλλες συσκευές ανύψωσης άλλων κατασκευαστών.
  • Pagina 75 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Για να ασφαλίσετε το σφιγκτήρα με οποιαδήποτε συσκευή εκτός από το δακτύλιο φόρτωσης. • Για να κλειδώσετε την άρθρωση του δακτυλίου φορτίου. • Για να προσπαθήσετε να ανοίξετε τη σιαγόνα με το οδοντωτό στέλεχος ή όταν εφαρμόζεται φορτίο. •...
  • Pagina 76 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΉΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ: 3 ΣΧ.1 ΣΗΜΑΝΣΗ Όλες οι πληροφορίες σχετικά με το εξάρτημα περιέχονται σε μια πινακίδα τύπου που είναι προσαρτημένη σε αυτό (εικ. 2). ΣΧ.2 Πώς να διαβάσετε τις ενδείξεις: 1) Λογότυπο του κατασκευαστή (Robur) 2) Σήμανση CE 3) Πιστοποίηση...
  • Pagina 77 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΤΟΜΙΚΌΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΌΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌΣ ΠΟΥ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΙΈΤΑΙ ΥΠΟΔΉΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΆ ΓΆΝΤΙΑ ΓΙΑ ΦΥΣΙΚΟΎΣ ΠΑΡΆΓΟΝΤΕΣ ΣΚΟΥΦΗΜΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση, διαβάστε τις γενικές προειδοποιήσεις και τις αντενδείξεις χρήσης και τηρήστε τις. ΈΠΕΙΤΑ ΕΛΈΓΞΤΕ: • ότι το εξάρτημα είναι εμφανώς σε καλή κατάσταση •...
  • Pagina 78 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τοποθετήστε την πλάκα μέσα στην έδρα στο σώμα του σφιγκτήρα μέχρι να ακουμπήσει στο κάτω μέρος της έδρας (Εικ. 4). ΣΧ.4 Απελευθερώστε το μοχλό μέχρι το έκκεντρο να ακουμπήσει στην επιφάνεια της λαμαρίνας (εικ. 5)- στη συνέχεια σφίξτε τον ξανά στην...
  • Pagina 79 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν ανοίγετε και κλείνετε τους σφιγκτήρες, μην τοποθετείτε τα χέρια ή άλλα μέρη του σώματος μεταξύ της σιαγόνας και της πλάκας με τα πτερύγια. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι επιφάνειες επαφής είναι καθαρές και απαλλαγμένες από ουσίες όπως βρωμιά, σκόνη, λάδι, γράσο, μπογιά, πάγο, υγρασία...
  • Pagina 80 εξουσιοδοτημένη αποσυναρμολόγηση ή επισκευή απαλλάσσει τη Beta Utensili S.p.a. από κάθε ευθύνη που προκύπτει. • Το εξάρτημα δεν πρέπει να τροποποιηθεί. Η Beta Utensili S.p.a. δεν φέρει καμία ευθύνη για τις συνέπειες τυχόν τροποποιήσεων που γίνονται σε αυτό ή για την αφαίρεση τμημάτων που αποτελούν το ίδιο το εξάρτημα.
  • Pagina 81 Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το περιγραφόμενο προϊόν συμμορφώνεται με όλες τις σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2006/42/ΕΚ για τα μηχανήματα και τις τροποποιήσεις της, καθώς και με το ακόλουθο πρότυπο: EN 13155 Ο τεχνικός φάκελος είναι διαθέσιμος στη διεύθυνση: BETA TOOLS S.P.A. - ΤΜΉΜΑ ROBUR Zona Industriale - C.da San Nicola, 67039, SULMONA (AQ) ΙΤΑΛΙΑ...
  • Pagina 82 • Operatøren må ikke efterlade tilbehøret under belastning uden opsyn i længere perioder; hvis denne tilstand ikke kan undgås, skal operatøren sikre sig, at dette ikke vil skabe fare for personer eller udstyr. • Beta Utensili S.p.a. påtager sig intet ansvar for brug af tilbehøret i andre brugs- og monteringskonfigurationer end dem, der er beskrevet i denne vejledning.
  • Pagina 83: Tekniske Specifikationer

    BRUGSMANUAL • At bruge tilbehøret, hvis sikkerhedsanordningerne ikke fungerer korrekt eller er beskadigede. • At fastgøre klemmen med en anden anordning end dens belastningsring. • For at låse belastningsringens led. • For at forsøge at åbne den riflede kæbe, eller når der påføres en belastning. •...
  • Pagina 84 BRUGSMANUAL SIKKERHEDSFAKTOR: 3 Fig. 1 MÆRKNING Alle oplysninger om tilbehøret findes på et typeskilt, der er fastgjort til det (fig. 2). Fig. 2 Sådan læser du markeringerne: 1) Producentens logo (Robur) 2) CE-mærkning 3) TUV-certificering 4) Varekode 5) Reference Standard 6) Beskrivelse 7) Serienummer (*) 8) Produktionsår...
  • Pagina 85: Beskyttelseshandsker Til Fysiske Stoffer

    BRUGSMANUAL PERSONLIGE VÆRNEMIDLER, DER SKAL BÆRES SIKKERHEDSFODTØJ BESKYTTELSESHANDSKER TIL FYSISKE STOFFER HJELM INSTALLATION Før installationen påbegyndes, skal du læse de generelle advarsler og kontraindikationer for brug og overholde dem. SÅ TJEK: • At tilbehøret er i synlig god stand. • At tilbehøret opfylder alle de krævede inspektioner: verifikation ved idriftsættelse af brugeren, periodiske kontroller og kontroller, efter at det er blevet adskilt eller repareret.
  • Pagina 86 BRUGSMANUAL Sæt pladen ind i sædet på klemmekroppen, indtil den rører ved bunden af sædet (fig. 4). Fig. 4 Slip håndtaget, indtil knasten rører overfladen af metalpladen (fig. 5); stram det derefter tilbage til den oprindelige position (fig.6). Den manuelle indsats, der kræves for at spænde mekanismen, afhænger af metalpladens tykkelse og øges, når den øges. Fig.
  • Pagina 87 BRUGSMANUAL FORSIGTIG: Når du åbner og lukker klemmerne, må du ikke placere hænder eller andre kropsdele mellem kæben og den riflede plade. FORSIGTIG: Sørg for, at kontaktfladerne er rene og fri for stoffer som snavs, støv, olie, fedt, maling, is, fugt osv., som kan reducere friktionskoefficienten mellem delene, hvilket resulterer i et fald i fastspændingskraft og mulig glidning.
  • Pagina 88: Opbevaring

    • Beta Utensili S.p.a. garanterer kun driften af det leverede tilbehør, hvis det er udstyret med originale dele og komponenter i ove- rensstemmelse med de specifikationer, der er angivet i denne manual. Udskiftning af originale dele og komponenter med dele og komponenter fra en anden producent fritager Beta Utensili S.p.a.
  • Pagina 89 Vi erklærer på eget ansvar, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF og dets ændringer samt med følgende standard: EN 13155 Den tekniske fil er tilgængelig på: BETA TOOLS S.P.A. - ROBUR-DIVISIONEN Zona Industriale - C.da San Nicola, 67039, SULMONA (AQ)
  • Pagina 90 • Upravljavec ne sme pustiti pripomočka pod obremenitvijo dalj časa brez nadzora; če se temu stanju ni mogoče izogniti, mora zagotoviti, da to ne bo povzročilo nevarnosti za osebe ali opremo. • Beta Utensili S.p.a. ne prevzema nobene odgovornosti za uporabo pribora v kakršni koli konfiguraciji uporabe in montaže, ki ni opisana v tem priročniku.
  • Pagina 91: Opis Dodatne Opreme

    NAVODILA ZA UPORABO • Uporaba dodatne opreme, če njeni sestavni deli niso pravilno nameščeni. • Če varnostne naprave ne delujejo pravilno ali so poškodovane, lahko pripomoček uporabljate. • Za pritrditev objemke s katero koli napravo, razen z nosilnim obročem. • Zaklepanje sklepa tovornega obroča. •...
  • Pagina 92 NAVODILA ZA UPORABO VARNOSTNI FAKTOR: 3 Slika 1 OZNAČEVANJE Vsi podatki o pripomočku so navedeni na priloženi ploščici z imenom (slika 2). Slika 2 Kako prebrati oznake: 1) Logotip proizvajalca (Robur) 2) Oznaka CE 3) Certifikat TUV 4) Koda artikla 5) Referenčni standard 6) Opis 7) Serijska številka (*)
  • Pagina 93: Operacije

    NAVODILA ZA UPORABO OSEBNA ZAŠČITNA OPREMA, KI JO JE TREBA NOSITI VARNOSTNA OBUTEV ZAŠČITNE ROKAVICE ZA FIZIKALNE DEJAVNIKE HELMET INSTALACIJA Pred začetkom namestitve preberite splošna opozorila in kontraindikacije za uporabo ter jih upoštevajte. NATO PREVERITE: • da je pripomoček vidno v dobrem stanju •...
  • Pagina 94 NAVODILA ZA UPORABO Ploščico vstavite v sedež na ohišju objemke, dokler se ne dotakne dna sedeža (slika 4). Slika 4 Sprostite vzvod, dokler se odmična guma ne dotakne površine pločevine (slika 5); nato ga zategnite nazaj v prvotni položaj (slika 6). Ročni napor, potreben za zategovanje mehanizma, je odvisen od debeline pločevine in se z njo povečuje.
  • Pagina 95 NAVODILA ZA UPORABO OPOZORILO: Pri odpiranju in zapiranju vpenjala ne vstavljajte rok ali drugih delov telesa med čeljust in nagibno ploščico. POZOR: Prepričajte se, da so kontaktne površine čiste in brez snovi, kot so umazanija, prah, olje, maščoba, barva, led, vlaga itd., ki bi lahko zmanjšale koeficient trenja med deli, kar bi povzročilo zmanjšanje vpenjalne sile in morebitno zdrsavanje.
  • Pagina 96 • Beta Utensili S.p.a. jamči za delovanje dobavljene dodatne opreme le, če je opremljena z originalnimi deli in sestavnimi deli v skladu s specifikacijami, navedenimi v tem priročniku. Zamenjava originalnih delov in komponent z deli in komponentami drugega proizvajalca družbo Beta Utensili S.p.a.
  • Pagina 97: Izjava O Skladnosti

    Na lastno odgovornost izjavljamo, da je opisani izdelek skladen z vsemi ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES in njenimi spremembami ter z naslednjim standardom: EN 13155. Tehnična dokumentacija je na voljo na: BETA TOOLS S.P.A. - ODDELEK ROBUR Industrijska cona - C.da San Nicola, 67039, SULMONA (AQ)
  • Pagina 98 • Prevádzkovateľ nesmie nechať príslušenstvo pod nákladom dlhší čas bez dozoru; ak sa tomuto stavu nedá vyhnúť, musí zabezpečiť, aby to nevytváralo nebezpečenstvo pre osoby alebo zariadenie. • Spoločnosť Beta Utensili S.p.a. nenesie žiadnu zodpovednosť za použitie príslušenstva v inej konfigurácii použitia a montáže, ako je opísaná v tomto návode.
  • Pagina 99 NÁVOD NA POUŽITIE • Používanie príslušenstva, ak bezpečnostné zariadenia nefungujú správne alebo sú poškodené. • Ak chcete svorku zabezpečiť iným zariadením ako jej zaťažovacím krúžkom. • Zaistenie kĺbu zaťažovacieho krúžku. • Pokúsiť sa otvoriť čeľusť s vrúbkovaním alebo pri zaťažení. •...
  • Pagina 100 NÁVOD NA POUŽITIE BEZPEČNOSTNÝ FAKTOR: 3 Obr. 1 OZNAČOVANIE Všetky informácie o príslušenstve sú uvedené na výrobnom štítku, ktorý je k nemu pripojený (obr. 2). Obr. 2 Ako čítať značky: 1) Logo výrobcu (Robur) 2) Označenie CE 3) Certifikácia TUV 4) Kód položky 5) Referenčný...
  • Pagina 101 NÁVOD NA POUŽITIE OSOBNÉ OCHRANNÉ PROSTRIEDKY, KTORÉ SA MUSIA NOSIŤ BEZPEČNOSTNÁ OBUV OCHRANNÉ RUKAVICE PRE FYZIKÁLNE ČINIDLÁ HELMET INŠTALÁCIA Pred začatím inštalácie si prečítajte všeobecné upozornenia a kontraindikácie používania a dodržiavajte ich. POTOM SKONTROLUJTE: • príslušenstvo je viditeľne v dobrom stave •...
  • Pagina 102 NÁVOD NA POUŽITIE Vložte dosku do sedadla na telese svorky, až kým sa nedotkne spodnej časti sedadla (obr. 4). Obr. 4 Uvoľnite páku, kým sa vačka nedotkne povrchu plechu (obr. 5); potom ju dotiahnite späť do pôvodnej polohy (obr. 6). Manuálna námaha potrebná...
  • Pagina 103 NÁVOD NA POUŽITIE UPOZORNENIE: Pri otváraní a zatváraní svoriek nevkladajte ruky ani iné časti tela medzi čeľuste a vrúbkovanú dosku. UPOZORNENIE: Uistite sa, že kontaktné plochy sú čisté a neobsahujú látky, ako sú nečistoty, prach, olej, tuk, farba, ľad, vlhkosť atď., ktoré...
  • Pagina 104 úprav, ktoré na ňom boli vykonané, ani za odstránenie častí, ktoré tvoria samotné príslušenstvo. • Spoločnosť Beta Utensili S.p.a. zaručuje prevádzku dodaného príslušenstva len vtedy, ak je vybavené originálnymi dielmi a súčasťami v súlade so špecifikáciami uvedenými v tomto návode. Výmena originálnych dielov a súčiastok za diely a súčiastky iného výrobcu zbavuje spoločnosť...
  • Pagina 105 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že opísaný výrobok je v súlade so všetkými príslušnými ustanoveniami smernice 2006/42/ ES o strojových zariadeniach a jej zmenami a doplneniami, ako aj s nasledujúcou normou: EN 13155 Technický súbor je k dispozícii na adrese: BETA TOOLS S.P.A. - DIVÍZIA ROBUR Zona Industriale - C.da San Nicola, 67039, SULMONA (AQ) TALIANSKO ZÁRUKA...
  • Pagina 106 • Obsluha nesmí ponechat příslušenství pod zatížením delší dobu bez dozoru; pokud se tomuto stavu nelze vyhnout, musí se ujistit, že tím nedojde k ohrožení osob nebo zařízení. • Společnost Beta Utensili S.p.a. nenese žádnou odpovědnost za použití příslušenství v jiné konfiguraci použití a montáže, než je popsáno v tomto návodu.
  • Pagina 107 NÁVOD K POUŽITÍ • Používání příslušenství, pokud nejsou jeho součásti správně nainstalovány. • Použití příslušenství, pokud bezpečnostní zařízení nefungují správně nebo jsou poškozená. • Zajistit svorku jiným zařízením než zátěžovým kroužkem. • Zajištění kloubu zátěžového kroužku. • Pokus o otevření čelisti s vroubky nebo při zatížení. •...
  • Pagina 108 NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ FAKTOR: 3 Obr. 1 MARKING Veškeré informace o příslušenství jsou uvedeny na výrobním štítku, který je k němu připojen (obr. 2). Obr. 2 Jak číst značení: 1) Logo výrobce (Robur) 2) Označení CE 3) Certifikace TUV 4) Kód položky 5) Referenční...
  • Pagina 109 NÁVOD K POUŽITÍ OSOBNÍ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY, KTERÉ JE NUTNÉ NOSIT BEZPEČNOSTNÍ OBUV OCHRANNÉ RUKAVICE PRO FYZIKÁLNÍ ČINITELE HELMET INSTALACE Před zahájením instalace si přečtěte obecná upozornění a kontraindikace použití a dodržujte je. POTÉ ZKONTROLUJTE: • Příslušenství je viditelně v dobrém stavu. •...
  • Pagina 110 NÁVOD K POUŽITÍ Vložte desku do sedla na tělese svorky, dokud se nedotkne spodní části sedla (obr. 4). Obr. 4 Uvolněte páku, dokud se vačka nedotkne povrchu plechu (obr. 5); poté ji dotáhněte zpět do původní polohy (obr. 6). Ruční práce potřebná k utažení mechanismu závisí na tloušťce plechu a s její rostoucí tloušťkou se zvyšuje. Obr.
  • Pagina 111 NÁVOD K POUŽITÍ POZOR: Při otevírání a zavírání svorek nevkládejte ruce ani jiné části těla mezi čelisti a vroubkovanou desku. UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby byly styčné plochy čisté a neobsahovaly látky, jako jsou nečistoty, prach, olej, tuk, barva, led, vlhkost atd., které...
  • Pagina 112 úprav nebo za odstranění částí tvořících samotné příslušenství. • Společnost Beta Utensili S.p.a. zaručuje provoz dodaného příslušenství pouze v případě, že je vybaveno originálními díly a součástmi v souladu se specifikacemi uvedenými v tomto návodu. Výměna originálních dílů a součástí za díly a součásti jiného výrobce zbavuje společnost Beta Utensili S.p.a.
  • Pagina 113 Prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že popsaný výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES a jejích změn, jakož i následující normy: EN 13155 Technický soubor je k dispozici na adrese: BETA TOOLS S.P.A. - DIVIZE ROBUR Zona Industriale - C.da San Nicola, 67039, SULMONA (AQ) ITÁLIE...
  • Pagina 114: Instrucțiuni De Utilizare

    • Beta Utensili S.p.a. nu își asumă nicio răspundere pentru utilizarea accesoriului în orice altă configurație de utilizare și asamblare decât cele descrise în acest manual.
  • Pagina 115 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE • Pentru a utiliza accesoriul în cazul în care plăcuța de identificare și/sau marcajele lipsesc și/sau sunt ilizibile. • Pentru a utiliza accesoriul în cazul în care componentele sale nu sunt instalate corect. • Pentru a utiliza accesoriul în cazul în care dispozitivele de siguranță nu funcționează corect sau sunt deteriorate. •...
  • Pagina 116 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE FACTOR DE SIGURANȚĂ: 3 Fig. 1 MARCARE Toate informațiile referitoare la accesoriu se găsesc pe o plăcuță de identificare atașată la acesta (fig. 2). Fig. 2 Cum se citesc marcajele: 1) Logo-ul producătorului (Robur) 2) Marcajul CE 3) Certificarea TUV 4) Codul articolului 5) Standard de referință...
  • Pagina 117 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ECHIPAMENTUL INDIVIDUAL DE PROTECȚIE CARE TREBUIE PURTAT ÎNCĂLȚĂMINTE DE SIGURANȚĂ MĂNUȘI DE PROTECȚIE PENTRU AGENȚI FIZICI CASCĂ DE PROTECȚIE INSTALARE Înainte de a începe instalarea, citiți avertismentele generale și contraindicațiile de utilizare și respectați-le. APOI VERIFICAȚI: • Accesoriul să fie vizibil în stare bună •...
  • Pagina 118 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Introduceți placa în interiorul scaunului de pe corpul clemei până când atinge partea inferioară a scaunului (Fig. 4). Fig. 4 Eliberați maneta până când camele ating suprafața tablei (fig. 5); apoi strângeți-o înapoi în poziția inițială (fig. 6). Efortul manual necesar pentru a strânge mecanismul depinde de grosimea foii de metal și crește pe măsură...
  • Pagina 119 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ATENȚIE: Când deschideți și închideți clemele, nu plasați mâinile sau alte părți ale corpului între fălci și placa zimțată. ATENȚIE: Asigurați-vă că suprafețele de contact sunt curate și lipsite de substanțe precum murdărie, praf, ulei, grăsime, vopsea, gheață, umezeală...
  • Pagina 120 și trebuie să fie tehnicieni experimentați și calificați. Orice dezasamblare sau reparație neautorizată exonerează Beta Utensili S.p.a. de orice răspundere rezultată. • Accesoriul nu trebuie să fie modificat. Beta Utensili S.p.a. nu își asumă nicio răspundere pentru consecințele modificărilor aduse acestuia sau pentru îndepărtarea unor părți care formează accesoriul în sine.
  • Pagina 121: Declarație De Conformitate

    Declarăm pe propria răspundere că produsul descris respectă toate dispozițiile relevante ale Directivei 2006/42/CE privind mașinile și modificările acesteia, precum și următorul standard: EN 13155 Dosarul tehnic este disponibil la adresa: BETA TOOLS S.P.A. - DIVIZIA ROBUR Zona Industrială - C.da San Nicola, 67039, SULMONA (AQ) ITALIA GARANȚIE...
  • Pagina 122 може да бъде избегнато, операторът трябва да се увери, че това няма да създаде опасност за хората или оборудването. • Beta Utensili S.p.a. не носи отговорност за използването на аксесоара в каквато и да е конфигурация на употреба и монтаж, различна от описаната в настоящото ръководство.
  • Pagina 123 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА • За да използвате аксесоара за повдигане на повече от една ламарина и/или метален компонент. • Да използвате аксесоара, ако той или неговите компоненти не са в добро състояние. • Да се използва аксесоарът, ако табелката и/или маркировката липсват и/или са нечетливи. •...
  • Pagina 124 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА КОЕФИЦИЕНТ НА БЕЗОПАСНОСТ: 3 Фиг. 1 МАРКИРАНЕ Цялата информация за аксесоара се съдържа на прикрепената към него табелка (фиг. 2). Фиг. 2 Как да разчитате маркировката: 1) Логото на производителя (Robur) 2) Маркировка CE 3) Сертифициране от TUV 4) Код...
  • Pagina 125 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ЛИЧНИ ПРЕДПАЗНИ СРЕДСТВА, КОИТО ТРЯБВА ДА СЕ НОСЯТ БЕЗОПАСНИ ОБУВКИ ЗАЩИТНИ РЪКАВИЦИ ЗА ФИЗИЧНИ АГЕНТИ HELMET ИНСТАЛИРАНЕ Преди да започнете монтажа, прочетете общите предупреждения и противопоказания за употреба и ги спазвайте. СЛЕД ТОВА ПРОВЕРЕТЕ: • аксесоарът да е във видимо добро състояние •...
  • Pagina 126 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Вкарайте плочата в гнездото на тялото на скобата, докато докосне долната част на гнездото (фиг. 4). Фиг. 4 Отпуснете лоста, докато гърбицата докосне повърхността на ламарината (фиг. 5); след това го затегнете обратно в първоначалното положение (фиг. 6). Ръчното усилие, необходимо за затягане на механизма, зависи от дебелината на ламарината...
  • Pagina 127 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: Когато отваряте и затваряте скобите, не поставяйте ръце или други части на тялото между челюстта и набраздената пластина. ВНИМАНИЕ: Уверете се, че контактните повърхности са чисти и не съдържат вещества като мръсотия, прах, масло, грес, боя, лед, влага и т.н., които могат да намалят коефициента на триене между частите, което води до намаляване на силата на...
  • Pagina 128 модификации или за премахването на частите, съставляващи самия аксесоар. • Beta Utensili S.p.a. гарантира функционирането на доставения аксесоар само ако той е оборудван с оригинални части и компоненти в съответствие със спецификациите, посочени в настоящото ръководство. Замяната на оригинални части и...
  • Pagina 129 Декларираме на своя отговорност, че описаният продукт отговаря на всички съответни разпоредби на Директива 2006/42/ ЕО за машините и нейните изменения, както и на следния стандарт: EN 13155 Техническото досие е достъпно на адрес: BETA TOOLS S.P.A. - ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ ROBUR Zona Industriale - C.da San Nicola, 67039, СУЛМОНА (AQ) ИТАЛИЯ...
  • Pagina 130: Beta Do Brasil Comercio De Maquinase Ferramentas Ltda

    Tel. +31.1655.34761 - Fax. +31.1655.34791 ESPAÑA www.betabenelux.nl - info@betabenelux.nl Tel. +34.91.6778340 - Fax +34.91.6758558 beta.iberia@beta-tools.com BETA DO BRASIL COMERCIO DE MAQUINAS BETA POLSKA SP. Z O.O. E FERRAMENTAS LTDA 72-002 DOŁUJE, SKARBIMIERZYCE Estrada Velha de Cotia, 480 ul. Wiosenna 12 - POLSKA Jardim Passargada- CEP: 06712-430 Tel.

Inhoudsopgave