Pagina 1
Fully automatic espresso machine Serie | 8 CTL7... CTL9... [de] Gebrauchsanleitung Kaffeevollautomat [en] Information for Use Fully automatic espresso machine [it] Manuale utente Macchina automatica per espresso [fr] Manuel d'utilisation Machine à expresso automatique [nl] Gebruikershandleiding Volautomatische espressomachine [es] Manual de usuario Cafetera automática Керівництво...
Pagina 7
Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........ 9 8 Grundlegende Bedienung .. 20 1.1 Allgemeine Hinweise .... 9 8.1 Gerät einschalten oder aus- schalten ........ 20 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch ........ 9 8.2 Getränkebezug ...... 20 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8.3 DoubleShot und TripleShot ..
Pagina 8
13.2 Home Connect einrichten .. 24 13.3 Home Connect Einstellun- gen ........ 24 13.4 Datenschutz...... 25 14 Grundeinstellungen .... 26 14.1 Einstellungen ändern..... 26 14.2 Übersicht Einstellungen.. 26 14.3 Uhrzeit einstellen .... 28 15 Reinigen und Pflegen ..... 29 15.1 Geschirrspülertauglichkeit.. 29 15.2 Reinigungsmittel.... 29 15.3 Gerät reinigen......
Pagina 9
Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
Pagina 10
de Sicherheit 1.4 Sichere Installation WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. ▶ Immer die mitgelieferte Netzanschlussleitung des Neugeräts ver- wenden. ▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Pagina 11
Sicherheit de 1.5 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶...
Pagina 12
de Sicherheit WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile werden sehr heiß. ▶ Nie die heißen Geräteteile berühren. ▶ Nach dem Gebrauch die heißen Geräteteile vor dem Berühren abkühlen lassen. WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß. ▶ Die Getränke bei Bedarf abkühlen lassen. ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
Pagina 13
Sicherheit de ▶ Den Mindestabstand von 10 cm auch zum Wassertank, Milch- behälter, Kaffeesatzbehälter, Abdeckung Getränkeauslauf, Ge- tränkeverteiler, Getränkeauslauf, Halterung Milchsystem, Brüh- raumabdeckung und Brüheinheit einhalten. WARNUNG ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden. ▶ Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten. Wasser aus dem Warmwasserkreis kann die Gesundheit gefähr- den.
Pagina 14
de Sachschäden vermeiden Das Intervall zur automatischen Ab- 2 Sachschäden Sachschäden vermeiden schaltung auf den kleinsten Wert ein- vermeiden stellen. a Wenn das Gerät nicht benutzt Sachschäden vermeiden wird, schaltet es sich früher aus. ACHTUNG! → "Grundeinstellungen", Seite 26 Gefahr eines Schadens am Gerät. Durch unsachgemäße Inbetriebnah- Den Getränkebezug nicht vorzeitig me kann das Gerät Schaden neh-...
Pagina 15
Kennenlernen de 4.2 Gerät einbauen und an- Bedienfeld schließen Getränkeauslauf, höhenver- stellbar Die Montageanleitung beschreibt ver- schiedene Modelle, die sich im Liefe- Tassenbeleuchtung rumfang und in der Montage unter- Gerätetür scheiden können. Hinweis: Beachten Sie die Informa- Getränkeverteiler tionen zur Sicherheit → Seite 9 und Abdeckung Getränkeauslauf Sachschäden vermeiden → Seite 14.
Pagina 16
de Kennenlernen 5.2 Bedienfeld Gerät ist mit Home Con- nect verbunden. Über das Bedienfeld stellen Sie alle Gerät ist nicht mit Funktionen Ihres Geräts ein und er- Home Connect verbun- halten Informationen zum Betriebszu- den. stand. Gerät hat keine Verbin- Gerät einschalten oder dung zum Server. ausschalten.
Pagina 17
Zubehör de 6 Zubehör Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TCZ8001A 00312096 Entkalkungstabletten TCZ8002A 00312093 Wasserfilter TCZ7003 17000705 Mikrofasertuch 00312289 Pflegeset TCZ8004A 00312107 Milchbehälter aus Glas 12043068 Begrenzung für Öffnungswinkel 92° 10020041 Verlängerung Netzanschlussleitung 12022522 Europa, 5 m Hinweis: Füllen Sie den Wassertank...
Pagina 18
de Vor dem ersten Gebrauch Hinweis: Wenn im Haus eine Was- ¡ Wenn die Wasserhärte höher als serenthärtungsanlage installiert ist, 21 °dH (3,8 mmol/l) ist, können können Sie "Enthärtungsanlage" ein- Sie den Wassertank mit vorgefilter- stellen. tem Wasser befüllen, um Kalkab- lagerungen im Wassertank zu re- Tipps duzieren.
Pagina 19
Vor dem ersten Gebrauch de Tipps Hinweise ¡ Wechseln Sie Ihren Wasserfilter ¡ Wenn Sie Home Connect jetzt ein- auch aus hygienischen Gründen. richten möchten, folgen Sie den ¡ Mit einem Wasserfilter müssen Sie Anweisungen in der Home Con- Ihr Gerät seltener entkalken. nect App.
Pagina 20
de Grundlegende Bedienung ¡ Wenn Sie ein Getränk mit Milch 8 Grundlegende Grundlegende Bedienung beziehen, schließen Sie immer Bedienung einen mit Milch befüllten Behälter mit Milchschlauch und Ansaugrohr Grundlegende Bedienung 8.1 Gerät einschalten oder ¡ Der Milchbehälter ist speziell für dieses Gerät entwickelt. Verwen- ausschalten den Sie den Milchbehälter aus- Hinweise...
Pagina 21
Grundlegende Bedienung de Hinweis: Füllen Sie den Wassertank Um nur den aktuellen Bezugs- ‒ vor dem Getränkebezug mit frischem, schritt zu stoppen, auf "Über- kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäu- springen" drücken. a Das Getränk wird zubereitet und läuft anschließend in das Glas. 8.5 Kaffeegetränk mit Milch Hinweise beziehen ¡...
Pagina 22
de Mahlwerk Hinweis: Wenn die Meldung "Bitte 9 Mahlwerk Mahlwerk Milchbehälter einsetzen." erscheint, ist kein Bezug möglich. Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad 10.2 Eigenen Milchbehälter der Kaffeebohnen individuell anpas- verwenden sen können. Bei bestimmten Gerätereihen können 9.1 Mahlgrad einstellen Sie Ihren eigenen Milchbehälter ver- wenden.
Pagina 23
Favoriten de 11.2 Kindersicherung deakti- 12.2 Favoriten aus Klassiker vieren oder Coffee World anle- drücken. Den Finger auf dem Ring entlang Ein Getränk aus "Klassiker" oder bewegen, bis der Ring gefüllt ist. "Coffee World" wählen. Die Getränkeparameter einstellen. drücken. Den Namen eingeben. "Speichern" drücken. 12.3 Favorit ändern "Favoriten"...
Pagina 24
de Home Connect 13.1 Home Connect App ein- 13 Home Connect Home Connect richten Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Ver- Home Connect Die Home Connect App auf dem binden Sie Ihr Gerät mit einem mobi- mobilen Endgerät installieren. len Endgerät, um Funktionen über Die Home Connect App starten die Home Connect App zu bedienen, und den Zugang für Home Con- Grundeinstellungen anzupassen oder nect einrichten.
Pagina 25
Home Connect de Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist. Übersicht Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Home Connect Einstellungen und Netz- werkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Home Connect Start Mobiles Gerät hinzufügen. Assistent Verbindung tren- Gerät vom Netzwerk trennen.
Pagina 26
de Grundeinstellungen Datenschutz können in der 14.1 Einstellungen ändern Home Connect App abgerufen wer- "Einstellungen" wählen. den. a Das Display zeigt die Liste der Ein- stellungen. 14 Grundeinstellungen Grundeinstellungen Die gewünschte Einstellung än- dern. Sie können die Grundeinstellungen Grundeinstellungen a Das Gerät speichert die Einstel- Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- lung automatisch.
Pagina 27
Grundeinstellungen de Uhranzeige Die Uhranzeige zeitlich begrenzt oder unbe- grenzt einstellen oder ausschalten. Hinweis: Wenn Sie die Uhranzeige zeitlich nicht begrenzen, erhöht sich der Energieverbrauch. Darstellung der Uhrzeit einstellen. Justierung ¡ Horizontale und verti- kale Ausrichtung des Displays einstellen. ¡ Optimierung und Zen- trierung der Display- Darstellung an den Blickwinkel einstellen.
Pagina 28
de Grundeinstellungen Milchbehälter Milchkarton oder indivi- dueller Milchbehälter ein- stellen. Hinweis: Wenn Sie den Standardmilchbehälter verwenden, erkennt das Gerät ihn automatisch. Personalisierung Startkategorie Menü-Anzeige nach dem Einschalten einstellen, z. B. "Klassiker". Werkseinstellungen Gerät auf Werkseinstel- Persönliche Einstellun- lungen zurücksetzen? gen auf Werkseinstel- lungen zurücksetzen. Demo-Modus Betriebsmodus für De- "Demo-Modus"...
Pagina 29
Reinigen und Pflegen de 15 Reinigen und Pflegen Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfäl- Reinigen und Pflegen tig. 15.1 Geschirrspülertauglichkeit Hier finden Sie eine Übersicht der Bauteile, die Sie im Geschirrspüler reinigen können. ▶ ACHTUNG! Nur geeignete Bauteile im Ge- Einige Bauteile sind temperaturemp-...
Pagina 30
de Reinigen und Pflegen Das Gehäuse, die Hochglanzober- flächen und das Bedienfeld mit ei- nem Mikrofasertuch reinigen. Den Getränkeauslauf nach dem Getränkebezug mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Den Wassertank mit frischem, kla- rem Wasser spülen. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, wie z. B.
Pagina 31
Reinigen und Pflegen de ACHTUNG! calc'nClean Reinigen und entkal- Unsachgemäße oder nicht rechtzeitig ken kombinieren. erfolgte Reinigung und Entkalkung Leitungen von Kalk- kann das Gerät beschädigen. resten und Kaffee- ▶ Den Entkalkungsvorgang nach An- resten befreien. weisung sofort durchführen. Reinigung Leitungen von Kaf- ▶...
Pagina 32
de Störungen beheben 16 Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶...
Pagina 33
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen ▶ Entkalken Sie das Gerät. Milchschaum aus. Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. ▶ Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. ▶ Verwenden Sie mehr Milch.
Pagina 34
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Brüheinheit kann nicht Verriegelung lässt sich nicht lösen, Brüheinheit entnommen werden. klemmt. ▶ Schalten Sie das Gerät aus und nach 3 Minuten wieder ein. Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen.
Pagina 35
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee hat keine Cre- ▶ Verwenden Sie frische Kaffeebohnen. Mahlgrad ist nicht auf Kaffeebohnen abgestimmt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. Kaffeesorte ist nicht optimal.
Pagina 36
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung ge- Wassertank füllen." er- spült. scheint trotz vollem Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung. Wassertank. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen.
Pagina 37
Transportieren, Lagern und Entsorgen de Die Richtlinie gibt den 17 Transportieren, Transportieren, Lagern und Entsorgen Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Transportieren, Lagern und Entsorgen 17.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 18 Kundendienst Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung.
Pagina 38
de Technische Daten Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Die entsprechenden Lizenzinformatio- dendienst-Telefonnummer schnell nen sind auf dem Hausgerät gespei- wiederzufinden, können Sie die Daten chert. Der Zugriff auf die entspre- notieren. chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App mög- lich: „Profil ->...
Pagina 39
Konformitätserklärung de Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter www.bosch-home.com auf der Pro- 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): duktseite Ihres Geräts bei den zusätz- max. 100 mW lichen Dokumenten. 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
Pagina 40
Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ......... 42 7.5 Performing initial start-up .. 51 1.1 General information.... 42 7.6 General information.... 51 1.2 Intended use...... 42 8 Basic operation ...... 51 1.3 Restriction on user group.. 42 8.1 Switching the appliance on 1.4 Safe installation .......
Pagina 41
13 Home Connect ...... 55 13.1 Setting up the Home Con- nect app ........ 56 13.2 Setting up Home Connect.. 56 13.3 Home Connect settings.. 56 13.4 Data protection...... 57 14 Basic settings...... 57 14.1 Changing settings .... 57 14.2 Overview Settings.... 57 14.3 Setting the time ..... 59 15 Cleaning and servicing ... 60 15.1 Dishwasher-safe compon- ents........
Pagina 42
en Safety 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡...
Pagina 43
Safety en ▶ Always use the supplied power cable for the new appliance. ▶ Connect the appliance to a power supply with alternating cur- rent only via a properly installed socket with earthing. ▶ The protective conductor system of the domestic electrical in- stallation must be properly installed.
Pagina 44
en Safety ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance. WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶...
Pagina 45
Safety en Trapped fingers when closing the appliance door. ▶ Be careful of your fingers when closing the appliance door. The grinder rotates. ▶ Never reach into the grinder. WARNING ‒ Danger: Magnetism! Caution: Magnetism! Warning for wearers of pacemakers The appliance contains permanent magnets. They may affect elec- tronic implants, e.g.
Pagina 46
en Preventing material damage Set the interval for automatic switch- 2 Preventing material Preventing material damage off to the smallest value. damage a If the appliance is not being used, it will switch itself off earlier. Preventing material damage → "Basic settings", Page 57 ATTENTION! Risk of damage to the appliance.
Pagina 47
Familiarising yourself with your appliance en 4.2 Installing and connecting Control panel the appliance Beverage outlet, height-ad- justable The installation instructions describe various models that may differ with Cup lighting regard to scope of supply and install- Appliance door ation. Note: Observe the information on Beverage dispenser safety → Page 42 and preventing ma- Beverage outlet cover...
Pagina 48
en Accessories 5.2 Control panel Appliance is connected to Home Connect. You can use the control panel to con- Appliance is not connec- figure all functions of your appliance ted to Home Connect. and to obtain information about the Appliance is not connec- operating status. ted to the server.
Pagina 49
Before using for the first time en Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TCZ8001A 00312096 Descaling tablets TCZ8002A 00312093 Water filter TCZ7003 17000705 Microfibre cloth 00312289 Care set TCZ8004A 00312107 Milk container made of glass 12043068 Limit stop for 92° opening angle 10020041 Power cord extension Europe, 5 m 12022522...
Pagina 50
en Before using for the first time ¡ If the water hardness exceeds 21 °dH (3.8 mmol/l), you can fill the water tank with prefiltered wa- ter to reduce limescale deposits. 7.3 Overview of water hardness levels The table shows allocation of the levels to the different degrees of water hard- ness.
Pagina 51
Basic operation en ¡ If your appliance has not been Notes used for a long time, for example if ¡ The appliance has been pro- you were on holiday, you should grammed at the factory with stand- rinse the water filter before use by ard settings for optimum operation.
Pagina 52
en Basic operation When the appliance switches on, 8.3 DoubleShot and the display shows the logo. When tripleShot the appliance is switched on or off, it will rinse itself automatically. Your appliance grinds the coffee two When switched off, the appliance or three times. will emit steam into the drip tray for To ensure that only pleasant-tasting cleaning.
Pagina 53
Grinder en Requirements 8.6 Dispensing two cups at ¡ The milk container is inserted. once ¡ The milk system is connected to the beverage dispenser. Depending on your beverage, you ¡ The milk container has been filled can make 2 cups at the same time. with sufficient milk.
Pagina 54
en Milk container shelf Tip: If the coffee is only dispensed 11 Childproof lock Childproof lock drop by drop, set a coarser grinding level. You can lock the appliance, to pro- Childproof lock If the coffee is dispensed too quickly tect children against scalding and and with too little crema, set a finer burns.
Pagina 55
Home Connect en Note: To exit the settings, press Select favourite. start dispensing the beverage. a The display shows all favourites, which can be moved using your 12.1 Creating favourites from finger. Favourites menu a The appliance saves the new se- quence automatically. Press "Favourites". Tip: You can also use the Press ...
Pagina 56
en Home Connect ¡ Operating the appliance on the ap- Open the Home Connect app and pliance itself always takes priority. scan the following QR code. During this time it is not possible to operate the appliance using the Home Connect app. 13.1 Setting up the Home Connect app Install the Home Connect app on your mobile device.
Pagina 57
Basic settings en Note: When "WiFi" and remote start Note: Please note that the are switched on, appears on the Home Connect functions can only be display. utilised with the Home Connect app. Information on data protection can be 13.4 Data protection retrieved in the Home Connect app. Please see the information on data protection.
Pagina 58
en Basic settings Clock display Set the clock display so it is limited or unlimited in terms of time or switch off. Note: If you do not limit the clock display in terms of time, the energy consumption will in- crease. Clock display Set the clock display so it is limited or unlimited in terms of time or switch...
Pagina 59
Basic settings en Automatic switch-off Set the time after which the appliance switches off. Water hardness Set the water hardness. Milk container Set milk carton or indi- vidual milk container. Note: If you use the standard milk container, the appliance automatic- ally detects it. Personalisation Start category Set the menu display...
Pagina 60
en Cleaning and servicing 15 Cleaning and servicing Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to Cleaning and servicing clean and maintain it carefully. 15.1 Dishwasher-safe components Here you can find an overview of the components you can clean in the dish- washer.
Pagina 61
Cleaning and servicing en Tips Note: The appliance will rinse itself ¡ Wash new sponge cloths thor- automatically if you switch it on when oughly to remove any salt adher- it is cold or switch it off after it has ing to them. Salt can cause rust dispensed coffee.
Pagina 62
en Cleaning and servicing Notes Frost protec- Drain the pipes to ¡ The display indicates the progress tion protect the appliance of the descaling or cleaning pro- during transport or cess. storage. ¡ If your appliance has been locked, Cleaning The display shows you can only operate it again once brewing unit optimum cleaning of...
Pagina 63
Troubleshooting en 16 Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Pagina 64
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- ▶ Descale the appliance. pensing milk froth. No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system. ▶ Assemble the milk system correctly. Milk tube not immersed in milk. ▶...
Pagina 65
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Brewing unit cannot Locking device cannot be released, brewing unit is be removed. jammed. ▶ Switch the appliance off and back on after 3 minutes. Grinder won't start. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down.
Pagina 66
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee is too acidic. Grinding level is set too coarse. ▶ Adjust the grinder to a finer setting. Type of coffee is not optimal. Use a coffee variety with a higher proportion of Ro- ▶ busta beans.
Pagina 67
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Reinsert the filter. fill water tank." despite Water filter is old. the fact that the water ▶ Insert a new water filter. tank is full. Limescale deposits in the water tank are blocking the system.
Pagina 68
en Transportation, storage and disposal The guideline determ- 17 Transportation, stor- Transportation, storage and disposal ines the framework for age and disposal the return and recycling of used appliances as applicable throughout Transportation, storage and disposal 17.1 Activating frost protec- the EU. tion Protect your appliance from frost dur- 18 Customer Service Customer Service...
Pagina 69
Technical specifications en Make a note of your appliance's de- 19.1 Information regarding tails and the Customer Service tele- Free and Open Source phone number to find them again Software quickly. This product includes software com- ponents that are licensed by the 19 Technical specifica- Technical specifications copyright holders as free or open...
Pagina 70
Conformity essential requirements and other rel- A detailed Declaration of Conformity evant provisions of Directive can be found online at www.bosch- 2014/53/EU. home.co.uk among the additional A detailed RED Declaration of Con- documents on the product page for formity can be found online at your appliance.
Pagina 71
Declaration of Conformity en The manufacturer, BSH Hausgeräte GmbH deems that it has complied with ¡ provision 5.1-1 of ETSI EN 303 645 v2.1.1 and, where relevant, provision 5.1-2 of ETSI EN 303 645 v2.1.1; ¡ provision 5.2-1 of ETSI EN 303 645 v2.1.1;...
Pagina 72
Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........ 74 7.5 Procedura per la prima mes- 1.1 Avvertenze generali .... 74 sa in funzione ...... 84 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.6 Avvertenze generali .... 85 visto .........
Pagina 73
20 Dichiarazione di conformità .. 106 12.3 Modifica di un Preferito .. 89 12.4 Eliminazione di un Preferito... 89 12.5 Ordinamento dei Preferiti .. 89 13 Home Connect ...... 89 13.1 Configurazione dell'app Ho- me Connect...... 90 13.2 Configurazione di Ho- me Connect...... 90 13.3 Impostazioni Home Con- nect........
Pagina 74
it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto.
Pagina 75
Sicurezza it 1.4 Installazione sicura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Utilizzare sempre il cavo di collegamento, fornito in dotazione, del nuovo apparecchio.
Pagina 76
it Sicurezza 1.5 Utilizzo sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati. ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
Pagina 77
Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! Alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde. ▶ Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio. ▶ Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio pri- ma di toccarle. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Appena erogate, le bevande sono bollenti. ▶...
Pagina 78
it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! Attenzione campi magnetici Attenzione per le persone con pacemaker L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferi- re con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina. ▶ I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distan- za minima di 10 cm dall'apparecchio e dal suo sportello.
Pagina 79
Prevenzione di danni materiali it 3.2 Risparmio energetico 2 Prevenzione Prevenzione di danni materiali Osservando queste avvertenze l'ap- di danni materiali parecchio consuma meno energia elettrica. Prevenzione di danni materiali ATTENZIONE! Impostare lo spegnimento automati- Pericolo di danni all'apparecchio. co al valore più piccolo. Una messa in funzione non corretta può...
Pagina 80
it Conoscere l'apparecchio Contenitore del latte 5 Conoscere l'apparec- Conoscere l'apparecchio Istruzioni per il montaggio chio Filtro dell'acqua Conoscere l'apparecchio 5.1 Apparecchio Strisce per la misurazione del- la durezza dell’acqua Di seguito è riportata una panorami- Istruzioni per l'uso ca dei componenti dell'apparecchio. Nota: A seconda del modello è...
Pagina 81
Conoscere l'apparecchio it Luce interna Cura e Richiamare i programmi manuten- di servizio. Impostazione del grado di zione macinatura Imposta- Apertura o chiusura del- Copertura del vano di infusio- zioni le impostazioni. Scelta rapida nella selezione delle Unità di infusione bevande Contenitore del latte Scelta rapida direttamen- Sistema latte...
Pagina 82
it Accessori Funzionamento Scelta rapida Indietro nel menu. Aprire la scelta rapida. Aggiungi ai preferiti. Attivare o disattivare la sicurezza bambini. Eliminazione di un Prefe- Attivare o disattivare il rito. WiFi. Erogazione di due tazze. 6 Accessori Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo Accessori apparecchio.
Pagina 83
Prima del primo utilizzo it ▶ Non riempire con caffè in polvere. test acclusa oppure ci si può rivolge- re alla società locale di distribuzione → Fig. - dell'acqua. Immergere brevemente la striscia Nota: Riempire ogni giorno il serbato- di test in acqua del rubinetto fre- io dell'acqua con acqua potabile fre- sca.
Pagina 84
it Prima del primo utilizzo Consigli 7.4 Filtro dell'acqua ¡ Sostituire il filtro dell'acqua anche Con un filtro dell'acqua si riducono i per motivi igienici. depositi di calcare e le impurità ¡ Un filtro dell'acqua consente di ri- nell'acqua. durre la frequenza di decalcifica- Il contenuto di calcare dell'acqua in- zione dell'apparecchio.
Pagina 85
Comandi di base it Consiglio: Per visualizzare breve- ¡ La prima bevanda non ha ancora mente le informazioni premere . l'aroma pieno se: – Si utilizza l'apparecchio per la Note prima volta. ¡ Per configurare Home Connect se- – È stato eseguito un programma guire le istruzioni fornite nell'app di servizio.
Pagina 86
it Comandi di base 8.4 Slow Brew e Cold Brew AVVERTENZA Pericolo di scottature! Slow Brew e Cold Brew sono bevan- Appena erogate, le bevande sono de infuse lentamente, che l'apparec- bollenti. chio eroga con un flusso a impulsi, ▶ Eventualmente lasciar raffreddare non continuo.
Pagina 87
Macinacaffè it Per modificare la quantità di lat- Premere . ‒ te, premere ed impostare tra- La bevanda viene preparata in 2 mite i segmenti. fasi. I chicchi vengono macinati in Premere . 2 fasi. a La bevanda passa in infusione e Per arrestare completamente ‒...
Pagina 88
it Sicurezza bambini Nota: Se si utilizza il contenitore per 11 Sicurezza bambini Sicurezza bambini latte fornito o un cartone del latte, l'apparecchio lo riconosce automati- Esiste la possibilità di bloccare l'ap- Sicurezza bambini camente. parecchio per proteggere i bambini da ustioni e scottature. 10.1 Utilizzo del piano d'ap- poggio del contenitore 11.1 Attivazione della sicurez-...
Pagina 89
Home Connect it Nota: Per uscire dalle impostazioni, 12.5 Ordinamento dei Preferi- premere o avviare l'erogazione be- vanda. La sequenza dei Preferiti può essere 12.1 Creazione dei Preferiti modificata. dal menu dei Preferiti Premere "Preferiti". Selezionare un Preferito. Premere "Preferiti". a Il display riporta tutti i Preferiti, è Premere ...
Pagina 90
it Home Connect Consiglio: Osservare anche le avver- 13.2 Configurazione di Ho- tenze presenti nell'app Home Con- me Connect nect. Requisiti Note ¡ L'app Home Connect è configurata ¡ Osservare le avvertenze di sicurez- sul dispositivo mobile. za delle presenti istruzioni per l'uso ¡ L'apparecchio è coperto dalla rete e accertarsi che vengano rispettate domestica WLAN (Wi-Fi) nel luogo quando l'apparecchio viene utiliz-...
Pagina 91
Impostazioni di base it Impostazione di Selezione Descrizione base Wi-Fi Disinserire il modulo radio in caso di assenza prolungata o per risparmiare energia. Nota: L'apparecchio, collegato alla re- te e in modalità stand-by, consuma al max. 2 W. Avvio a distanza Acceso Attivare e disattivare l'avvio a distanza Spento dell'apparecchio.
Pagina 92
it Impostazioni di base 14.2 Panoramica Impostazioni Qui si trova una panoramica di "Impostazioni". Lingua Impostare la lingua. → "Configurazione di Ho- Home Connect Home Connect Assisten- me Connect", Pagina 90 Impostare l'ora o visua- lizzarla automaticamente tramite Home Connect. Impostazioni display Luminosità Regolare i livelli di lumi- nosità.
Pagina 93
Impostazioni di base it Melodia di avvio Spegnere e riaccendere il tono all'avvio dell'appa- recchio. Impostazioni bevande Temperatura di infusione Impostare la temperatura di infusione. Sequenza latte Impostare la sequenza latte/caffè. Pausa latte macchiato Impostare la pausa tra il latte e il caffè. Impostazioni apparec- Illuminazione Regolare il livello di in-...
Pagina 94
it Pulizia e cura Informazioni di rete Visualizzare le informa- zioni di rete. In funzione dell'allestimento dell'apparecchio 14.3 Impostazione dell'ora I minuti procedono in intervalli di ‒ 5 minuti. Per impostare al minu- Nel menu premere su "Impostazio- to esatto, tenere premuto per ni".
Pagina 95
Pulizia e cura it 15.2 Detersivi 15.3 Pulizia dell’apparecchio Utilizzare solo detergenti adatti. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! ATTENZIONE! L'infiltrazione di umidità può provoca- I detersivi non appropriati possono re una scarica elettrica. danneggiare le superfici dell'apparec- ▶ Non immergere mai l'apparecchio chio. o il cavo di alimentazione nell'ac- ▶...
Pagina 96
it Pulizia e cura ¡ Se l'apparecchio è bloccato, è 15.4 Lavaggio del raccogli- possibile riutilizzarlo soltanto al ter- gocce e del contenitore mine del processo di decalcifica- dei fondi di caffè zione. Consiglio: Oltre al programma di ri- Svuotare e lavare il raccogligocce e il sciacquo automatico, togliere e lava- contenitore dei fondi di caffè...
Pagina 97
Pulizia e cura it Protezione Svuotare i condotti antigelo per proteggere l'ap- parecchio durante il trasporto o l'imma- gazzinamento. Pulizia unità Il display indica, pas- di infusione so dopo passo, la pulizia ottimale dell'unità di infusio- Pulizia siste- Il display indica, pas- ma bevande so dopo passo, la pulizia ottimale...
Pagina 98
it Sistemazione guasti 16 Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Sistemazione guasti le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano...
Pagina 99
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non ▶ Utilizzare più latte. eroga schiuma di lat- ▶ Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. L'apparecchio presenta forti calcificazioni. ▶ Decalcificare l'apparecchio. Il sistema per il latte Il sistema per il latte non è...
Pagina 100
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Presenza di acqua A causa dei fondi di caffè sul lato inferiore non visibile marrone sotto il conte- del bordo di sgocciolamento, l'acqua fluisce sotto il nitore fondi di caffè o contenitore fondi di caffè o il raccogligocce. il raccogligocce.
Pagina 101
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non viene ero- ▶ Decalcificare e pulire l'apparecchio. gato o esce soltanto a gocce. La quantità impostata non viene raggiunta. Il caffè non ha alcuna Il tipo di caffè non è ottimale. “crema”.
Pagina 102
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Unità di infusione non inserita correttamente. sualizzato il messag- Controllare che l'unità di infusione sia inserita cor- gio "Inserire l'unità di rettamente e bloccata saldamente. infusione.". Spingere la leva rossa in alto verso sinistra. Inserire la copertura del vano di infusione.
Pagina 103
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- L'apparecchio presenta un guasto. sualizzato il messag- Posizionare l'interruttore di rete su e attendere gio che richiede di 60 secondi. riavviare l'apparec- Posizionare l'interruttore di rete su . chio. Sul display viene vi- L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità...
Pagina 104
it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Questo apparecchio di- 17 Trasporto, immagazzi- Trasporto, immagazzinamento e smaltimento spone di contrassegno namento e smaltimen- ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici Trasporto, immagazzinamento e smaltimento (waste electrical and 17.1 Attivazione della prote- electronic equipment - zione antigelo WEEE).
Pagina 105
Dati tecnici it bili come componente di ricambio e 18.1 Codice prodotto (E-Nr.), possono essere sostituite esclusiva- codice di produzione mente da personale qualificato. (FD) e numero progres- 19.1 Informazioni sul soft- sivo (Z-Nr.) ware libero e open sour- Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progres- sivo (Z-Nr.) sono riportati sulla tar- Questo prodotto contiene componen-...
Pagina 106
La dichiarazione di conformità detta- 20 Dichiarazione di con- Dichiarazione di conformità gliata RED è consultabile sul sito In- formità ternet www.bosch-home.com alla pa- gina del prodotto nei documenti sup- plementari. Con la presente, BSH Hausgeräte Dichiarazione di conformità GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità...
Pagina 107
Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........ 109 7.5 Première mise en service.. 119 1.1 Indications générales ..... 109 7.6 Indications générales .... 120 1.2 Conformité d’utilisation... 109 8 Utilisation .........
Pagina 108
12.4 Effacer un favori .... 124 12.5 Trier ses favoris .... 124 13 Home Connect ....... 124 13.1 Configurer l'appli Home Connect ..... 125 13.2 Configurer Home Connect ... 125 13.3 Réglages Home Connect.. 125 13.4 Protection des données .. 126 14 Réglages de base....
Pagina 109
Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Pagina 110
fr Sécurité 1.4 Installation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. ▶ Toujours utiliser le cordon d'alimentation secteur fourni du nou- vel appareil. ▶...
Pagina 111
Sécurité fr 1.5 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
Pagina 112
fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Certaines pièces de l’appareil deviennent très chaudes. ▶ Ne touchez jamais les pièces chaudes de l’appareil. ▶ Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil après utilisa- tion et avant de les toucher. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes. ▶...
Pagina 113
Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Danger : magnétisme ! Attention au magnétisme Attention aux personnes portant un stimulateur cardiaque l’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent in- fluer sur des implants électroniques, par exemple des stimula- teurs cardiaques ou des pompes à insuline. ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à...
Pagina 114
fr Éviter les dommages matériels Eliminez l'emballage en 2 Éviter les dommages Éviter les dommages matériels respectant l'environne- matériels ment. Éviter les dommages matériels 3.2 Économies d’énergie ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'appa- Si vous respectez ces consignes, reil. L'appareil peut être endommagé votre appareil consommera encore en cas de mise en service non moins d’énergie.
Pagina 115
Description de l'appareil fr Réservoir de lait 5 Description de l'appa- Description de l'appareil Instructions de montage reil Filtre à eau Description de l'appareil 5.1 Appareil Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau Cette section contient une vue d'en- Notice d'utilisation semble des composants de votre ap- pareil.
Pagina 116
fr Description de l'appareil Éclairage intérieur Coffee Sélectionner des bois- World sons de base qui Réglage de la finesse de peuvent être adaptées mouture en liaison avec Home Connect. Couvercle de l’espace de per- colation Entretien Appeler des pro- & mainte- grammes d‘entretien.
Pagina 117
Accessoires fr Intensité Effacer un favori. Arôme Préparer deux tasses. Part de lait Sélection rapide Température Ouvrir la sélection ra- pide. Utilisation Activer ou désactiver la Revenir en arrière dans sécurité enfants. le menu. Allumer et éteindre la Ajouter un favori. WiFi.
Pagina 118
fr Avant la première utilisation ▶ Ne pas utiliser de café en poudre. Plonger brièvement la bandelette de test dans l'eau fraîche du robi- → Fig. - net. Laissez la bandelette de test Remarque : Remplissez le réservoir s‘égoutter. d‘eau potable fraîche non gazeuse tous les jours.
Pagina 119
Avant la première utilisation fr Conseils 7.4 Filtre à eau ¡ Changez le filtre à eau également Avec un filtre à eau, vous réduisez pour des raisons d’hygiène. les dépôts de tartre et les salissures ¡ Avec un filtre à eau, le détartrage dans l'eau.
Pagina 120
fr Utilisation Remarques ¡ La première boisson servie n‘a pas ¡ Si vous souhaitez configurer main- encore développé son plein arôme tenant Home Connect, suivez les lorsque : – Vous utilisez l‘appareil pour la instructions apparaissant dans l’appli Home Connect. première fois. – Vous avez effectué un pro- → "Configurer Home Connect", Page 125 gramme d‘entretien.
Pagina 121
Utilisation fr 8.4 Slow Brew et Cold Brew AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! Slow Brew sont Cold Brew sont des Les boissons fraîchement préparées boissons préparées lentement, que sont très chaudes. votre appareil délivre sous la forme ▶ Si nécessaire, laisser refroidir les d'un flux pulsé, discontinu.
Pagina 122
fr Moulin Pour modifier la part de lait, ap- La boisson est préparée en 2 ‒ puyer sur et régler la part de étapes. Les grains de café sont lait via les segments. moulus en 2 étapes. a L’appareil effectue la percolation et Appuyez sur ...
Pagina 123
Sécurité enfants fr 10.1 Utiliser la surface de ran- 11.1 Activer la sécurité en- gement pour réservoir à fants lait Condition : L’appareil est allumé. Raccorder le réservoir à lait ou la Appuyer sur . brique de lait et le ou la placer sur Appuyer sur ...
Pagina 124
fr Home Connect Sélectionner le favori. 12.1 Créer des favoris à partir a L’écran affiche tous les favoris, du menu Favoris vous pouvez déplacer le favoris Appuyer sur "Favoris". avec le doigt. a L’appareil enregistre automatique- Appuyer sur . ment le nouvel ordre. Sélectionner une boisson.
Pagina 125
Home Connect fr l’appareil via l’appli Ouvrez l'appli Home Connect et Home Connect. scannez le code QR ci-après. → "Sécurité", Page 109 ¡ Les commandes directement effec- tuées sur l’appareil sont toujours prioritaires. Pendant ce temps, la commande via l'application Home Connect n'est pas possible. 13.1 Configurer l'appli Suivez les instructions de l'appli Home Connect Home Connect.
Pagina 126
fr Réglages de base Réglage de base Sélection Description Démarrage à dis- Marche Activer et désactiver le démarrage à tance Arrêt distance sur l‘appareil. Remarque : La désactivation est pos- sible uniquement par le biais de l‘ap- plication Home Connect. Mise à jour du lo- Remarque : Ce réglage est disponible giciel uniquement lors d‘une mise à...
Pagina 127
Réglages de base fr 14.2 Aperçu Réglages Vous trouverez ici un aperçu des "Réglages". Langue Régler la langue. Home Connect Home Connect Assistant → "Configurer Home Connect", Page 125 Heure Régler l’heure actuelle ou la faire afficher auto- matiquement par Home Connect. Réglages de l’écran Luminosité Régler la luminosité par étapes.
Pagina 128
fr Réglages de base Volume sonore Régler le volume par étapes. Signal sonore Activer et désactiver le son. Mélodie de démarrage Activer et désactiver le son lors du démarrage de l’appareil. Réglage pour boissons Température de percola- Régler la température de tion percolation.
Pagina 129
Nettoyage et entretien fr Information sur la version Afficher les informations sur l’appareil. Informations réseau Afficher les informations réseau. Selon l'équipement de l'appareil Les minutes se comptent par 14.3 Régler l'heure ‒ tranches de 5 minutes. Pour ré- Appuyez sur "Réglages" dans le gler à...
Pagina 130
fr Nettoyage et entretien ¡ Réservoir à lait avec couvercle et ¡ Couvercle de l’espace de percola- socle tion ¡ Surface de rangement pour réser- ¡ Réservoir pour café en grains voir à lait ¡ Couvercle du réservoir pour café ¡ Répartiteur de boissons en grains ¡...
Pagina 131
Nettoyage et entretien fr 15.5 Nettoyer le réservoir à AVERTISSEMENT lait Risque de brûlures ! Certaines pièces de l’appareil de- Pour des raisons d’hygiène, nettoyez viennent très chaudes. régulièrement le réservoir à lait. Vous ▶ Ne touchez jamais les pièces pouvez nettoyer le réservoir à lait au chaudes de l’appareil.
Pagina 132
fr Nettoyage et entretien Utiliser les programmes Nettoyage de L‘écran indique, d‘entretien l’unité de per- étape par étape, le colation nettoyage optimal de Sélectionner "Entretien & mainte- l‘unité de percola- nance". tion. Appuyer sur "Entretien & mainte- Nettoyage du L‘écran indique, nance".
Pagina 133
Dépannage fr 16 Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
Pagina 134
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de ▶ Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. lait. Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. Utilisez plus de lait. ▶...
Pagina 135
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage De l’eau brune se La présence de marc de café sur la partie inférieure trouve sous le bac à non visible du bord d’égouttage a pour effet de faire marc de café ou la cu- couler de l’eau sous le bac à...
Pagina 136
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café n'est pas ver- ▶ Nettoyez l’unité de percolation. sé ou uniquement ▶ Détartrez et nettoyez l’appareil. goutte à goutte. La quantité réglée n'est pas atteinte. Le café ne présente La variété de café n'est pas optimale. pas de « crème ».
Pagina 137
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez L’unité de percolation n’est pas insérée correctement. mettre en place l’unité Vérifiez si l‘unité de percolation est correctement de percolation." appa- mise en place et bien verrouillée. raît. Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche.
Pagina 138
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message Redé- L'appareil présente un dérangement. marrer l'appareil s'af- Placez l’interrupteur principal sur et attendez fiche. 60 secondes. Placez l’interrupteur principal sur . Le message L‘eau déminéralisée contient encore de faibles quanti- calc'nClean s'affiche tés de calcaire.
Pagina 139
Transport, stockage et élimination fr usagés (waste electrical 17 Transport, stockage et Transport, stockage et élimination and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise Transport, stockage et élimination 17.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de...
Pagina 140
fr Données techniques Ce produit contient des sources de 18.1 Numéro de produit (E- lumière de la classe d’efficacité éner- Nr.), numéro de fabrica- gétique D et F. Les sources de lu- tion (FD) et numéro de mière sont disponibles en tant que série (Z-Nr.) pièces de rechange et doivent être remplacées uniquement par du per-...
Pagina 141
Vous trouverez une déclaration de les pièces de rechange pour l’équi- conformité RED détaillée sur Internet pement. à l'adresse www.bosch-home.com sur la page de votre appareil dans les documents supplémentaires. 20 Déclaration de confor- Déclaration de conformité...
Pagina 142
Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........ 144 7.5 Eerste keer in gebruik ne- 1.1 Algemene aanwijzingen .. 144 men........ 154 1.2 Bestemming van het appa- 7.6 Algemene aanwijzingen .. 154 raat ......... 144 8 De Bediening in essentie..
Pagina 143
13 Home Connect ....... 159 13.1 Home Connect app instel- len......... 159 13.2 Home Connect instellen .. 159 13.3 Home Connect instellingen .. 159 13.4 Bescherming persoonsge- gevens ........ 160 14 Basisinstellingen .... 161 14.1 Instellingen wijzigen.... 161 14.2 Overzicht Instellingen ...
Pagina 144
nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2 Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡...
Pagina 145
Veiligheid nl 1.4 Veilige installatie WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk. ▶ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge- gevens op het typeplaatje. ▶ Altijd het meegeleverde netsnoer van het nieuwe apparaat ge- bruiken. ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn- stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis- selstroom aansluiten.
Pagina 146
nl Veiligheid 1.5 Veilig gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. ▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken.
Pagina 147
Veiligheid nl ▶ Na het gebruik de hete apparaatonderdelen laten afkoelen voor- dat u deze aanraakt. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Vers bereide dranken zijn zeer heet. ▶ De dranken indien nodig laten afkoelen. ▶ Huidcontact met naar buiten tredende vloeistoffen en dampen vermijden.
Pagina 148
nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Gevaar: magnetisme! Let op! magnetisme Opgelet voor personen met pacemaker Het apparaat bevat permanente magneten. Deze kunnen elektro- nische implantaten, zoals pacemakers, of insulinepompen beïn- vloeden. ▶ Personen met elektronische implantaten dienen een afstand van minstens 10 cm tot het apparaat en de apparaatdeur aan te houden.
Pagina 149
Materiële schade voorkomen nl 3.2 Energie besparen 2 Materiële schade Materiële schade voorkomen Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver- voorkomen bruikt het apparaat minder energie. Materiële schade voorkomen Het interval voor de automatische uit- LET OP! schakeling op de kleinste waarde in- Gevaar voor schade aan het appa- stellen.
Pagina 150
nl Uw apparaat leren kennen Opmerking: Afhankelijk van het ap- Waterfilter paraattype zijn kleur- en detailafwij- Teststrip voor de hardheid kingen mogelijk. van het water Buitenaanzicht Gebruiksaanwijzing → Fig. Afhankelijk van de apparaatuitvoe- Afzetgedeelte, afneembaar ring Verlichting 4.2 Apparaat inbouwen en Bedieningspaneel aansluiten Uitloop, in hoogte verstelbaar De montagehandleiding beschrijft verschillende modellen die qua leve- Kopjesverlichting...
Pagina 151
Uw apparaat leren kennen nl Melkreservoir-afzetgedeelte, Snelkeuze direct naar afneembaar "Klassieker" Koffiedikreservoir Snelkeuze direct naar "Coffee World" Lekschaal Informatie Afdekking lekschaal Servicedienst Afhankelijk van de apparaatuitvoe- Apparaat is met Ho- ring me Connect verbonden. 5.2 Bedieningspaneel Apparaat is niet met Ho- me Connect verbonden. Via het bedieningsveld kunt u alle Apparaat heeft geen ver- functies van uw apparaat instellen en...
Pagina 152
nl Accessoires Kinderslot activeren of Wi-Fi inschakelen of uit- deactiveren. schakelen. 6 Accessoires Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Accessoires Handel Klantenservice Reinigingstabletten TCZ8001A 00312096 Ontkalkingstabletten TCZ8002A 00312093 Waterfilter TCZ7003 17000705 Microvezeldoekje 00312289 Verzorgingsset TCZ8004A 00312107 Melkreservoir van glas 12043068 Begrenzing voor openingshoek 92°...
Pagina 153
Voor het eerste gebruik nl Het teststrookje kort in schoon lei- Tips dingwater dopen. ¡ U kunt de instellingen op elk ge- wenst moment wijzigen. Laat het teststrookje uitlekken. → "Basisinstellingen", Pagina 161 Lees de waterhardheid na 1 mi- ¡ Wanneer de waterhardheid hoger nuut af op het teststrookje.
Pagina 154
nl Voor het eerste gebruik Opmerkingen Tip: Druk op om korte informatie ¡ Voer het gebruikte waterfilter af op te roepen. volgens de plaatselijk geldende Opmerkingen voorschriften. ¡ Als u Home Connect nu wilt instal- ¡ Bewaar reservewaterfilters altijd in leren, volg dan de aanwijzingen in de originele, verzegelde verpak- de Home Connect app.
Pagina 155
De Bediening in essentie nl ¡ De eerste drank heeft nog niet het WAARSCHUWING volle aroma wanneer: Kans op brandwonden! – U het apparaat voor het eerst Vers bereide dranken zijn zeer heet. gebruikt. ▶ De dranken indien nodig laten af- –...
Pagina 156
nl De Bediening in essentie Om het melkaandeel te wijzigen, 8.4 Slow Brew en Cold Brew ‒ druk op drukken en stel het Slow Brew en Cold Brew zijn lang- melkaandeel via de segmenten zaam bereide dranken die uw appa- raat in een pulserende, niet continue Druk op ...
Pagina 157
Maalwerk nl De drank wordt in 2 stappen be- 10.1 Melkreservoir-afzetge- reid. De bonen worden in 2 maal- deelte gebruiken gangen gemalen. a De drank wordt bereid en stroomt Het melkreservoir of het melkpak vervolgens in de kopjes. aansluiten en op het afzetgedeelte Wacht tot het proces volledig is plaatsen.
Pagina 158
nl Favorieten 11.2 Kinderslot uitschakelen 12.2 Favorieten uit Klassieker of Coffee World aanma- Druk op . De vinger langs de ring bewegen tot de ring gevuld is. Een drank uit "Klassieker" of "Cof- fee World" kiezen. De drankparameters instellen. drukken. De naam invoeren. Druk op "Opslaan".
Pagina 159
Home Connect nl 13.1 Home Connect app in- 13 Home Connect Home Connect stellen Dit apparaat is geschikt voor netwer- Home Connect Installeer de Home Connect app ken. Verbind uw apparaat met een op het mobiele eindapparaat. mobiel eindapparaat om functies te De Home Connect app starten en kunnen bedienen via de Home Con- de toegang voor Home Connect nect app, basisinstellingen aan te instellen.
Pagina 160
nl Home Connect Overzicht van de Home Connect instellingen Hier vindt u een overzicht van de Home Connect instellingen en netwerkinstel- lingen. Basisinstelling Keuze Beschrijving Home Connect Start Mobiel apparaat toevoegen. Assistent Verbinding verbre- Apparaat van het netwerk loskoppe- len. Wi-Fi Schakel de draadloze module uit bij lange afwezigheid of om energie te besparen.
Pagina 161
Basisinstellingen nl De gewenste instelling veranderen. 14 Basisinstellingen Basisinstellingen a Het apparaat slaat de instelling au- tomatisch op. U kunt de basisinstellingen van uw Basisinstellingen Druk op om in het menu terug te apparaat volgens uw wensen instel- gaan. len en extra functies oproepen. Druk op om de instellingen af te 14.1 Instellingen wijzigen.
Pagina 162
nl Basisinstellingen Afstelling ¡ Horizontale en vertica- le afstelling van het display instellen. ¡ Optimalisatie en cen- trering van de display- weergave op de kijk- hoek instellen. Geluiden Toetssignaal Geluid uitschakelen en inschakelen. Volume Volume in standen instel- len. Geluidssignaal Geluid uitschakelen en inschakelen.
Pagina 163
Reiniging en onderhoud nl Demonstratiemodus Bedrijfsmodus voor de- "Demonstratiemodus" in- monstratiedoeleinden schakelen of uitschake- len. Apparaatinformatie Drankenteller Aantal afgenomen dran- ken weergeven. Reinigingsinformatie Tijdsduur tot de volgen- de vervanging van het waterfilter of de start van een serviceprogramma weergeven. Versie-informatie Apparaatgegevens weer- geven.
Pagina 164
nl Reiniging en onderhoud ▶ LET OP! Alleen vaatwasserbestendige com- Sommige componenten zijn tempera- ponenten in de vaatwasser reini- tuurgevoelig en kunnen bij de reini- gen. ▶ ging in de vaatwasser worden be- Alleen programma's gebruiken die schadigd. de componenten niet boven 60°C ▶...
Pagina 165
Reiniging en onderhoud nl 15.3 Apparaat reinigen 15.4 Lekschaal en koffiedikre- servoir reinigen WAARSCHUWING Leeg en reinig de lekschaal en het Kans op elektrische schok! koffiedikreservoir dagelijks om afzet- Binnendringend vocht kan een schok tingen te voorkomen. Volg de geïllu- veroorzaken. streerde instructies aan het begin van ▶...
Pagina 166
nl Reiniging en onderhoud Tip: Verwijder en reinig in aanvulling Reiniging Op het display wor- op de automatische spoeling regel- drankensys- den de stappen voor matig de zetgroep. teem een optimale reini- ging van de uitloop Serviceprogramma's gebruiken weergegeven. "Verzorging & onderhoud" kiezen. Als een servicepro- Druk op "Verzorging &...
Pagina 167
Storingen verhelpen nl 16 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u Storingen verhelpen contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Pagina 168
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- melkschuim af. vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. ▶ Ontkalk het apparaat. Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet. geen melk aan.
Pagina 169
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De zetgroep kan niet Vergrendeling kan niet worden ontgrendeld, zetgroep worden verwijderd. klemt. ▶ Schakel het apparaat uit en na 3 minuten opnieuw Maalwerk start niet. Apparaat is te heet. Koppel het apparaat los van het stroomnet. Wacht 1 uur om het apparaat te laten afkoelen.
Pagina 170
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie heeft geen cre- ▶ Stel de maalgraad fijner in. malaag. Koffie is te zuur. Maalgraad is te grof ingesteld. ▶ Stel de maalgraad fijner in. Koffiesoort is niet optimaal. ▶ Gebruik een koffiesoort met een hoger aandeel Ro- busta-bonen.
Pagina 171
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Neem het waterfilter in gebruik. tertank vullen." ver- Er zit lucht in het waterfilter. schijnt ondanks volle Dompel het waterfilter met de opening naar boven watertank. zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ont- snappen.
Pagina 172
nl Transporteren, opslaan en afvoeren elektrische en elektroni- 17 Transporteren, op- Transporteren, opslaan en afvoeren sche apparatuur (waste slaan en afvoeren electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- Transporteren, opslaan en afvoeren 17.1 Vorstbeveiliging active- der aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude Bescherm het apparaat tijdens trans-...
Pagina 173
Technische gegevens nl Om uw apparaatgegevens en de ser- De informatie over de betreffende li- vicedienst-telefoonnummers snel te- centie is in het huishoudapparaat op- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- geslagen. Daarnaast kunt u deze li- gevens noteren. centie-informatie via de Home Con- nect app raadplegen: 'Profiel ->...
Pagina 174
Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder www.bosch-home.com op de pro- 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): ductpagina van uw apparaat bij de max. 100 mW aanvullende documenten. 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
Pagina 175
Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad ......... 177 7.5 Realizar la primera puesta 1.1 Advertencias de carácter ge- en marcha ...... 187 neral........ 177 7.6 Indicaciones generales .. 188 1.2 Uso conforme a lo prescrito .. 177 8 Manejo básico ......
Pagina 176
19 Características técnicas .. 208 12.4 Eliminar favoritos .... 192 19.1 Informaciones referentes al 12.5 Clasificar favoritos .... 192 software libre y de código 13 Home Connect ....... 192 abierto ......... 208 13.1 Configurar la aplicación 20 Declaración de conformidad . 209 Home Connect .....
Pagina 177
Seguridad es 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
Pagina 178
es Seguridad 1.4 Instalación segura ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. ▶ Utilizar siempre el cable de conexión de red suministrado con el aparato nuevo.
Pagina 179
Seguridad es 1.5 Uso seguro ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de asfixia! Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse. ▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los ni- ños. ▶ No permita que los niños jueguen con el embalaje. Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspi- rarlas o tragarlas y asfixiarse.
Pagina 180
es Seguridad ▶ Si el cable de conexión de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contac- to con un técnico electricista para adaptar la instalación domés- tica. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras! Algunas piezas del aparato se calientan mucho. ▶...
Pagina 181
Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: magnetismo! Atención al magnetismo Atención, personas con marcapasos El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto funcionamiento de implantes electrónicos,p. ej., marcapasos o bombas de insulina. ▶ Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al aparato y su puerta. ▶...
Pagina 182
es Evitar los daños materiales Eliminar el embalaje de 2 Evitar los daños mate- Evitar los daños materiales forma ecológica. riales 3.2 Ahorro de energía Evitar los daños materiales ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato. El Si tiene en cuenta estas indicacio- aparato puede sufrir daños debido a nes, su aparato consumirá...
Pagina 183
Familiarizándose con el aparato es Recipiente para leche 5 Familiarizándose con el Familiarizándose con el aparato Instrucciones de montaje aparato Filtro de agua Familiarizándose con el aparato 5.1 Aparato Tira de prueba de dureza del agua Aquí encontrará una vista general de Instrucciones de uso los componentes de su aparato.
Pagina 184
es Familiarizándose con el aparato Iluminación interior Coffee Seleccionar bebidas bá- World sicas que pueden am- Ajuste del grado de molido pliarse en combinación con Home Connect. Cubierta del compartimento Cuidado Acceder a los progra- de elaboración y mante- mas de mantenimiento. Unidad de preparación nimiento Recipiente para leche...
Pagina 185
Accesorios es Aroma Preparar dos tazas. Proporción de leche Selección rápida Temperatura Abrir la selección rápida. Manejo Activación o desactiva- ción del seguro para ni- Volver a un menú ante- ños. rior. Conectar o desconectar Añadir favorito. el WiFi. Eliminar favorito. 6 Accesorios Accesorios Utilice accesorios originales.
Pagina 186
es Antes de usar el aparato por primera vez ▶ No utilizar granos de café tratados Se puede determinar la dureza del con cualquier tipo de aditivo con agua con la tira de prueba adjunta o contenido de azúcar. consultar a la empresa local de ▶...
Pagina 187
Antes de usar el aparato por primera vez es ¡ Guardar los filtros de agua de re- 7.4 Filtro de agua puesto siempre en su envoltorio Con un filtro de agua se reducen los original en un lugar fresco y seco. depósitos de cal y las impurezas del Consejos agua.
Pagina 188
es Manejo básico Seguir las instrucciones de la pan- ¡ La primera bebida no tiene aún talla. todo su aroma: – Si se utiliza el aparato por pri- a La pantalla va mostrando los pro- mera vez. cesos en curso y facilita instruccio- –...
Pagina 189
Manejo básico es 8.4 Slow Brew y Cold Brew ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras por líquidos Slow Brew y Cold Brew son bebidas calientes! preparadas lentamente que su apara- Las bebidas recién elaboradas están to dispensa en un flujo pulsante y no muy calientes. continuo. Este tipo de preparación de ▶...
Pagina 190
es Molinillo Pulsar para modificar la pro- Pulsar . ‒ porción de leche, esta se ajusta La bebida se prepara en 2 pasos. mediante los segmentos. Los granos de café se muelen en Pulsar . 2 procesos de molido. a La bebida se prepara y las tazas Pulsar ...
Pagina 191
Seguro para niños es Nota: Si se utiliza el recipiente de le- 11 Seguro para niños Seguro para niños che suministrado o un cartón de le- che, el aparato lo detecta de forma Se puede bloquear la cafetera para Seguro para niños automática. proteger a los niños contra escalda- duras y quemaduras.
Pagina 192
es Home Connect Un favorito incluye una bebida con 12.5 Clasificar favoritos ajustes personales. Se pueden modi- Se puede modificar el orden de los ficar los ajustes en cualquier momen- favoritos. Pulsar "Favoritos". Nota: Para salir de los ajustes, pulsar Seleccionar favoritos. o iniciar el dispensado de la bebi- a La pantalla muestra todos los favo- ritos, puedes desplazar un favorito 12.1 Crear favoritos del menú...
Pagina 193
Home Connect es Consejo: Tener en cuenta también 13.2 Ajustar Home Connect las indicaciones de la aplicación Ho- Requisitos me Connect. ¡ La aplicación Home Connect está Notas configurada en el dispositivo móvil. ¡ Tener en cuenta las indicaciones ¡ En el lugar en que se encuentra, el de seguridad de este manual y aparato recibe cobertura de la red asegurarse de respetarlas también doméstica WLAN (wifi).
Pagina 194
es Ajustes básicos Ajuste básico Selección Descripción Inicio a distancia Activar y desactivar el inicio a distan- cia en el aparato. Nota: Con la aplicación Home Con- nect solo se puede desconectar el aparato. Actualización de Nota: Este ajuste solo está disponible software en una actualización de software. Nota: Cuando "Wi-Fi"...
Pagina 195
Ajustes básicos es Home Connect Home Connect Asistente → "Ajustar Home Con- nect", Página 193 Hora Ajustar la hora actual o mostrarla automática- mente mediante Ho- me Connect. Ajustes de la pantalla Brillo Ajustar el brillo en nive- les. Indicación del reloj Ajustar la indicación del reloj con un tiempo defi- nido o indefinido, o de- sactivarla.
Pagina 196
es Ajustes básicos Ajuste de bebidas Temperatura de elabora- Ajuste de la temperatura ción de elaboración. Orden de la leche Ajustar el orden de la le- che y del café. Pausa Latte Macchiato Ajustar la pausa entre la leche y el café. Ajustes del aparato Iluminación Ajustar el brillo de la ilu-...
Pagina 197
Cuidados y limpieza es Los minutos se cuentan en inter- 14.3 Ajustar la hora ‒ valos de cinco. Para ajustar mi- Pulsar "Ajustes" en el menú. nuto a minuto, es preciso man- Pulsar "Hora". tener pulsada la zona corres- pondiente del anillo de ajuste Para ajustar la hora, pulsar el indi- durante 1-2 segundos.
Pagina 198
es Cuidados y limpieza ¡ Eliminar inmediatamente los restos 15.2 Productos de limpieza de cal, café, leche y soluciones de Utilizar exclusivamente productos de descalcificación y de limpieza para limpieza adecuados. evitar la formación de corrosión. ¡ATENCIÓN! 15.3 Limpieza del aparato Los productos de limpieza inadecua- dos pueden dañar la superficie del ADVERTENCIA aparato.
Pagina 199
Cuidados y limpieza es ▶ Nota: El aparato ejecuta automática- Introducir solo pastillas de limpieza mente un ciclo de enjuague cuando en el recipiente de la unidad de se enciende en frío o cuando se apa- preparación. ▶ ga después de dispensar café. Es No poner pastillas descalcificado- decir, la cafetera se limpia por sí...
Pagina 200
es Cuidados y limpieza ¡ Se pueden combinar "Descalcifi- calc'nClean Combinar limpieza y car" y "Limpieza" mediante el pro- descalcificación. Eli- grama de mantenimien- minar los restos de to "calc'nClean". cal y café de los conductos. Limpieza Eliminar los restos de café de los con- ductos.
Pagina 201
Solucionar pequeñas averías es 16 Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- Solucionar pequeñas averías to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
Pagina 202
es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no dispen- El sistema de la leche está sucio. sa espuma de leche. ▶ Limpiar el sistema de la leche en el lavavajillas. El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche.
Pagina 203
Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas Hay agua marrón de- Los posos de café en la parte inferior no visible del bajo del recipiente pa- borde de goteo hacen que el agua se filtre bajo el re- ra posos de café...
Pagina 204
es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas Café se dispensa solo ▶ Descalcificar y limpiar el aparato. a gotas o no se dis- pensa del todo. La cantidad de llena- do ajustada no se al- canza. El café no tiene «cre- El tipo de café...
Pagina 205
Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas En la pantalla apare- La unidad de preparación no está colocada correcta- ce "Por favor, colocar mente. la unidad de prepara- Comprobar si la unidad de elaboración está correc- ción.". tamente colocada y bien cerrada. Empujar el tirador rojo superior hacia la izquierda.
Pagina 206
es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas Indicación de la pan- El aparato tiene una avería. talla muestra «Reini- Colocar el interruptor de red en y esperar 60 se- ciar el aparato». gundos. Colocar el interruptor de red en . Indicación de la pan- El agua blanda contiene menor cantidad de cal di- talla muestra...
Pagina 207
Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos es Este aparato está marca- 17 Transporte, almacena- Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos do con el símbolo de miento y eliminación cumplimiento con la Di- rectiva Europea de desechos 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos electrónicos usados (Re- 17.1 Activar la protección...
Pagina 208
es Características técnicas (E-Nr.), el número de fabricación (FD) Profundidad del apara- 37,7 cm y el número de conteo (Z-Nr.) del aparato. Peso, vacío 20,6 kg Los datos de contacto del Servicio Tipo de molinillo Cerámica de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra El presente producto contiene fuen- página web.
Pagina 209
Hay una declaración de conformidad fecha de compra o, como mínimo, con RED detallada en www.bosch-ho- por el tiempo en el que ofrecemos me.com en la página web del pro- asistencia técnica y recambios para ducto correspondiente a su aparato el aparato correspondiente.
Pagina 210
Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........ 212 7.4 Водяний фільтр .... 221 1.1 Загальні вказівки .... 212 7.5 Перше використання при- 1.2 Використання за призначе- ладу ........ 222 нням ........ 212 7.6 Загальні...
Pagina 211
12 Улюблене....... 226 18 Сервісні центри .... 243 12.1 Створення улюбленого 18.1 Номер виробу (E-Nr.), напою з меню заводський номер (FD) і «Улюблене» ...... 227 порядковий номер (Z-Nr.).. 244 12.2 Створення улюбленого з 19 Технічні характеристики .. 244 Класика...
Pagina 212
uk Безпека 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування.
Pagina 213
Безпека uk 1.4 Безпечне встановлення УВАГА! ‒ Небезпека ураження електричним струмом! Монтаж, виконаний неналежним чином, може становити небез- пеку для користувача. ▶ Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. ▶ Завжди використовуйте кабель живлення, що входить в комплект...
Pagina 214
uk Безпека 1.5 Безпечна експлуатація УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. ▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього...
Pagina 215
Безпека uk ▶ Після користування дайте гарячим деталям приладу охолону- ти. УВАГА! ‒ Небезпека опіку! Щойно приготовані напої дуже гарячі. ▶ У разі потреби давайте напоям охолонути. ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин і пари, що виходять із приладу. Дистанційний запуск за допомогою мобільної програми Home Connect без...
Pagina 216
uk Безпека ▶ Мінімальна відстань від резервуара для води, контейнера для молока, контейнера для кавової гущі, кришки дозатора напоїв, розподільника напоїв, дозатора напоїв, кріплення мо- лочної системи, кришки заварювальної камери та заварю- вального блока має становити принаймні 10 см. УВАГА! ‒ Небезпека шкоди здоров’ю! Забруднення...
Pagina 217
Як уникнути матеріальних збитків uk 3.2 Заощадження енергії 2 Як уникнути матері- Як уникнути матеріальних збитків Якщо ви будете виконувати ці альних збитків вказівки, прилад споживатиме менше електроенергії. Як уникнути матеріальних збитків УВАГА! Установіть найменшу тривалість Небезпека пошкодження приладу. затримки автоматичного вимкнен- Неправильне введення в експлуата- ня.
Pagina 218
uk Знайомство Зауваження: Залежно від моделі Ємність для молока приладу можливі деякі відмінності Інструкція з монтажу кольору та деталей. Фільтр для води Вид зовні → Мал. Смужка для визначення жорсткості води Поличка для зберігання, Інструкція з експлуатації знімна Освітлення Залежно від комплектації прила- ду...
Pagina 219
Знайомство uk Швидкий вибір у виборі напою Молочна система Швидкий вибір без- Поличка для зберігання посередньо до контейнера для молока, "Улюблене" знімна Швидкий вибір без- Контейнер для кавової гущі посередньо до "Класи- ка" Піддон для крапель Швидкий вибір без- Кришка піддона для крапель посередньо...
Pagina 220
uk Приладдя Швидкий вибір Додавання до «Улюбленого» Відкрийте швидкий ви- Видалення напою з бір. «Улюбленого» Активація та деактива- Приготування двох ча- ція блокування від до- шок. ступу дітей Увімкнення або вимкне- ння Wi-Fi 6 Приладдя Приладдя Використовуйте оригінальне приладдя. Воно розроблене для вашого при- Приладдя...
Pagina 221
Перед першим використанням uk Зауваження: Щодня заповнюйте Ненадовго занурте індикаторну резервуар для води свіжою і холо- смужку у свіжу водопровідну дною негазованою питною водою. воду. Дайте воді стекти з індикаторної Порада: Щоб зберігати оптимальну смужки. якість, зберігайте кавові зерна в Перевірте на індикаторній смужці прохолодному...
Pagina 222
uk Перед першим використанням можна встановити оптимальний ¡ Якщо ви довго не користувалися аромат залежно від характеристик приладом (наприклад, були у від- вашої води. пустці), то перед користуванням промийте встановлений водяний Вставлення фільтра для води фільтр, приготувавши чашку гаря- чої води. УВАГА! ¡...
Pagina 223
Основні відомості про користування uk 7.6 Загальні вказівки 8 Основні відомості про Основні відомості про користування Щоб оптимально користуватися користування приладом, зважайте на вказівки. Вказівки Основні відомості про користування 8.1 Увімкнення або вимкне- ¡ На заводі встановлено стандарт- ння приладу ні параметри для оптимального режиму...
Pagina 224
uk Основні відомості про користування ¡ Щоб приготувати напій з моло- 8.5 Приготування кавового ком, до приладу потрібно приєд- напою з молоком нати заповнений молоком контейнер з молочним шлангом і У цьому прикладі ми розглянемо, всмоктувальною трубкою. як приготувати лате-мак’ято. ¡ Контейнер для молока розробле- ний...
Pagina 225
Кавомолка uk Вказівки 9 Кавомолка Кавомолка ¡ Якщо не змінити жодного параметра протягом приблизно Цей прилад обладнаний регу- Кавомолка 30 с, прилад вийде з режиму льовною кавомолкою, що дає змогу налаштування. індивідуально коригувати ступінь ¡ Прилад зберігає параметри авто- помелу кавових зерен. матично. Поради...
Pagina 226
uk Блокування від доступу дітей 10.1 Використання полички 11.1 Активація функції для зберігання блокування від доступу контейнера для молока дітей Приєднайте контейнер для моло- Вимога: Прилад увімкнено. ка або пакет молока й поставте Натисніть . на поличку. Натисніть . Запустіть приготування напою. a Функцію...
Pagina 227
Home Connect uk 12.1 Створення улюбленого 12.5 Сортування улюблених напою з меню напоїв «Улюблене» Зміна порядку показу улюблених напоїв. Натисніть "Улюблене". Натисніть "Улюблене". Натисніть . Виберіть улюблений напій. Виберіть напій. a На дисплеї відображаються всі Налаштуйте параметри напоїв. улюблені напої, ви можете пере- Натисніть...
Pagina 228
uk Home Connect Порада: Виконуйте також вказівки, 13.2 Налаштування що з’являються в застосунку Home Connect Home Connect. Вимоги Вказівки ¡ На мобільному кінцевому при- ¡ Дотримуйтеся правил техніки строї встановлено застосунок безпеки, наведених у цій ін- Home Connect. струкції з експлуатації; ці правила ¡ На місці встановлення прилад мають...
Pagina 229
Основні параметри uk Основний Вибір Опис параметр Wi-Fi Увімк. Вимкнення радіомодуля на час три- Вимк. валої відсутності або для економії енергії. Зауваження: Перебуваючи в режимі очікування, під'єднаний до мережі прилад споживає щонайбільше 2 Вт енергії. Дистанційний Увімк. Увімкнення й вимкнення ди- запуск Вимк. станційного...
Pagina 230
uk Основні параметри Щоб повернутися в меню, нати- Порада: Для запиту короткої сніть . інформації натисніть . Щоб вийти з меню налаштування, натисніть . 14.2 Огляд: Параметри Тут ви знайдете огляд "Параметри". Мова Вибір мови. Home Connect Home Connect Помі- → "Налаштування чник Home Connect", Стор. 228 Поточний...
Pagina 231
Основні параметри uk Регулювання ¡ Налаштування вирі- внювання дисплея по горизонталі та верти- калі. ¡ Оптимізація та центрування від- ображення дисплея відносно кута зору. Звук сигналів Звук клавіш Вимкнення та увімкнен- ня звуку. Гучність Ступінчасте регулюван- ня гучності. Акустичний сигнал Вимкнення та увімкнен- ня...
Pagina 232
uk Основні параметри Контейнер для молока Налаштування для пакета молока або власного контейнера для молока. Зауваження: Якщо ви використовуєте стандартний контейнер для молока або пакет молока, прилад ви- значає його автомати- чно. Персоналізація Категорія після запуску Вибір меню, що з’являє- ться після ввімкнення, наприклад...
Pagina 233
Чищення та догляд uk ображаються у вигляді точок. Щоб вийти з основних установок, Встановіть хвилини за допомо- поверніться назад у меню за гою регулювального кільця. допомогою або вимкніть при- лад, натиснувши . a Поточний час збережено. 15 Чищення та догляд Чищення та догляд Щоб...
Pagina 234
uk Чищення та догляд ▶ Не використовуйте засоби для УВАГА! видалення накипу, що містять Небезпека опіків! фосфорну кислоту. Деякі частини приладу дуже на- ▶ Використовуйте лише спеціально гріваються. розроблені під конкретний при- ▶ Не торкайтеся гарячих деталей лад таблетки для видалення приладу.
Pagina 235
Чищення та догляд uk 15.5 Чищення контейнера Користування сервісними програмами для молока Виберіть "Догляд і обслуговуван- З міркувань гігієни контейнер для ня". молока потребує регулярного чи- Натисніть "Догляд і обслуговуван- щення. Контейнер для молока мож- ня". на мити в посудомийній машині. Ке- a На...
Pagina 236
uk Чищення та догляд Чищення Дисплей показує заварю- поетапні інструкції з вального оптимального чище- блока ння заварювального блока. Чищення си- Дисплей показує стеми поетапні інструкції з подавання оптимального чище- напоїв ння дозатора. Якщо сервісна про- грама перериває- ться, наприклад, через знеструмлен- ня, прилад...
Pagina 237
Усунення несправностей uk 16 Усунення несправностей Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- Усунення несправностей тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для...
Pagina 238
uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- ▶ Збільште кількість молока. лочну пінку. ▶ Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. У приладі відклалося багато накипу. ▶ Виконайте видалення накипу з приладу. Молочна система не Молочну систему зібрано неправильно. всмоктує...
Pagina 239
Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Під контейнером для Кавова гуща потрапляє на невидимий нижній бік кавової гущі або під- крапельної планки; вода стікає під контейнер для доном для крапель кавової гущі або піддон для крапель. збирається кори- Вийміть піддон для крапель та контейнер для чнева...
Pagina 240
uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Кава не видається ▶ Очистьте блок заварювання. або видається по ▶ Видаліть накип і очистьте прилад. краплі. Не досягається установлений об’єм. Кава без пінки. Неоптимальний сорт кави. ▶ Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- рен...
Pagina 241
Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Заварювальний блок вставлено неправильно. ться індикація Переконайтеся, що заварювальний блок прави- "Вставте заварю- льно вставлений і міцно зафіксований. вальний блок.". Зсуньте верхній червоний важіль наліво. Установіть кришку заварювального блока. На дисплеї з’являє- Резервуар...
Pagina 242
uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї дуже ча- Пом’якшена вода все одно містить трохи мінералів. сто з’являється інди- Вставте новий фільтр для води. кація calc’nClean. Установіть відповідну жорсткість води. Використано невідповідний засіб для видалення накипу або замалу його кількість. ▶...
Pagina 243
Транспортування, зберігання й утилізація uk Цей прилад маркі- 17 Транспортування, Транспортування, зберігання й утилізація ровано згідно положень зберігання й утиліза- європейської Директи- ви 2012/19/EU ція стосовно електронних та електроприладів, що Транспортування, зберігання й утилізація були у використанні 17.1 Активація захисту від (waste electrical and морозу...
Pagina 244
uk Технічні характеристики Контактні дані сервісного центру Вага в порожньому 20,6 кг можна знайти в долученому довід- стані нику або на нашому сайті. Тип кавомолки Керамiка 18.1 Номер виробу (E-Nr.), Цей виріб містить джерела світла класу енергоефективності D й F. заводський номер (FD) Джерела...
Pagina 245
стосовним положенням Директиви підтримку й запчастини для від- 2014/53/EU. повідного приладу. Докладну декларацію відповідності RED можна знайти в Інтернеті за адресою www.bosch-home.com на сторінці опису вашого приладу в 20 Декларація відповід- Декларація відповідності розділі додаткових документів. ності Цим компанія BSH Hausgeräte Декларація...
Pagina 246
Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........ 248 7.5 İlk çalıştırmanın 1.1 Genel uyarılar ...... 248 gerçekleştirilmesi.... 258 1.2 Amaca uygun kullanım... 248 7.6 Genel uyarılar ...... 258 1.3 Kullanıcı grubu konusunda 8 Temel Kullanım ......
Pagina 247
12.4 Favorinin silinmesi .... 262 12.5 Favorilerin sıralanması.. 262 13 Home Connect ....... 262 13.1 Home Connect uygulamasının kurulması.. 263 13.2 Home Connect kurulumunu yap........ 263 13.3 Home Connect ayarları .. 263 13.4 Veri güvenliği...... 264 14 Temel ayarlar...... 264 14.1 Ayarların değiştirilmesi ..
Pagina 248
tr Güvenlik 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. 1.2 Amaca uygun kullanım Cihazı...
Pagina 249
Güvenlik tr 1.4 Güvenli kurulum UYARI ‒ Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan kurulumlar tehlikelidir. ▶ Cihazı sadece tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve işletilmelidir. ▶ Her zaman yeni cihazın birlikte teslim edilen şebeke bağlantı kablosu kullanılmalıdır. ▶ Cihaz, sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı...
Pagina 250
tr Güvenlik 1.5 Güvenli kullanım UYARI ‒ Boğulma tehlikesi! Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine geçirebilir ve ambalaj malzemesine dolanarak boğulabilir. ▶ Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. Çocuklar küçük parçaları soluyabilir veya yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir. ▶...
Pagina 251
Güvenlik tr ▶ Kullanımdan sonra sıcak cihaz parçalarına dokunmadan önce soğumalarını bekleyin. UYARI ‒ Haşlanma tehlikesi! Taze hazırlanmış içecekler çok sıcaktır. ▶ İçecekleri gerekirse biraz soğumaya bırakın. ▶ Cihazdan kaçan sıvı ve buharların cildinize temas etmesini önleyin. Cihazın Home Connect uygulaması üzerinden gözetimsiz şekilde uzaktan çalıştırılması...
Pagina 252
tr Güvenlik ▶ Su haznesi, süt haznesi, kahve tortu haznesi, içecek çıkışı kapağı, içecek dağıtıcı, içecek çıkışı, süt sistemi braketi, demleme bölmesi kapağı ve demleme ünitesine de asgari 10 cm mesafeye uyulmalıdır. UYARI ‒ Sağlık tehlikesi! Cihazdaki kirler sağlık için tehlike oluşturabilir. ▶ Cihazın hijyenine yönelik temizlik bilgilerini dikkate alın. Sıcak su devresinden gelen su sağlığa zararlı...
Pagina 253
Maddi hasarların önlenmesi tr Otomatik kapatma için zaman 2 Maddi hasarların Maddi hasarların önlenmesi aralığını en küçük değere ayarlayın. önlenmesi a Cihaz kullanılmadığında kendiliğinden daha erken bir Maddi hasarların önlenmesi şekilde kapanır. DİKKAT! → "Temel ayarlar", Sayfa 264 Cihazın hasar görme tehlikesi var. Cihazın usuluna aykırı bir şekilde İçecek çekme işlemini işlem işletime alınması...
Pagina 254
tr Cihazı tanıma 4.2 Cihazın monte edilmesi ve İçecek çıkışı, ayarlanabilir yükseklik bağlanması Fincan aydınlatması Montaj kılavuzunda, teslimat kapsamı ve montaj bakımından farklı Cihaz kapağı olabilecek çeşitli modeller İçecek dağıtıcı açıklanmaktadır. Not: Güvenlik → Sayfa 248 ve Maddi İçecek çıkış kapağı hasarların önlenmesi → Sayfa 253 ile ilgili bilgileri dikkate alın.
Pagina 255
Aksesuar tr Cihazı açma veya Oynatma listesi kapatma. fonksiyonu, Home Connect ¡ Menü ayarlarından uygulamasında çıkın. etkinleştirildi. ¡ Başlangıç menüsüne geri dönün. Süt haznesini kontrol edin. Programı başlatma veya durdurma. Çekirdek kahve doldurun. Favoriler Kişisel ayarlarla kaydedilen içecekler Su doldurun. seçin. → Sayfa 262 "Demo modu"...
Pagina 256
tr İlk Kullanım öncesi Aksesuarlar Piyasa Müşteri Hizmetleri Temizleme tabletleri TCZ8001A 00312096 Kireç çözme tabletleri TCZ8002A 00312093 Su filtresi TCZ7003 17000705 Mikro elyaf bez 00312289 Bakım seti TCZ8004A 00312107 Cam süt haznesi 12043068 92° açılma açısı için sınırlama 10020041 Şebeke bağlantı kablosu Avrupa 12022522 uzatması, 5 m İpucu: Kahve çekirdeklerinin...
Pagina 257
İlk Kullanım öncesi tr İpuçları ¡ Su sertliği 21 °dH (3,8 mmol/l) ¡ Ayarları istediğiniz zaman değerinden yüksekse, su değiştirebilirsiniz. haznesinde kireç birikintilerini → "Temel ayarlar", Sayfa 264 azaltmak için su haznesini önceden filtrelenmiş suyla doldurabilirsiniz. 7.3 Su sertliği derecesine genel bakış Tabloda, ayar kademelerinin su sertliği derecesi olarak karşılıkları gösterilmiştir. Kademe INTENZA Alman normlarına...
Pagina 258
tr İlk Kullanım öncesi ¡ Su filtresi mevcut olduğunda, ¡ "Demo modu" seçildiğinde, sadece kireçten arındırma işlemini daha ekran göstergeleri çalışır. İçecek seyrek yapmanız gerekir. alamazsınız veya herhangi bir ¡ Bir su filtresi kullanmanız halinde program uygulayamazsınız. daha lezzetli kahve içecekleri 7.6 Genel uyarılar hazırlayabilirsiniz.
Pagina 259
Temel Kullanım tr ¡ Süt haznesi özel olarak bu cihaz 8 Temel Kullanım Temel Kullanım için geliştirilmiştir. Süt haznesini sadece evde ve buzdolabında süt Temel Kullanım saklamak için kullanın. 8.1 Cihazın açılması veya ¡ Süt sistemi temizlenmemiş kapatılması durumdaysa sıcak su alındığında az miktarda süt de çıkabilir. Notlar ¡...
Pagina 260
tr Öğütme düzeni İpuçları UYARI ¡ İçecek alımından önce fincanları, Yanma tehlikesi! sıcak su ile önceden ısıtabilirsiniz. Süt sistemi çok ısınır. ¡ Süt yerine soya gibi nebati ▶ Sıcak süt sistemine kesinlikle içecekler de kullanabilirsiniz. dokunmayın. ¡ Süt köpüğünün kalitesi kullanılan ▶...
Pagina 261
Süt haznesi rafı tr Kendi süt haznenizin darasını alın. 9.1 Öğütme inceliğinin → "Genel bakış Ayarlar", Sayfa 265 ayarlanması Cihaz, ağırlığa göre süt Öğütme derecesini itici ile çok ince ▶ haznesindeki veya süt kutusundaki ve çok kaba arasında süt miktarını algılar. Süt ayarlayın. haznesinde yeterince süt yoksa, bir → Şek.
Pagina 262
tr Favoriler Halka dolana kadar parmağınızı Adı girin. halka boyunca hareket ettirin. "Kaydet" üzerine basılmalıdır. 12.3 Favorinin değiştirilmesi "Favoriler" üzerine basılmalıdır. Favoriyi seçin. Değişiklikleri yapın. seçeneğine basınız. "Kaydet" tuşuna basın. 12.4 Favorinin silinmesi "Favoriler" üzerine basılmalıdır. a Çocuk kilidi devre dışı. Favoriyi seçin. üzerine basılmalıdır.
Pagina 263
Home Connect tr hizmetlerinin sunulup sunulmamasına Home Connect uygulamasını bağlıdır. Buna ilişkin bilgileri başlatınız ve Home Connect için www.home-connect.com altında erişimi ayarlayınız. bulabilirsiniz. Home Connect uygulaması, sizi Home Connect kullanabilmek için oturum açma sürecinin tamamı öncelikle WLAN ev ağına (Wi-Fi ) ve boyunca yönlendirir. Home Connect uygulamasına bağlantı...
Pagina 264
tr Temel ayarlar Temel ayar Seçim Açıklama Home Connect Başlat Mobil cihaz ekleyin. Asistanı Bağlantıyı kes Cihazın ağ bağlantısını ayırın. Wi-Fi Açık Uzun süre kullanmayacaksanız veya Kapalı enerji tasarrufu sağlamak istiyorsanız kablosuz modülü kapatın. Not: Ağa bağlanmış şekilde çalışmaya hazır durumdayken cihazınız maks. 2 W güç...
Pagina 265
Temel ayarlar tr 14.2 Genel bakış Ayarlar Burada "Ayarlar" ilişkin bir genel bakış bulabilirsiniz. Dili ayarlayın. Home Connect Home Connect Asistanı → "Home Connect kurulumunu yap", Sayfa 263 Saat Güncel saati ayarlayın veya otomatik olarak Home Connect üzerinden görüntüleyin. Ekran ayarları Parlaklık Parlaklığı kademeli olarak ayarlayın. Saat göstergesi Saat göstergesini zaman sınırlamalı...
Pagina 266
tr Temel ayarlar Başlangıç melodisi Cihaz çalıştırıldığında sesi kapatın ve açın. İçecek ayarı Demleme sıcaklığı Demleme sıcaklığını ayarlayın. Süt sırası Süt ve kahve sırasını ayarlayın. Latte Macchiato molası Süt ve kahve arasında ara süresi ayarlayın. Cihaz ayarları Aydınlatma Aydınlatma parlaklığını kademeli olarak ayarlayın.
Pagina 267
Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Dakikalar 5 dakikalık adımlarla 14.3 Saatin ayarlanması ‒ sayılır. Tam dakikayı ayarlamak Menüde "Ayarlar" üzerine basınız. için ayar halkasındaki ilgili alana "Saat" seçeneğine basınız. yaklaşık 1-2 saniye basılı tutun. Dakikalar noktalarda görünür. Saati ayarlamak için saat Dakikaları...
Pagina 268
tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma ▶ ▶ Sert ovma süngerleri veya bulaşık Cihazı temizlemek için buharlı süngerleri kullanmayın. temizleyiciler veya yüksek basınçlı Uygun olmayan temizlik maddeleri ve temizleyiciler kullanmayın. kireç çözücü maddeler cihaza zarar verebilir. UYARI ▶ Kireç çözme için saf limon asidi, Yanma tehlikesi! sirke veya sirke esaslı...
Pagina 269
Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr İstenen program üzerine 15.5 Süt haznesini temizleme basılmalıdır. Hijyenik nedenlerle süt haznesini a Ekranda, programa yönelik düzenli aralıklarla temizleyin. Süt talimatlar görüntülenir. haznesini bulaşık makinesinde Servis programlarına genel bakış temizleyebilirsiniz. Kılavuzun başında yer alan resimli kılavuzu izleyin. Burada servis programlarına ilişkin → Şek.
Pagina 270
tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma otomatik olarak yıkama yapar. Ardından cihaz yeniden çalışmaya hazır hale gelir. İpuçları ¡ "Kireçten arındırma" veya "calc'nClean" programını başlattığınızda, hacim kapasitesi en az 0,5 l olan bir hazne hazırlayın. ¡ Bir su filtresi kullandığınızda bir servis programının yürütülmesi için geçmesi gereken zaman aralığı...
Pagina 271
Arızaları giderme tr 16 Arızaları giderme Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine Arızaları giderme başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
Pagina 272
tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz süt köpüğü Cihaz çok fazla kireçlenmiş durumda. vermiyor. ▶ Cihazı kireçten arındırın. Süt sistemi süt Süt sistemi doğru bir şekilde birleştirilmemiş. çekmiyor. Süt sistemini doğru bir şekilde birleştirin. ▶ Süt borusu süte dalmıyor. Daha fazla süt kullanın.
Pagina 273
Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Öğütme düzeni Cihaz çok sıcak. çalışmıyor. Cihazın elektrik akımını kesin. Cihazın soğuması için 1 saat bekleyin. Çekirdek kahve Kahve çekirdekleri fazla yağlı ve öğütme düzeninin haznesi dolu olmasına içine düşmüyor. rağmen öğütücü ▶ Çekirdek kahve haznesine parmaklarınızla hafifçe kahve çekirdeklerini vurun.
Pagina 274
tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Kahve fazla ekşi. Öğütme derecesi çok iri ayarlanmış. ▶ Öğütme derecesini daha ince olacak şekilde ayarlayın. Kahve türünün kalitesi yetersiz. ▶ Robusta çekirdeği oranı daha yüksek olan bir kahve türü kullanın. ▶ Daha koyu kavrulmuş kahve çekirdekleri kullanın. Kahve fazla acı.
Pagina 275
Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Su haznesi dolu Su filtresinde hava var. olmasına rağmen Su filtresini, açıklık yukarı bakacak şekilde, hava ekranda "Lütfen su kabarcığı çıkmayana kadar suya daldırın. haznesini doldurun." Filtreyi tekrar takın. görüntüleniyor. Su filtresi eskimiş. ▶...
Pagina 276
tr Taşıma, depolama ve atığa verme Yönetmeliği”nde 17 Taşıma, depolama ve Taşıma, depolama ve atığa verme belirtilen zararlı ve atığa verme yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine Taşıma, depolama ve atığa verme 17.1 Donmaya karşı korumayı uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü etkinleştirme ve tekrar kullanılabilir Cihazınızı...
Pagina 277
GmbH Cihaz genişliği 59,4 cm Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany Cihaz derinliği 37,7 cm www.bosch-home.com Ağırlık, boş 20,6 kg Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, Öğütme düzeninin türü Seramik ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Bu ürün, enerji verimlilik sınıfı D ve Tüm yetkili servis istasyonlarının...
Pagina 278
Kaynak kodu, talep üzerine sunulur. Daha ayrıntılı bir RED uygunluk Lütfen talebinizi beyanını internette www.bosch- ossrequest@bshg.com veya BSH home.com altında bulunan, Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, cihazınızın ürün sayfasındaki ek D-81739 Münih adresine gönderiniz.
Pagina 280
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.