Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Fully automatic espresso
machine
Serie | 8
CTL9181D0
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[it]
Manuale utente
[fr]
Manuel d'utilisation
[nl]
Gebruikershandleiding
[es]
Manual de usuario
Керівництво з експлуатації
[uk]
[tr]
Kullanım kılavuzu
Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Macchina automatica per espresso
Machine à expresso automatique
Volautomatische espressomachine
Cafetera automática
Автоматична кавомашина
Tam otomatik kahve pişirme makinesi
7
41
75
111
146
181
217
254

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch 8 Series

  • Pagina 1 Fully automatic espresso machine Serie | 8 CTL9181D0 [de] Gebrauchsanleitung Kaffeevollautomat [en] Information for Use Fully automatic espresso machine [it] Manuale utente Macchina automatica per espresso [fr] Manuel d'utilisation Machine à expresso automatique [nl] Gebruikershandleiding Volautomatische espressomachine [es] Manual de usuario Cafetera automática Керівництво...
  • Pagina 7: Inhoudsopgave

    Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  9 8 Grundlegende Bedienung ..  20 1.1 Allgemeine Hinweise .... 9 8.1 Gerät einschalten oder aus- schalten ........ 20 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch ........ 9 8.2 Getränkebezug ...... 20 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8.3 DoubleShot und TripleShot ..
  • Pagina 8 13.2 Home Connect einrichten .. 24 13.3 Home Connect Einstellun- gen ........ 25 13.4 Datenschutz...... 25 14 Grundeinstellungen ....  26 14.1 Einstellungen ändern.....  26 14.2 Übersicht Einstellungen.. 26 14.3 Uhrzeit einstellen .... 28 15 Reinigen und Pflegen .....  29 15.1 Geschirrspülertauglichkeit.. 29 15.2 Reinigungsmittel.... 29 15.3 Gerät reinigen......
  • Pagina 9: Sicherheit

    Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Pagina 10: Sichere Installation

    de Sicherheit 1.4 Sichere Installation WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. ▶ Immer die mitgelieferte Netzanschlussleitung des Neugeräts ver- wenden. ▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
  • Pagina 11: Sicherer Gebrauch

    Sicherheit de ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung oder die Geräteanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Netzanschlussleitung oder besondere Geräteanschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder bei seinem Kunden- dienst erhältlich ist.
  • Pagina 12 de Sicherheit Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Ad- apter zu verwenden, ist gefährlich. ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten ver- wenden. ▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlusslei- tungen verwenden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längere Netzanschlussleitung verfügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktie- ren, um die Hausinstallation anzupassen.
  • Pagina 13 Sicherheit de WARNUNG ‒ Gefahr durch Magnetismus! Achtung Magnetismus Achtung für Personen mit Herzschrittmacher Das Gerät enthält Permanentmagnete. Diese können elektroni- sche Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen be- einflussen. ▶ Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Min- destabstand zum Gerät und zu der Gerätetür einhalten. ▶...
  • Pagina 14: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden ▶ Wenn der Wasserdruck den ange- 2 Sachschäden Sachschäden vermeiden gebenen Höchstwert überschreitet, vermeiden ein Druckminderungsventil zwi- schen dem Festwasseranschluss und dem Schlauchset des Geräts Sachschäden vermeiden ACHTUNG! installieren. Gefahr eines Schadens am Gerät. Nicht befestigte Möbel können umfal- Durch unsachgemäße Inbetriebnah- len.
  • Pagina 15: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen de 4.3 Gerät elektrisch anschlie- 4 Aufstellen und Aufstellen und Anschließen ßen Anschließen Den Kaltgerätestecker der Netzan- schlussleitung am Gerät einste- Aufstellen und Anschließen 4.1 Lieferumfang cken. Den Netzstecker der Netzan- Prüfen Sie nach dem Auspacken alle schlussleitung des Geräts in eine Teile auf Transportschäden und die Steckdose in der Nähe des Geräts Vollständigkeit der Lieferung.
  • Pagina 16: Bedienfeld

    de Kennenlernen Auffangschale Favoriten Gespeicherte Getränke mit persönlichen Einstel- Typenschild lungen wählen. → Seite 23 Wassertank mit Deckel Klassiker Standardgetränke wäh- Netzschalter len. Coffee Basisgetränke wählen, Zubehörschublade World die in Verbindung mit Bohnenbehälter mit Deckel Home Connect erweiter- bar sind. Innenraumbeleuchtung Pflege & Service-Programme auf- Mahlgradeinstellung Wartung...
  • Pagina 17: Zubehör

    Zubehör de Getränkeeinstellungen Favorit hinzufügen. Menge Favorit löschen. Stärke Zwei Tassen beziehen. Aroma Schnellwahl Milchanteil Schnellwahl öffnen. Temperatur Kindersicherung aktivie- ren oder deaktivieren. Bedienung WiFi anschalten oder Im Menü zurückgehen. ausschalten. 6 Zubehör Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Zubehör Handel...
  • Pagina 18: Wasserhärte Ermitteln

    de Vor dem ersten Gebrauch ▶ Keinen Pulverkaffee einfüllen. Den Teststreifen abtropfen lassen. Die Wasserhärte nach 1 Minute → Abb.  -  am Teststreifen ablesen. → "Übersicht Wasserhärtegrade", Tipp: Um die Qualität optimal zu er- Seite 18 halten, lagern Sie die Kaffeebohnen kühl und verschlossen. Hinweis: Wenn im Haus eine Was- Sie können die Kaffeebohnen mehre- serenthärtungsanlage installiert ist, re Tage im Bohnenbehälter lagern,...
  • Pagina 19: Erste Inbetriebnahme Vor- Nehmen

    Vor dem ersten Gebrauch de ¡ Den Wasserfilter erhalten Sie über Wasserfilter einsetzen den Handel oder den Kunden- ACHTUNG! dienst. Möglicher Geräteschaden durch Ver- → "Zubehör", Seite 17 kalkung. ▶ 7.5 Erste Inbetriebnahme vor- Den Wasserfilter rechtzeitig austau- schen. nehmen ▶ Den Wasserfilter spätestens nach 2 Monaten ersetzen.
  • Pagina 20: Grundlegende Bedienung

    de Grundlegende Bedienung Hinweise Beim Einschalten zeigt das Display ¡ Das Gerät ist ab Werk mit den das Logo. Beim Einschalten und Standardeinstellungen für den opti- Ausschalten spült das Gerät auto- malen Betrieb programmiert. matisch. Beim Ausschalten dampft ¡ Bei jedem Getränkebezug schaltet das Gerät zur Reinigung in die sich das integrierte Gebläse ein Tropfschale ab.
  • Pagina 21: Doubleshot Und Tripleshot

    Grundlegende Bedienung de Voraussetzungen 8.3 DoubleShot und Triple- ¡ Der Milchbehälter ist eingesetzt. Shot ¡ Das Milchsystem ist am Getränke- verteiler angeschlossen. Ihr Gerät mahlt zweimal oder dreimal ¡ Der Milchbehälter ist mit ausrei- Kaffee. chend Milch befüllt. Um nur die wohl schmeckenden und gut bekömmlichen Aromastoffe zu lö- Ein Glas unter den Getränkeaus- sen, mahlt und brüht das Gerät er-...
  • Pagina 22: Zwei Tassen Auf Einmal Beziehen

    de Mahlwerk Tipp: Wenn der Kaffee nur tröpfchen- 8.6 Zwei Tassen auf einmal weise ausgegeben wird, stellen Sie beziehen den Mahlgrad gröber ein. Wenn der Kaffee zu schnell ausgege- Abhängig von Ihrem Getränk können ben wird und zu wenig Crema hat, Sie 2 Tassen gleichzeitig zubereiten. stellen Sie den Mahlgrad feiner ein.
  • Pagina 23: Kindersicherung

    Kindersicherung de Das Gerät erkennt anhand des Ge- 12 Favoriten Favoriten wichts die Menge der Milch im Milchbehälter oder im Milchkarton. Speichern Sie individuelle Getränke Favoriten Wenn zu wenig Milch im Milchbe- als Favoriten, um Sie schneller zu be- hälter ist, erscheint eine Meldung. ziehen.
  • Pagina 24: Favorit Löschen

    de Home Connect Die Home Connect App leitet Sie 12.4 Favorit löschen durch den gesamten Anmeldepro- "Favoriten" drücken. zess. Folgen Sie den Anweisungen in Favorit wählen. der Home Connect App, um die Ein- stellungen vorzunehmen. drücken. "Löschen" drücken. Tipp: Beachten Sie auch die Hinwei- se in der Home Connect App. 12.5 Favoriten sortieren Hinweise ¡...
  • Pagina 25: Home Connect Einstellun- Gen

    Home Connect de Die Home Connect App öffnen und 13.3 Home Connect Einstel- den folgenden QR-Code scannen. lungen Passen Sie Home Connect Ihren Be- dürfnissen an. Sie finden die Home Connect Einstel- lungen in den Grundeinstellungen Ih- res Geräts. Welche Einstellungen das Display zeigt, hängt davon ab, ob Home Connect eingerichtet ist und Den Anweisungen der Home Con- ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk...
  • Pagina 26: Grundeinstellungen

    de Grundeinstellungen ¡ Die aktuelle Softwareversion und 14 Grundeinstellungen Grundeinstellungen Hardwareversion Ihres Hausgeräts. ¡ Status eines eventuellen vorange- Sie können die Grundeinstellungen Grundeinstellungen gangenen Rücksetzens auf Werks- Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- einstellungen. stellen und Zusatzfunktionen aufru- Diese Erstregistrierung bereitet die fen.
  • Pagina 27 Grundeinstellungen de Uhranzeige Die Uhranzeige zeitlich begrenzt oder unbe- grenzt einstellen oder ausschalten. Hinweis: Wenn Sie die Uhranzeige zeitlich nicht begrenzen, erhöht sich der Energieverbrauch. Darstellung der Uhrzeit einstellen. Justierung ¡ Horizontale und verti- kale Ausrichtung des Displays einstellen. ¡ Optimierung und Zen- trierung der Display- Darstellung an den Blickwinkel einstellen.
  • Pagina 28: Uhrzeit Einstellen

    de Grundeinstellungen Milchbehälter Milchkarton oder indivi- dueller Milchbehälter ein- stellen. Hinweis: Wenn Sie den Standardmilchbehälter verwenden, erkennt das Gerät ihn automatisch. Personalisierung Startkategorie Menü-Anzeige nach dem Einschalten einstellen, z. B. "Klassiker". Werkseinstellungen Gerät auf Werkseinstel- Persönliche Einstellun- lungen zurücksetzen? gen auf Werkseinstel- lungen zurücksetzen. Demo-Modus Betriebsmodus für De- "Demo-Modus"...
  • Pagina 29: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen de 15 Reinigen und Pflegen Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfäl- Reinigen und Pflegen tig. 15.1 Geschirrspülertauglichkeit Hier finden Sie eine Übersicht der Bauteile, die Sie im Geschirrspüler reinigen können. ▶ ACHTUNG! Nur geeignete Bauteile im Ge- Einige Bauteile sind temperaturemp-...
  • Pagina 30: Gerät Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Das Gehäuse, die Hochglanzober- flächen und das Bedienfeld mit ei- nem Mikrofasertuch reinigen. Den Getränkeauslauf nach dem Getränkebezug mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Den Wassertank mit frischem, kla- rem Wasser spülen. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, wie z. B.
  • Pagina 31 Reinigen und Pflegen de ACHTUNG! calc'nClean Reinigen und entkal- Unsachgemäße oder nicht rechtzeitig ken kombinieren. erfolgte Reinigung und Entkalkung Leitungen von Kalk- kann das Gerät beschädigen. resten und Kaffee- ▶ Den Entkalkungsvorgang nach An- resten befreien. weisung sofort durchführen. Reinigung Leitungen von Kaf- ▶...
  • Pagina 32: Störungen Beheben

    de Störungen beheben 16 Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶...
  • Pagina 33 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen ▶ Entkalken Sie das Gerät. Milchschaum aus. Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. ▶ Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. ▶ Verwenden Sie mehr Milch.
  • Pagina 34 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Brüheinheit kann nicht Verriegelung lässt sich nicht lösen, Brüheinheit entnommen werden. klemmt. ▶ Schalten Sie das Gerät aus und nach 3 Minuten wieder ein. Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen.
  • Pagina 35 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee hat keine Cre- ▶ Verwenden Sie frische Kaffeebohnen. Mahlgrad ist nicht auf Kaffeebohnen abgestimmt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. Kaffeesorte ist nicht optimal.
  • Pagina 36 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Im Wasserfilter ist Luft. Wassertank füllen." er- Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach scheint trotz vollem oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr Wassertank. entweichen. Setzen Sie den Filter wieder ein. Wasserfilter ist alt.
  • Pagina 37: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    Transportieren, Lagern und Entsorgen de Die Richtlinie gibt den 17 Transportieren, Transportieren, Lagern und Entsorgen Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Transportieren, Lagern und Entsorgen 17.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 18 Kundendienst Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung.
  • Pagina 38: Aqua-Stop-Garantie

    de Technische Daten Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Frequenz 50 / 60 Hz dendienst-Telefonnummer schnell Anschlusswert 1500 W wiederzufinden, können Sie die Daten Maximaler Pumpen- 20 bar notieren. druck, statisch 18.2 AQUA-STOP-Garantie Maximales Fassungs- 2,2 l vermögen, Wassertank Zusätzlich zu Gewährleistungsansprü- (ohne Filter) chen gegen den Verkäufer aus dem Maximales Fassungs- 400 g Kaufvertrag und zusätzlich zu unserer...
  • Pagina 39: Konformitätserklärung

    Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen der Richt- linie 2014/53/EU befindet. Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter www.bosch-home.com auf der Pro- duktseite Ihres Geräts bei den zusätz- lichen Dokumenten. Je nach Geräteausstattung...
  • Pagina 40 de Konformitätserklärung UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Pagina 41 Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  43 7.5 Performing initial start-up .. 53 1.1 General information.... 43 7.6 General information.... 53 1.2 Intended use...... 43 8 Basic operation ......  54 1.3 Restriction on user group.. 43 8.1 Switching the appliance on 1.4 Safe installation .......
  • Pagina 42 13 Home Connect ......  57 13.1 Setting up the Home Con- nect app ........  58 13.2 Setting up Home Connect.. 58 13.3 Home Connect settings.. 58 13.4 Data protection......  59 14 Basic settings......  59 14.1 Changing settings .... 59 14.2 Overview Settings.... 60 14.3 Setting the time .....  62 15 Cleaning and servicing ...  62 15.1 Dishwasher-safe compon- ents........
  • Pagina 43: Safety

    Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡...
  • Pagina 44: Safe Use

    en Safety ▶ Always use the supplied power cable for the new appliance. ▶ Connect the appliance to a power supply with alternating cur- rent only via a properly installed socket with earthing. ▶ The protective conductor system of the domestic electrical in- stallation must be properly installed.
  • Pagina 45 Safety en Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶...
  • Pagina 46 en Safety A remote start via the Home Connect app while the appliance is unattended may cause scalding to third parties. ▶ Do not reach under the beverage outlet when dispensing drinks. ▶ Keep persons, particularly children, away from the appliance. WARNING ‒ Risk of injury! Improper use of the appliance may endanger the user.
  • Pagina 47 Safety en ▶ Observe the hygiene regulations during installation and opera- tion. Water from the hot water circuit can be harmful to health. ▶ Only ever use the appliance with fresh, cold, non-carbonated drinking water.
  • Pagina 48: Preventing Material Damage

    en Preventing material damage ▶ If the water pressure exceeds the 2 Preventing material Preventing material damage maximum value indicated, install a damage pressure-reducing valve between the fixed water connection and the hose set of the appliance. Preventing material damage ATTENTION! Unsecured units may fall over. Risk of damage to the appliance.
  • Pagina 49: Installation And Connection

    Installation and connection en 4.3 Connecting the appliance 4 Installation and con- Installation and connection to the electricity supply nection Insert the non-heating appliance plug of the power cable into the Installation and connection 4.1 Scope of delivery appliance. Insert the mains plug of the appli- After unpacking all parts, check for ance's power cable in a socket any damage in transit and complete-...
  • Pagina 50: Control Panel

    en Familiarising yourself with your appliance Collecting tray Classic Select standard bever- ages. Rating plate Coffee Select basic beverages World which can be extended Water tank with lid in conjunction with Mains switch Home Connect. Care & Call up service pro- Accessory drawer mainten- grammes.
  • Pagina 51: Accessories

    Accessories en Aroma Delete favourite. Share of milk Dispense two cups. Temperature Quick selection Operation Open quick selection. Go back in the menu. Activate or deactivate childproof lock. Add favourite. Switch WiFi on or off. 6 Accessories Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Accessories Retail...
  • Pagina 52: Checking The Water Hard- Ness

    en Before using for the first time Tip: To keep the coffee beans at Allow the water to drain off the test their best, store them in a sealed strip. container in a cool place. Read the water hardness off the You can keep the coffee beans in the test strip after 1 minute.
  • Pagina 53: Performing Initial Start-Up

    Before using for the first time en Select "INTENZA filter" and follow Close the appliance door. the instructions on the display. Press to switch the appliance on and wait until the appliance has Changing or removing the water rinsed. filter Follow the instructions on the dis- You can also operate your appliance play.
  • Pagina 54: Basic Operation

    en Basic operation ▶ ¡ The first beverage will not yet have Do not let escaping liquids or its full aroma if: steam come into contact with your – You are using the appliance for skin. the first time. Notes – You have run a service pro- ¡...
  • Pagina 55: Dispensing A Coffee Drink With Milk

    Basic operation en age flow that is not continuous. This To only stop the current dis- ‒ type of coffee preparation exists as a pensing step, press "Skip". hot and a cold version. Dispensing of a The beverage is prepared and the beverage takes several minutes.
  • Pagina 56: Grinder

    en Grinder 10.2 Using your own milk 9 Grinder Grinder container Your appliance has an adjustable Grinder With certain appliance series, you grinder, which you can use to cus- can use your own milk container. tomise the grinding level of your cof- Put out your own milk container. fee beans.
  • Pagina 57: Favourites

    Favourites en Move your finger along the ring un- Enter the name. til it is filled. Press "Save". 12.3 Changing a favourite Press "Favourites". Select favourite. Make the changes. Press ⁠ . Press "Save". 12.4 Deleting a favourite Press "Favourites". a The childproof lock is deactivated. Select favourite.
  • Pagina 58: Setting Up The Home Connect App

    en Home Connect Home Connect services in your coun- 13.2 Setting up Home Con- try. You can find information about nect this at: www.home-connect.com. To be able to use Home Connect, Requirements you must first set up the connection ¡ The Home Connect app has been to the WLAN home network (Wi-Fi installed on your mobile device.
  • Pagina 59: Data Protection

    Basic settings en Overview of the Home Connect settings You can find an overview of the Home Connect settings and network settings here. Basic setting Selection Description Home Connect Start Add mobile device. assistant Disconnect Disconnect appliance from network. WiFi Switch off the wireless module during long absences or to save energy.
  • Pagina 60: Overview Settings

    en Basic settings To go back to the menu, press ⁠ . Tip: To call up brief information, press ⁠ . To exit the settings, press ⁠ . 14.2 Overview Settings See here for an overview of the "Settings". Language Set language. Home Connect Home Connect assistant → "Setting up Home Connect", Page 58...
  • Pagina 61 Basic settings en Signal tone Switch sound off and on. Welcome tune Switch sound off and on when the appliance is started. Beverage setting Brewing temperature Set the brewing temper- ature. Milk sequence Select the sequence for milk and coffee. Latte macchiato pause Select the pause between milk and coffee.
  • Pagina 62: Setting The Time

    en Cleaning and servicing The minutes are counted in 5- 14.3 Setting the time ‒ minute increments. To set it to Press "Settings" in the menu. the precise minute, press and Press "Time". hold the corresponding area in the setting ring for around 1-2 To set the time, press the hour dis- seconds.
  • Pagina 63: Cleaning The Appliance

    Cleaning and servicing en ▶ ▶ Do not use cleaning agents con- Liquids must not be spilled on the taining alcohol or spirits. appliance plug connection. ▶ ▶ Do not use hard scouring pads or Do not use steam- or high-pres- cleaning sponges.
  • Pagina 64: Cleaning The Milk Container

    en Cleaning and servicing Press the required programme. 15.5 Cleaning the milk con- a Display indicates progress tainer of the programme. Clean the milk container regularly for Overview of service programmes hygiene reasons. You can clean the milk container in the dishwasher. Fol- You can find an overview of the ser- vice programmes here.
  • Pagina 65 Cleaning and servicing en The appliance is then ready for use again. Tips ¡ If you are starting the "Descaling" or "calc'nClean" programme, keep a container with a capacity of min. 0,5 l at the ready. ¡ If you use a water filter, this will prolong the time until you have to run a service programme.
  • Pagina 66: Troubleshooting

    en Troubleshooting 16 Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Pagina 67 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- ▶ Descale the appliance. pensing milk froth. No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system. ▶ Assemble the milk system correctly. Milk tube not immersed in milk. ▶...
  • Pagina 68 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Brewing unit cannot Locking device cannot be released, brewing unit is be removed. jammed. ▶ Switch the appliance off and back on after 3 minutes. Grinder won't start. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down.
  • Pagina 69 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee is too acidic. Grinding level is set too coarse. ▶ Adjust the grinder to a finer setting. Type of coffee is not optimal. Use a coffee variety with a higher proportion of Ro- ▶ busta beans.
  • Pagina 70 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please ▶ Insert a new water filter. fill water tank." despite Limescale deposits in the water tank are blocking the the fact that the water system. tank is full. Clean the water tank thoroughly. Start the descaling programme.
  • Pagina 71: Transportation, Storage And Disposal

    Transportation, storage and disposal en The guideline determ- 17 Transportation, stor- Transportation, storage and disposal ines the framework for age and disposal the return and recycling of used appliances as applicable throughout Transportation, storage and disposal 17.1 Activating frost protec- the EU. tion Protect your appliance from frost dur- 18 Customer Service Customer Service...
  • Pagina 72: Aqua-Stop Guarantee

    en Technical specifications Make a note of your appliance's de- Frequency 50 / 60 Hz tails and the Customer Service tele- Connection rating 1500 W phone number to find them again Maximum static pump 20 bar quickly. pressure 18.2 AQUA-STOP guarantee Maximum capacity of 2,2 l water tank (without fil- In addition to warranty claims against ter) the seller under the purchase agree-...
  • Pagina 73: Declaration Of Conformity

    Alternat- A detailed Declaration of Conformity ively, you can request the relevant in- can be found online at www.bosch- formation from oss- home.co.uk among the additional request@bshg.com or BSH Hausger- documents on the product page for äte GmbH, Carl-Wery-Str.
  • Pagina 74: Statement Of Compliance For Great Britain

    ¡ provision 5.2-1 of ETSI EN 303 Connectable Products) Regulations 645 v2.1.1; 2023 can be found online at ¡ provision 5.3-13 of ETSI EN 303 www.bosch-home.co.uk among the 645 v2.1.1. additional documents on the product page for your appliance. Support period BSH Hausgeräte GmbH will provide...
  • Pagina 75 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........  77 7.5 Procedura per la prima mes- 1.1 Avvertenze generali .... 77 sa in funzione ...... 87 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.6 Avvertenze generali .... 88 visto .........
  • Pagina 76 19 Dati tecnici......   108 12.3 Modifica di un Preferito .. 92 19.1 Informazioni sul software li- 12.4 Eliminazione di un Preferito...  92 bero e open source.....  109 12.5 Ordinamento dei Preferiti .. 92 20 Dichiarazione di conformità ..    109 13 Home Connect ......  92 13.1 Configurazione dell'app Ho- me Connect......
  • Pagina 77: Sicurezza

    Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto.
  • Pagina 78: Installazione Sicura

    it Sicurezza 1.4 Installazione sicura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Utilizzare sempre il cavo di collegamento, fornito in dotazione, del nuovo apparecchio.
  • Pagina 79: Utilizzo Sicuro

    Sicurezza it Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rap- presentano una fonte di pericolo. ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. ▶...
  • Pagina 80 it Sicurezza È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non ammesso. ▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple. ▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori e i cavi di alimentazione approvati dal produttore. ▶ Se il cavo di alimentazione è troppo corto e non è disponibile un cavo di alimentazione più...
  • Pagina 81 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! Attenzione campi magnetici Attenzione per le persone con pacemaker L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferi- re con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina. ▶ I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distan- za minima di 10 cm dall'apparecchio e dal suo sportello.
  • Pagina 82: Prevenzione Di Danni Materiali

    it Prevenzione di danni materiali ▶ Se la pressione dell'acqua supera 2 Prevenzione Prevenzione di danni materiali il valore massimo ammesso, instal- di danni materiali lare una valvola riduttrice di pres- sione tra l'allacciamento dell'acqua e il set di tubi flessibili dell'appa- Prevenzione di danni materiali ATTENZIONE! recchio.
  • Pagina 83: Installazione E Allacciamento

    Installazione e allacciamento it ▶ Montare e collegare l'apparecchio 4 Installazione e allaccia- Installazione e allacciamento conformemente alle istruzioni per il mento montaggio contenute nella confe- zione. Installazione e allacciamento 4.1 Contenuto della confezio- 4.3 Collegamento elettrico dell'apparecchio Dopo il disimballaggio controllare Collegare la spina del cavo di al- che tutti i componenti siano presenti lacciamento alla rete all'apparec- e che non presentino danni dovuti al...
  • Pagina 84: Pannello Di Comando

    it Conoscere l'apparecchio Coperchio dell'erogatore be- ¡ Uscire dalle imposta- vande zioni menu. ¡ Tornare indietro al me- Vista dall'interno nu Start. → Fig. Avviare o arrestare il programma. Vaschetta di raccolta Preferiti Selezionare le bevande Targhetta identificativa salvate con le imposta- zioni personali.
  • Pagina 85: Accessori

    Accessori it La funzione Playlist è at- Temperatura tivata nell'app Ho- me Connect. Funzionamento Controllare il contenitore Indietro nel menu. del latte. Aggiungi ai preferiti. Versare i chicchi. Eliminazione di un Prefe- Riempimento acqua. rito. "Modalità demo" è attiva- Erogazione di due tazze. Scelta rapida Impostazioni bevanda Aprire la scelta rapida.
  • Pagina 86: Prima Del Primo Utilizzo

    it Prima del primo utilizzo 7.2 Rilevare la durezza 7 Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo dell’acqua Preparare l'apparecchio per l'uso. Prima del primo utilizzo L’impostazione corretta della durezza dell’acqua è importante affinché l’ap- 7.1 Preparazione e pulizia parecchio possa indicare per tempo dell'apparecchio che è...
  • Pagina 87: Filtro Dell'acqua

    Prima del primo utilizzo it Livello Impostazione Durezza tedesca Durezza totale in dell'anello sul fil- in °dH mmol/l tro INTENZA 15 - 21 2,5 - 3,8 22 - 30 > 3,8 Impostazione di fabbrica 7.4 Filtro dell'acqua Selezionare "Sostituisci" o "Rimuo- vi" e seguire le istruzioni sul di- Con un filtro dell'acqua si riducono i splay.
  • Pagina 88: Avvertenze Generali

    it Comandi di base La prima messa in funzione compare ¡ Il macinacaffè è impostato in fab- alla prima accensione o dopo aver ri- brica per un funzionamento ottima- pristinato le impostazioni di fabbrica. le. Se il caffè viene erogato solo a gocce o è...
  • Pagina 89: Erogazione Delle Bevande

    Comandi di base it caldo o se, prima dello spegni- Un’infusione prolungata produce un mento, non è stata erogata nessu- caffè più amaro e con aromi indesi- na bevanda, l'apparecchio non derati, che ne compromettono sapo- esegue il risciacquo. re e digeribilità. Nota: Le funzioni "DoubleShot"...
  • Pagina 90: Preparazione Di Due Tazze Contemporaneamente

    it Macinacaffè Selezionare "Classici" e premere Nota: Se sono attive le funzioni "Dou- "Classici". bleShot" o "TripleShot", la funzione di preparazione di due tazze contempo- Selezionare "Latte macchiato" e raneamente non è possibile. premere "Latte macchiato". Impostare i parametri bevanda. Selezionare la bevanda desiderata. Premere ⁠...
  • Pagina 91: Piano D'appoggio Contenito- Re Per Latte

    Piano d'appoggio contenitore per latte it Nota: Se si utilizza un contenitore 10 Piano d'appoggio con- Piano d'appoggio contenitore per latte standard o un cartone del latte, l'ap- tenitore per latte parecchio lo riconosce automatica- mente. L'apparecchio riconosce se sul piano Piano d'appoggio contenitore per latte d'appoggio è...
  • Pagina 92: Creazione Dei Preferiti Dal Menu Dei Preferiti

    it Home Connect Un preferito contiene una bevanda Premere "Cancella". con impostazioni personali. Le impo- 12.5 Ordinamento dei Preferi- stazioni possono essere modificate in qualsiasi momento. Nota: Per uscire dalle impostazioni, La sequenza dei Preferiti può essere premere o avviare l'erogazione be- modificata. vanda. Premere "Preferiti".
  • Pagina 93: Configurazione Dell'app Home Connect

    Home Connect it L'app Home Connect guiderà attra- 13.2 Configurazione di Ho- verso l'intera procedura di accesso. me Connect Seguire le istruzioni indicate all'inter- no dell'app Home Connect per confi- Requisiti gurare le impostazioni. ¡ L'app Home Connect è configurata sul dispositivo mobile. Consiglio: Osservare anche le avver- ¡...
  • Pagina 94: Protezione Dei Dati

    it Impostazioni di base Impostazione di Selezione Descrizione base Wi-Fi Disinserire il modulo radio in caso di assenza prolungata o per risparmiare energia. Nota: L'apparecchio, collegato alla re- te e in modalità stand-by, consuma al max. 2 W. Avvio a distanza Acceso Attivare e disattivare l'avvio a distanza Spento dell'apparecchio.
  • Pagina 95: Panoramica Impostazioni

    Impostazioni di base it 14.2 Panoramica Impostazioni Qui si trova una panoramica di "Impostazioni". Lingua Impostare la lingua. → "Configurazione di Ho- Home Connect Home Connect Assisten- me Connect", Pagina 93 Impostare l'ora o visua- lizzarla automaticamente tramite Home Connect. Impostazioni display Luminosità Regolare i livelli di lumi- nosità.
  • Pagina 96 it Impostazioni di base Melodia di avvio Spegnere e riaccendere il tono all'avvio dell'appa- recchio. Impostazioni bevande Temperatura di infusione Impostare la temperatura di infusione. Sequenza latte Impostare la sequenza latte/caffè. Pausa latte macchiato Impostare la pausa tra il latte e il caffè. Impostazioni apparec- Illuminazione Regolare il livello di in-...
  • Pagina 97: Impostazione Dell'ora

    Pulizia e cura it Informazioni di rete Visualizzare le informa- zioni di rete. In funzione dell'allestimento dell'apparecchio 14.3 Impostazione dell'ora I minuti procedono in intervalli di ‒ 5 minuti. Per impostare al minu- Nel menu premere su "Impostazio- to esatto, tenere premuto per ni".
  • Pagina 98: Detersivi

    it Pulizia e cura 15.2 Detersivi 15.3 Pulizia dell’apparecchio Utilizzare solo detergenti adatti. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! ATTENZIONE! L'infiltrazione di umidità può provoca- I detersivi non appropriati possono re una scarica elettrica. danneggiare le superfici dell'apparec- ▶ Non immergere mai l'apparecchio chio. o il cavo di alimentazione nell'ac- ▶...
  • Pagina 99: Lavaggio Del Raccogligocce E Del Contenitore Dei Fondi Di Caffè

    Pulizia e cura it ¡ Se l'apparecchio è bloccato, è 15.4 Lavaggio del raccogli- possibile riutilizzarlo soltanto al ter- gocce e del contenitore mine del processo di decalcifica- dei fondi di caffè zione. Consiglio: Oltre al programma di ri- Svuotare e lavare il raccogligocce e il sciacquo automatico, togliere e lava- contenitore dei fondi di caffè...
  • Pagina 100 it Pulizia e cura Protezione Svuotare i condotti antigelo per proteggere l'ap- parecchio durante il trasporto o l'imma- gazzinamento. Pulizia unità Il display indica, pas- di infusione so dopo passo, la pulizia ottimale dell'unità di infusio- Pulizia siste- Il display indica, pas- ma bevande so dopo passo, la pulizia ottimale...
  • Pagina 101: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it 16 Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Sistemazione guasti le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano...
  • Pagina 102 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non ▶ Utilizzare più latte. eroga schiuma di lat- ▶ Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. L'apparecchio presenta forti calcificazioni. ▶ Decalcificare l'apparecchio. Il sistema per il latte Il sistema per il latte non è...
  • Pagina 103 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Presenza di acqua A causa dei fondi di caffè sul lato inferiore non visibile marrone sotto il conte- del bordo di sgocciolamento, l'acqua fluisce sotto il nitore fondi di caffè o contenitore fondi di caffè o il raccogligocce. il raccogligocce.
  • Pagina 104 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non viene ero- ▶ Decalcificare e pulire l'apparecchio. gato o esce soltanto a gocce. La quantità impostata non viene raggiunta. Il caffè non ha alcuna Il tipo di caffè non è ottimale. “crema”.
  • Pagina 105 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Unità di infusione non inserita correttamente. sualizzato il messag- Controllare che l'unità di infusione sia inserita cor- gio "Inserire l'unità di rettamente e bloccata saldamente. infusione.". Spingere la leva rossa in alto verso sinistra. Inserire la copertura del vano di infusione.
  • Pagina 106 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità sualizzato molto fre- di calcare. quentemente il mes- Inserire un nuovo filtro dell'acqua. saggio calc'nClean. Impostare la durezza dell'acqua di conseguenza. Decalcificante errato o insufficiente. ▶...
  • Pagina 107: Trasporto, Immagazzina- Mento E Smaltimento

    Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it Questo apparecchio di- 17 Trasporto, immagazzi- Trasporto, immagazzinamento e smaltimento spone di contrassegno namento e smaltimen- ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici Trasporto, immagazzinamento e smaltimento (waste electrical and 17.1 Attivazione della prote- electronic equipment - zione antigelo WEEE).
  • Pagina 108: Codice Prodotto (E-Nr.), Co- Dice Di Produzione (Fd) E Numero Progressivo (Z-Nr.)

    it Dati tecnici metterli in sicurezza successiva- 18.1 Codice prodotto (E-Nr.), mente chiudendo il rubinetto codice di produzione dell'acqua. Solo in caso di un'as- (FD) e numero progres- senza prolungata dalla propria abi- sivo (Z-Nr.) tazione, ad es. nel caso di una va- canza di più...
  • Pagina 109: Informazioni Sul Software Li- Bero E Open Source

    La dichiarazione di conformità detta- domestico. Si può accedere alle in- gliata RED è consultabile sul sito In- formazioni di licenza corrispondenti ternet www.bosch-home.com alla pa- anche tramite la Home Connect App: gina del prodotto nei documenti sup- "Profilo -> Informazioni legali -> Infor- plementari.
  • Pagina 110 it Dichiarazione di conformità UK (NI) 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni. 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni.
  • Pagina 111 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   113 7.5 Première mise en service.. 123 1.1 Indications générales .....   113 7.6 Indications générales ....  124 1.2 Conformité d’utilisation...   113 8 Utilisation .........
  • Pagina 112 12.4 Effacer un favori ....  128 12.5 Trier ses favoris ....  128 13 Home Connect .......    128 13.1 Configurer l'appli Home Connect .....   129 13.2 Configurer Home Connect ...   129 13.3 Réglages Home Connect..  129 13.4 Protection des données ..  130 14 Réglages de base....
  • Pagina 113: Sécurité

    Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Pagina 114: Installation Sûre

    fr Sécurité 1.4 Installation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. ▶ Toujours utiliser le cordon d'alimentation secteur fourni du nou- vel appareil. ▶...
  • Pagina 115: Utilisation Sûre

    Sécurité fr ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Si le cordon d’alimentation secteur ou le cordon de raccorde- ment de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon d’alimentation ou de raccordement spécifique qui est disponible auprès du fabricant ou de notre service après-vente.
  • Pagina 116 fr Sécurité Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimentation secteur avec une rallonge ou un adaptateur non autorisé. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise. ▶ Utiliser uniquement des adaptateurs et cordons d’alimentation secteur agréés par le fabricant. ▶...
  • Pagina 117 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Danger : magnétisme ! Attention au magnétisme Attention aux personnes portant un stimulateur cardiaque l’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent in- fluer sur des implants électroniques, par exemple des stimula- teurs cardiaques ou des pompes à insuline. ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à...
  • Pagina 118: Éviter Les Dommages Matériels

    fr Éviter les dommages matériels ▶ Si la pression hydraulique excède 2 Éviter les dommages Éviter les dommages matériels la valeur maximale indiquée, instal- matériels ler un réducteur de pression entre le raccord d’eau fixe et le kit de flexibles de l’appareil. Éviter les dommages matériels ATTENTION ! Les meubles non fixés peuvent tom-...
  • Pagina 119: Installation Et Branchement

    Installation et branchement fr Remarques Détartrer régulièrement l’appareil. ¡ Respectez les informations figurant a Les dépôts de tartre augmentent dans les chapitres Sécurité la consommation d'énergie. → Page 113 et Éviter les dom- mages matériels → Page 118. ¡ Veillez à ce que le raccordement d’eau fixe soit toujours accessible.
  • Pagina 120: Bandeau De Commande

    fr Description de l'appareil 5.2 Bandeau de commande Buse d’écoulement, réglable en hauteur Le champ de commande vous per- Éclairage des tasses met de configurer toutes les fonc- tions de votre appareil et vous donne Porte de l’appareil des informations sur l’état de fonc- tionnement.
  • Pagina 121: Accessoires

    Accessoires fr L’appareil est connecté Intensité à Home Connect. Arôme L’appareil n’est pas Part de lait connecté à Home Connect. Température L’appareil n’a aucune Utilisation connexion au serveur. La fonction Playlist est Revenir en arrière dans activée dans l'appli le menu. Home Connect. Ajouter un favori. Contrôler le réservoir de Effacer un favori.
  • Pagina 122: Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation 7.2 Déterminer la dureté de 7 Avant la première Avant la première utilisation l’eau utilisation Le réglage correct de la dureté de Préparez l’appareil pour l’utilisation. l’eau est important, car il permet à la Avant la première utilisation machine d’indiquer le moment où...
  • Pagina 123: Filtre À Eau

    Avant la première utilisation fr Puissance Bague de réglage Dureté allemande Dureté totale en du filtre INTENZA en °dH mmol/l 15 - 21 2,5 - 3,8 22 - 30 > 3,8 Réglage usine Remarques 7.4 Filtre à eau ¡ Jetez le filtre à eau usagé selon Avec un filtre à...
  • Pagina 124: Indications Générales

    fr Utilisation Fermer la porte de l’appareil. ¡ Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, l‘appa- Allumer l’appareil avec et at- reil s‘éteint automatiquement. Vous tendre qu’il ait effectué son rin- pouvez modifier la durée dans les çage. réglages de base. → Page 130 Suivre les instructions figurant à...
  • Pagina 125: Préparation De Boisson

    Utilisation fr Remarque : Les fonctions "Double- 8.2 Préparation de boisson Shot" et "TripleShot" dépendent de Apprenez comment préparer la bois- l‘intensité et de la taille de la boisson son de votre choix. sélectionnée. 8.4 Slow Brew et Cold Brew AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! Slow Brew sont Cold Brew sont des Les boissons fraîchement préparées boissons préparées lentement, que sont très chaudes.
  • Pagina 126: Préparer Deux Tasses À La Fois

    fr Moulin Pour modifier la quantité , ap- Placer deux tasses, une à gauche ‒ puyer sur les segments. et une à droite, sous la buse Pour modifier l’intensité, appuyer d‘écoulement. ‒ et régler l’intensité via les Appuyer sur ⁠ . segments.
  • Pagina 127: Utiliser La Surface De Range- Ment Pour Réservoir À Lait

    Sécurité enfants fr Remarque : Si vous utilisez le réser- 11 Sécurité enfants Sécurité enfants voir à lait fourni ou une brique de lait, l’appareil le ou la détecte automati- Afin d’éviter que les enfants se Sécurité enfants quement. brûlent ou s’ébouillantent, il est pos- sible de verrouiller l'appareil.
  • Pagina 128: Créer Des Favoris À Partir Du Menu Favoris

    fr Home Connect Un favori contient une boisson né- Appuyer sur ⁠ . cessitant des réglages personnels. Appuyer sur "Supprimer". Vous pouvez modifier les réglages à tout moment. 12.5 Trier ses favoris Remarque : Pour quitter les réglages, Vous pouvez modifier l’ordre de vos appuyer sur ou lancer la prépara- favoris.
  • Pagina 129: Configurer L'appli Home Connect

    Home Connect fr Conseil : Observez également les 13.2 Configurer consignes dans l’appli Home Connect Home Connect. Conditions Remarques ¡ L’appli Home Connect est configu- ¡ Suivez les consignes de sécurité rée sur l’appareil mobile. de la présente notice d’utilisation ¡ L'appareil a accès à votre réseau et assurez-vous qu’elles sont éga- domestique WLAN (Wi-Fi) depuis lement respectées si vous utilisez le lieu d'installation.
  • Pagina 130: Protection Des Données

    fr Réglages de base Réglage de base Sélection Description Wi-Fi Marche Éteindre le module radio en cas d‘ab- Arrêt sence prolongée ou pour économiser l‘énergie. Remarque : En mode de veille avec maintien de la connexion au réseau, votre appareil consomme 2 W max. Démarrage à...
  • Pagina 131: Aperçu Réglages

    Réglages de base fr Pour revenir au menu, appuyer sur Conseil : Appuyer sur afin de ⁠ . consulter les informations brèves. Appuyer sur pour quitter les ré- glages. 14.2 Aperçu Réglages Vous trouverez ici un aperçu des "Réglages". Langue Régler la langue. Home Connect Home Connect Assistant → "Configurer Home Connect", Page 129...
  • Pagina 132 fr Réglages de base Ajustement ¡ Régler l’alignement horizontal et vertical de l’écran. ¡ Régler l’optimisation et le centrage de la re- présentation de l’écran par rapport à l’angle de vision. Tonalité Tonalité des touches Activer et désactiver le son. Volume sonore Régler le volume par étapes.
  • Pagina 133: Régler L'heure

    Nettoyage et entretien fr Réglages usine Réinitialiser l’appareil Réinitialiser les réglages aux réglages usine ? personnalisés sur les ré- glages usine. Mode démonstration Mode d‘opération à des Activer ou désactiver fins de démonstration "Mode démonstration". Infos sur l‘appareil Compteur de boissons Afficher le nombre des boissons prélevées.
  • Pagina 134: Produits De Nettoyage

    fr Nettoyage et entretien ▶ ATTENTION ! Nettoyer au lave-vaisselle unique- Certains composants ne sont pas ré- ment les composants adaptés. ▶ sistants aux températures élevées et Utiliser uniquement des pro- peuvent être endommagés lors du grammes qui ne chauffent pas les nettoyage en lave-vaisselle.
  • Pagina 135: Nettoyer L'appareil

    Nettoyage et entretien fr ¡ Enlevez toujours immédiatement Remarque : L’appareil effectue un les résidus de tartre, de café, de rinçage automatique lorsque vous lait, de produit de nettoyage et de l’allumez à froid ou lorsque vous produit de détartrage afin d‘éviter l’éteignez après la préparation de ca- la formation de corrosion.
  • Pagina 136 fr Nettoyage et entretien ▶ Ne jamais placer de pastilles de calc'nClean Combiner nettoyage détartrage ni d’autres produits et détartrage. Élimi- dans le compartiment de l’unité de ner les résidus de percolation. café et de tartre des conduites. Remarques Nettoyage Éliminer les restes ¡...
  • Pagina 137: Dépannage

    Dépannage fr 16 Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Pagina 138 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de ▶ Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. lait. Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. Utilisez plus de lait. ▶...
  • Pagina 139 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage De l’eau brune se La présence de marc de café sur la partie inférieure trouve sous le bac à non visible du bord d’égouttage a pour effet de faire marc de café ou la cu- couler de l’eau sous le bac à...
  • Pagina 140 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café n'est pas ver- ▶ Nettoyez l’unité de percolation. sé ou uniquement ▶ Détartrez et nettoyez l’appareil. goutte à goutte. La quantité réglée n'est pas atteinte. Le café ne présente La variété de café n'est pas optimale. pas de « crème ».
  • Pagina 141 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez L’unité de percolation n’est pas insérée correctement. mettre en place l’unité Vérifiez si l‘unité de percolation est correctement de percolation." appa- mise en place et bien verrouillée. raît. Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche.
  • Pagina 142 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message L‘eau déminéralisée contient encore de faibles quanti- calc'nClean s'affiche tés de calcaire. très fréquemment. Mettez en place un nouveau filtre à eau. Réglez la dureté de l'eau en conséquence. Produit détartrant incorrect ou trop peu de produit uti- lisé.
  • Pagina 143: Transport, Stockage Et Élimination

    Transport, stockage et élimination fr usagés (waste electrical 17 Transport, stockage et Transport, stockage et élimination and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise Transport, stockage et élimination 17.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de...
  • Pagina 144: Numéro De Produit (E-Nr.), Numéro De Fabrication (Fd) Et Numéro De Série (Z-Nr.)

    fr Données techniques ¡ Appareils équipés de l’Aqua-Stop : 18.1 Numéro de produit (E- vous n’aurez par définition pas à Nr.), numéro de fabrica- les surveiller pendant la marche, tion (FD) et numéro de ou à fermer ensuite le robinet série (Z-Nr.) d’eau pour les protéger. Si vous devez vous absenter de votre do- Le numéro de produit (E-Nr.), le nu- micile pendant plusieurs semaines,...
  • Pagina 145: Informations Concernant Les Logiciels Libres Et Open Source

    Vous trouverez une déclaration de ment demander les informations cor- conformité RED détaillée sur Internet respondantes à l’adresse : ossre- à l'adresse www.bosch-home.com quest@bshg.com ou BSH Hausgeräte sur la page de votre appareil dans GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 Mu- les documents supplémentaires.
  • Pagina 146 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   148 7.5 Eerste keer in gebruik ne- 1.1 Algemene aanwijzingen ..  148 men........ 158 1.2 Bestemming van het appa- 7.6 Algemene aanwijzingen .. 159 raat .........   148 8 De Bediening in essentie..
  • Pagina 147 13 Home Connect .......    163 13.1 Home Connect app instel- len.........   164 13.2 Home Connect instellen ..  164 13.3 Home Connect instellingen ..   164 13.4 Bescherming persoonsge- gevens ........  165 14 Basisinstellingen ....   165 14.1 Instellingen wijzigen....  165 14.2 Overzicht Instellingen ...
  • Pagina 148: Veiligheid

    nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2 Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡...
  • Pagina 149: Veilige Installatie

    Veiligheid nl 1.4 Veilige installatie WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk. ▶ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge- gevens op het typeplaatje. ▶ Altijd het meegeleverde netsnoer van het nieuwe apparaat ge- bruiken. ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn- stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis- selstroom aansluiten.
  • Pagina 150: Veilig Gebruik

    nl Veiligheid ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Wanneer de netaansluitkabel of de apparaataansluitkabel van dit apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door een speciale netaansluitkabel of speciale apparaataansluit- kabel die verkrijgbaar is bij de fabrikant of de klantenservice. 1.5 Veilig gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en...
  • Pagina 151 Veiligheid nl ▶ Wanneer het netsnoer te kort is en er geen langer netsnoer be- schikbaar is, neem dan contact op met een elektrospeciaalzaak om de huisinstallatie aan te passen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Enkele apparaatonderdelen worden zeer heet. ▶ Nooit hete apparaatonderdelen aanraken. ▶...
  • Pagina 152 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Gevaar: magnetisme! Let op! magnetisme Opgelet voor personen met pacemaker Het apparaat bevat permanente magneten. Deze kunnen elektro- nische implantaten, zoals pacemakers, of insulinepompen beïn- vloeden. ▶ Personen met elektronische implantaten dienen een afstand van minstens 10 cm tot het apparaat en de apparaatdeur aan te houden.
  • Pagina 153: Materiële Schade Voorkomen

    Materiële schade voorkomen nl ▶ Als de waterdruk de opgegeven 2 Materiële schade Materiële schade voorkomen maximumwaarde overschrijdt, een voorkomen drukregelaar tussen de vaste wa- teraansluiting en de slangenset van het apparaat installeren. Materiële schade voorkomen LET OP! Niet bevestigde meubels kunnen om- Gevaar voor schade aan het appa- vallen.
  • Pagina 154: Opstellen En Aansluiten

    nl Opstellen en aansluiten ▶ Het apparaat overeenkomstig de 4 Opstellen en aansluiten Opstellen en aansluiten in de doos meegeleverde monta- gehandleiding correct inbouwen Opstellen en aansluiten en aansluiten. 4.1 Leveringsomvang 4.3 Apparaat elektrisch aan- Controleer na het uitpakken alle on- sluiten derdelen op transportschade en de volledigheid van de levering.
  • Pagina 155: Bedieningspaneel

    Uw apparaat leren kennen nl Binnenaanzicht Programma starten of → Fig. stoppen. Favorie- Opgeslagen dranken Opvangschaal met persoonlijke instel- lingen kiezen. Typeplaatje → Pagina 162 Watertank met deksel Klassie- Standaarddranken kie- zen. Netschakelaar Coffee Basisdranken kiezen, die Lade voor toebehoren World in combinatie met Home Connect kunnen Bonenreservoir met deksel worden uitgebreid.
  • Pagina 156: Accessoires

    nl Accessoires "Demonstratiemodus" is Favoriet toevoegen. geactiveerd. Favoriet wissen. Twee kopjes afnemen. Drankinstellingen Hoeveelheid Snelkeuze Sterkte Snelkeuze openen. Aroma Kinderslot activeren of Melkaandeel deactiveren. Temperatuur Wi-Fi inschakelen of uit- schakelen. Bediening In het menu teruggaan. 6 Accessoires Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Accessoires Handel...
  • Pagina 157: Waterhardheid Bepalen

    Voor het eerste gebruik nl LET OP! ontkalkt. U kunt de waterhardheid be- Ongeschikte bonen kunnen het maal- palen met behulp van het bijgevoeg- werk verstoppen. de teststrookje of opvragen bij uw ▶ waterleidingbedrijf. Alleen zuivere, gebrande espresso- bonen of bonenmengsels voor vol- Het teststrookje kort in schoon lei- automaten gebruiken.
  • Pagina 158: Waterfilter

    nl Voor het eerste gebruik Tips 7.4 Waterfilter ¡ Verwissel het waterfilter ook om Met een waterfilter vermindert u de hygiënische redenen. kalkafzettingen en vermindert u de ¡ Met een waterfilter hoeft u het ap- verontreinigingen in het water. paraat minder vaak te ontkalken. Het kalkgehalte van het water beïn- ¡...
  • Pagina 159: Algemene Aanwijzingen

    De Bediening in essentie nl Opmerkingen 8 De Bediening in essen- De Bediening in essentie ¡ Als u Home Connect nu wilt instal- leren, volg dan de aanwijzingen in de Home Connect app. → "Home Connect instellen", De Bediening in essentie 8.1 Apparaat in- of uitschake- Pagina 164 ¡...
  • Pagina 160: Doubleshot En Tripleshot

    nl De Bediening in essentie ¡ Als u een drank met melk wilt afne- 8.5 Koffiedrank met melk af- men, moet u altijd een met melk nemen gevuld reservoir met melkslangetje en aanzuigbuisje aansluiten. Ervaar bijvoorbeeld hoe u een latte ¡ Het melkreservoir is speciaal voor macchiato bereidt.
  • Pagina 161: Twee Kopjes Tegelijk Afne- Men

    Maalwerk nl Opmerkingen 9 Maalwerk Maalwerk ¡ Als u ca. 30 seconden lang geen instelling wijzigt, verlaat het appa- Uw apparaat heeft een instelbare mo- Maalwerk raat de instelmodus. len, waarmee u de maalgraad van de ¡ Het apparaat slaat de instellingen koffiebonen individueel kunt aanpas- automatisch op.
  • Pagina 162: Eigen Melkhouder Gebruiken

    nl Kinderslot Opmerking: Als de melding "Melkre- De vinger langs de ring bewegen servoir plaatsen." verschijnt, is er tot de ring gevuld is. geen bereiding mogelijk. 10.2 Eigen melkhouder gebruiken Bij bepaalde apparaatseries kunt u uw eigen melkhouder gebruiken. De eigen melkhouder klaarzetten. De eigen melkhouder tarreren.
  • Pagina 163: Favorieten Uit Klassieker Of Coffee World Aanmaken

    Home Connect nl 12.2 Favorieten uit Klassieker 13 Home Connect Home Connect of Coffee World aanma- Dit apparaat is geschikt voor netwer- Home Connect ken. Verbind uw apparaat met een Een drank uit "Klassieker" of "Cof- mobiel eindapparaat om functies te fee World" kiezen. kunnen bedienen via de Home Con- De drankparameters instellen.
  • Pagina 164: Home Connect App Instel- Len

    nl Home Connect De Home Connect app openen en 13.1 Home Connect app in- de volgende QR-code scannen. stellen Installeer de Home Connect app op het mobiele eindapparaat. De Home Connect app starten en de toegang voor Home Connect instellen. De Home Connect app leidt u door het gehele aanmeldingsproces. De aanwijzingen van de Ho- me Connect app opvolgen.
  • Pagina 165: Bescherming Persoonsge- Gevens

    Basisinstellingen nl Basisinstelling Keuze Beschrijving Software-update Opmerking: Deze instelling is alleen beschikbaar bij een software-update. Opmerking: Als "Wi-Fi" en starten op het moment dat u voor het eerst van afstand zijn ingeschakeld, verschijnt de Home Connect functionaliteiten op het display. gebruik wilt maken. Opmerking: Let erop dat de Ho- 13.4 Bescherming persoons- me Connect functionaliteiten alleen gegevens...
  • Pagina 166 nl Basisinstellingen Tijd Actuele tijd instellen of automatisch via Ho- me Connect laten weer- geven. Display-instellingen Helderheid Lichtsterkte in stappen instellen. Tijdsweergave De tijdsweergave voor een beperkte of onbe- perkte tijd instellen of uit- schakelen. Opmerking: Wanneer u de tijdsweergave niet be- perkt, wordt het energie- verbruik hoger.
  • Pagina 167: Tijd Instellen

    Basisinstellingen nl Melkvolgorde Volgorde van melk en koffie instellen. Latte macchiato pauze Pauze tussen melk en koffie instellen. Apparaatinstellingen Verlichting Helderheid van de ver- lichting in stappen instel- len. Automatisch uitschake- Tijdsduur instellen waar- na het apparaat wordt uitgeschakeld. Waterhardheid Waterhardheid instellen. Melkreservoir Melkpak of individueel melkreservoir instellen.
  • Pagina 168: Reiniging En Onderhoud

    nl Reiniging en onderhoud Om de tijd in te stellen op de uur- stelring ca. 1-2 seconden inge- indicatie of de minutenindicatie drukt houden. De minuten wor- drukken. den in punten weergegeven. De minuten met de instelring instel- a De geselecteerde waarde is blauw len.
  • Pagina 169: Apparaat Reinigen

    Reiniging en onderhoud nl ▶ ▶ Gebruik geen reinigingsmiddelen Op de stekkerverbinding van het die alcohol of spiritus bevatten. apparaat mag geen vloeistof over- ▶ Geen harde schuur- of afwas- lopen. ▶ sponsjes gebruiken. Geen stoomreiniger of hogedruk- Ongeschikte reinigingsmiddelen en reiniger gebruiken om het appa- ontkalkingsmiddelen kunnen het ap- raat te reinigen.
  • Pagina 170: Melkreservoir Reinigen

    nl Reiniging en onderhoud Druk op het gewenste programma. 15.5 Melkreservoir reinigen a Op display ziet u de nodige aanwij- Reinig het melkreservoir om hygiëni- zingen. sche redenen regelmatig. U kunt het Overzicht serviceprogramma's melkreservoir in de vaatwasser reini- gen. Volg de geïllustreerde instruc- Hier vindt u een overzicht van de ser- ties aan het begin van deze gebruiks- viceprogramma's.
  • Pagina 171 Reiniging en onderhoud nl spoeld. Daarna is het apparaat weer bedrijfsklaar. Tips ¡ Wanneer u de programma's "Ont- kalken" of "calc'nClean" start, zet u een kan met een inhoud van mini- maal 0,5 l klaar. ¡ Wanneer u een waterfilter gebruikt, wordt het tijdsinterval tot aan de vereiste uitvoering van het service- programma langer.
  • Pagina 172: Storingen Verhelpen

    nl Storingen verhelpen 16 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u Storingen verhelpen contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Pagina 173 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- melkschuim af. vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. ▶ Ontkalk het apparaat. Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet. geen melk aan.
  • Pagina 174 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing De zetgroep kan niet Vergrendeling kan niet worden ontgrendeld, zetgroep worden verwijderd. klemt. ▶ Schakel het apparaat uit en na 3 minuten opnieuw Maalwerk start niet. Apparaat is te heet. Koppel het apparaat los van het stroomnet. Wacht 1 uur om het apparaat te laten afkoelen.
  • Pagina 175 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie heeft geen cre- ▶ Stel de maalgraad fijner in. malaag. Koffie is te zuur. Maalgraad is te grof ingesteld. ▶ Stel de maalgraad fijner in. Koffiesoort is niet optimaal. ▶ Gebruik een koffiesoort met een hoger aandeel Ro- busta-bonen.
  • Pagina 176 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Dompel het waterfilter met de opening naar boven tertank vullen." ver- zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ont- schijnt ondanks volle snappen. watertank. Breng het filter hierna aan. Waterfilter is oud. ▶...
  • Pagina 177: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    Transporteren, opslaan en afvoeren nl elektrische en elektroni- 17 Transporteren, op- Transporteren, opslaan en afvoeren sche apparatuur (waste slaan en afvoeren electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- Transporteren, opslaan en afvoeren 17.1 Vorstbeveiliging active- der aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude Bescherm het apparaat tijdens trans-...
  • Pagina 178: Aqua-Stop-Garantie

    nl Technische gegevens Om uw apparaatgegevens en de ser- 19 Technische gegevens Technische gegevens vicedienst-telefoonnummers snel te- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- Technische gegevens gevens noteren. Spanning 220– 240 V ∼ 18.2 AQUA-STOP-garantie Frequentie 50 / 60 Hz In aanvulling op de garantieaanspra- Aansluitwaarde 1500 W ken tegen de verkoper op basis van Maximale pompdruk, 20 bar...
  • Pagina 179: Conformiteitsverklaring

    Connect functionaliteit voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU. Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder www.bosch-home.com op de pro- ductpagina van uw apparaat bij de aanvullende documenten. Afhankelijk van de apparaatuitvoering...
  • Pagina 180 nl Conformiteitsverklaring UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis. 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Pagina 181 Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad .........    183 7.5 Realizar la primera puesta 1.1 Advertencias de carácter ge- en marcha ...... 194 neral........  183 7.6 Indicaciones generales .. 194 1.2 Uso conforme a lo prescrito ..   183 8 Manejo básico ......
  • Pagina 182 19 Características técnicas ..   214 12.4 Eliminar favoritos ....  198 19.1 Informaciones referentes al 12.5 Clasificar favoritos ....  198 software libre y de código 13 Home Connect .......    199 abierto .........  215 13.1 Configurar la aplicación 20 Declaración de conformidad .    215 Home Connect .....
  • Pagina 183: Seguridad

    Seguridad es 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
  • Pagina 184: Instalación Segura

    es Seguridad 1.4 Instalación segura ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. ▶ Utilizar siempre el cable de conexión de red suministrado con el aparato nuevo.
  • Pagina 185: Uso Seguro

    Seguridad es Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repa- ración del aparato. ▶ Si el cable de alimentación o conexión a la red de este aparato resulta dañado, deberá...
  • Pagina 186 es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de incendio! El aparato se calienta. ▶ Procurar una ventilación suficiente del aparato. ▶ No poner nunca el aparato en funcionamiento en un armario con la puerta cerrada. Es peligroso utilizar cables de conexión de red prolongados y adaptadores no autorizados.
  • Pagina 187 Seguridad es Aprisionamiento de los dedos al cerrar la puerta del aparato. ▶ Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato. El molinillo gira. ▶ No introducir las manos en el molinillo. ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: magnetismo! Atención al magnetismo Atención, personas con marcapasos El aparato contiene imanes permanentes.
  • Pagina 188: Evitar Los Daños Materiales

    es Evitar los daños materiales ▶ Asegurarse de que la presión de 2 Evitar los daños mate- Evitar los daños materiales agua del dispositivo de suministro riales de agua sea de 50 kPa (0,5 bar) como mínimo y de 1000 kPa (10 bar) como máximo. Evitar los daños materiales ¡ATENCIÓN! ▶...
  • Pagina 189: Instalación Y Conexión

    Instalación y conexión es Notas No interrumpir prematuramente el ¡ Tener en cuenta la información so- dispensado de bebidas. bre Seguridad → Página 183 y Evi- a La cantidad de agua o leche ca- tar daños materiales liente se utiliza de manera óptima. → Página 188.
  • Pagina 190: Panel De Mandos

    es Familiarizándose con el aparato 5.2 Panel de mandos Dispensador de bebidas y sistema de leche de altura re- Mediante el panel de mando se pue- gulable den ajustar todas las funciones del Iluminación de la taza aparato y recibir información sobre el estado de funcionamiento.
  • Pagina 191: Accesorios

    Accesorios es El aparato no está co- Aroma nectado a Home Con- Proporción de leche nect. Temperatura El aparato no está co- nectado al servidor. Manejo La función de lista de re- Volver a un menú ante- producción está activa- rior. da en la aplicación Ho- me Connect.
  • Pagina 192: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    es Antes de usar el aparato por primera vez 7.2 Determinar la dureza del 7 Antes de Antes de usar el aparato por primera vez agua usar el aparato por pri- Es importante ajustar correctamente mera vez la dureza del agua para que su apa- rato pueda indicar a tiempo el mo- Preparar el aparato para el uso.
  • Pagina 193: Filtro De Agua

    Antes de usar el aparato por primera vez es Dureza Ajuste del anillo Dureza del agua Grado de dureza en el filtro INTEN- alemana en °dH total en mmol/l 1 - 7 < 1,3 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8 22 - 30 >...
  • Pagina 194: Realizar La Primera Puesta En Marcha

    es Manejo básico ¡ Al dispensar cada bebida, el venti- 7.5 Realizar la primera puesta lador integrado se enciende y se en marcha vuelve a apagar unos 5-7 minutos después de dispensar la bebida. Tras la conexión de corriente, efec- ¡ El molinillo viene con ajustes de tuar los ajustes para la primera pues- fábrica para un funcionamiento óp- ta en marcha.
  • Pagina 195: Preparación De Bebidas

    Manejo básico es Al conectar el aparato, la pantalla 8.3 DoubleShot y TripleShot muestra el logotipo. Al conectar y El aparato muele dos o tres veces desconectar el aparato, este ejecu- café. ta automáticamente un ciclo de Para liberar únicamente los olores aclarado. Al desconectar el apara- más agradables y aromáticos, el to, este expulsa vapor en la ban- aparato vuelve a moler y preparar ca-...
  • Pagina 196: Preparación De Dos Tazas Al Mismo Tiempo

    es Molinillo Requisitos ¡ La calidad de la espuma de leche ¡ El recipiente de leche está inserta- depende del tipo de leche utilizado o de la bebida de base vegetal. ¡ El sistema de leche está acoplado 8.6 Preparación de dos tazas al distribuidor de bebidas.
  • Pagina 197: Ajuste Del Grado De Molido

    Superficie reposarecipientes del recipiente de leche es Nota: Si aparece el mensaje "Por fa- 9.1 Ajuste del grado de moli- vor, insertar el recipiente de leche.", significa que no se puede dispensar bebida. Ajustar el grado de molido entre ▶ muy fino y muy grueso con 10.2 Utilizar tu propio reci- la pala deslizante.
  • Pagina 198: Desactivación Del Seguro A Prueba De Niños

    es Favoritos 11.2 Desactivación del segu- 12.2 Crear favoritos de Clási- ro a prueba de niños cos o Coffee World Pulsar  ⁠ . Seleccionar una bebida de "Clási- cos" o "Coffee World". Mover el dedo por el anillo hasta que esté completo. Ajustar los parámetros de bebidas. Pulsar ...
  • Pagina 199: Home Connect

    Home Connect es 13.1 Configurar la aplicación 13 Home Connect Home Connect Home Connect Este aparato tiene capacidad para Home Connect Instalar la aplicación Home Con- conectarse a la red. Conecte su apa- nect en el dispositivo móvil. rato con un dispositivo móvil para Iniciar la aplicación Home Connect manejar las funciones a través de la y configurar el acceso para Ho- aplicación Home Connect, adaptar me Connect.
  • Pagina 200: Protección De Datos

    es Ajustes básicos Vista general de los ajustes de Home Connect Aquí encontrará una vista general de los ajustes de Home Connect y de red. Ajuste básico Selección Descripción Home Con- Inicio Añadir dispositivo móvil. nect Asistente Desconexión de la Desconectar el aparato de la red. Wi-Fi Activado Desactivar el módulo remoto en caso...
  • Pagina 201: Vista General Ajustes

    Ajustes básicos es Modificar el ajuste deseado. Pulsar para salir de los ajustes. a El aparato guarda el ajuste auto- Consejo: Para consultar breves infor- máticamente. maciones, pulse ⁠ . Para retroceder en el menú, pulsar ⁠ . 14.2 Vista general Ajustes Aquí se ofrece una vista general de "Ajustes". Idioma Ajustar el idioma.
  • Pagina 202 es Ajustes básicos Ajuste ¡ Ajustar la posición ho- rizontal y vertical de la pantalla. ¡ Ajustar la optimización y el centrado de la re- presentación de la pantalla el ángulo de visión. Tonos Sonido de las teclas Activar y desactivar el to- Volumen Ajustar el volumen por niveles.
  • Pagina 203: Ajustar La Hora

    Cuidados y limpieza es Modo Demo Modo de funcionamiento Activar o desactivar "Mo- con fines de demostra- do Demo". ción Información del aparato Contador de bebidas Mostrar la cantidad de bebidas preparadas. Información de limpieza Mostrar la duración has- ta el siguiente cambio del filtro de agua o el ini- cio de un programa de mantenimiento.
  • Pagina 204: Productos De Limpieza

    es Cuidados y limpieza ▶ ¡ATENCIÓN! Lavar en el lavavajillas solo los Algunas piezas son sensibles a las componentes adecuados. ▶ variaciones de temperatura y pueden Utilizar solo programas que no ca- dañarse en el lavavajillas. lienten los componentes a más de ▶...
  • Pagina 205: Limpieza Del Aparato

    Cuidados y limpieza es 15.3 Limpieza del aparato 15.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente pa- ADVERTENCIA ra posos de café Riesgo de descarga eléctrica! La infiltración de humedad puede Limpiar y vaciar a diario la bandeja provocar una descarga eléctrica. de goteo y el recipiente para posos ▶...
  • Pagina 206 es Cuidados y limpieza Notas Descalcificar Eliminar los restos ¡ La pantalla indica el avance del cal de los conduc- proceso. tos. ¡ Si el aparato está bloqueado, solo Protección Vaciar los conductos podrá utilizarse de nuevo cuando frente a bajas para proteger el apa- se haya completado correctamen- temperaturas...
  • Pagina 207: Solucionar Pequeñas Averías

    Solucionar pequeñas averías es 16 Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- Solucionar pequeñas averías to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Pagina 208 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no dispen- El sistema de la leche está sucio. sa espuma de leche. ▶ Limpiar el sistema de la leche en el lavavajillas. El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche.
  • Pagina 209 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas Hay agua marrón de- Los posos de café en la parte inferior no visible del bajo del recipiente pa- borde de goteo hacen que el agua se filtre bajo el re- ra posos de café...
  • Pagina 210 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas Café se dispensa solo ▶ Descalcificar y limpiar el aparato. a gotas o no se dis- pensa del todo. La cantidad de llena- do ajustada no se al- canza. El café no tiene «cre- El tipo de café...
  • Pagina 211 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas En la pantalla apare- La unidad de preparación no está colocada correcta- ce "Por favor, colocar mente. la unidad de prepara- Comprobar si la unidad de elaboración está correc- ción.". tamente colocada y bien cerrada. Empujar el tirador rojo superior hacia la izquierda.
  • Pagina 212 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas Indicación de la pan- El agua blanda contiene menor cantidad de cal di- talla muestra suelta. Calc'nClean con mu- Colocar un nuevo filtro de agua. cha frecuencia. Ajustar en consecuencia el grado de dureza del agua.
  • Pagina 213: Transporte, Almacena- Miento Y Eliminación De Desechos

    Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos es Este aparato está marca- 17 Transporte, almacena- Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos do con el símbolo de miento y eliminación cumplimiento con la Di- rectiva Europea de desechos 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos electrónicos usados (Re- 17.1 Activar la protección...
  • Pagina 214: Número De Producto (E- Nr.), Número De Fabricación (Fd) Y Número De Conteo (Z-Nr.)

    es Características técnicas (E-Nr.), el número de fabricación (FD) nuestras instrucciones, incluyendo, y el número de conteo (Z-Nr.) del asimismo, la prolongación del sis- aparato. tema Aqua-Stop (accesorio origi- Los datos de contacto del Servicio nal) montada correctamente. de Asistencia Técnica se encuentran Nuestra garantía no incluye a las en el directorio adjunto o en nuestra tuberías y grifos defectuosos que...
  • Pagina 215: Informaciones Referentes Al Software Libre Y De Código Abierto

    2014/53/EU. ponentes de software que están li- Hay una declaración de conformidad cenciados como software libre y de con RED detallada en www.bosch-ho- código abierto por los derechos de me.com en la página web del pro- autor. ducto correspondiente a su aparato Las informaciones de licencia corres- dentro de la sección de documentos...
  • Pagina 216 es Declaración de conformidad UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores. WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores.
  • Pagina 217 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   219 7.4 Водяний фільтр .... 229 1.1 Загальні вказівки ....  219 7.5 Перше використання при- 1.2 Використання за призначе- ладу ........ 230 нням ........  219 7.6 Загальні...
  • Pagina 218 12 Улюблене.......    234 18 Сервісні центри ....   250 12.1 Створення улюбленого 18.1 Номер виробу (E-Nr.), напою з меню заводський номер (FD) і «Улюблене» ......  234 порядковий номер (Z-Nr.)..  251 12.2 Створення улюбленого з 18.2 Гарантія на AQUA-STOP .. 251 Класика...
  • Pagina 219: Безпека

    Безпека uk 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування.
  • Pagina 220: Безпечне Встановлення

    uk Безпека 1.4 Безпечне встановлення УВАГА! ‒ Небезпека ураження електричним струмом! Монтаж, виконаний неналежним чином, може становити небез- пеку для користувача. ▶ Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. ▶ Завжди використовуйте кабель живлення, що входить в комплект...
  • Pagina 221: Безпечна Експлуатація

    Безпека uk Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для користувача. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини. ▶ У разі пошкодження мережного або з’єднувального кабелю цього приладу його потрібно замінити спеціальним мереж- ним...
  • Pagina 222 uk Безпека Застосовувати подовжений кабель живлення й недозволені адаптери небезпечно. ▶ Не застосовуйте подовжувачі або багатомісні розетки. ▶ Застосовуйте лише адаптери, які дозволив виробник. ▶ Якщо шнур живлення є коротким і немає довшого шнура жи- влення, зверніться до професійної електромайстерні, щоб адаптувати...
  • Pagina 223 Безпека uk УВАГА! ‒ Небезпека: магнетизм! Увага! Вплив магнітних полів! Особлива увага для людей з кардіостимуляторами В приладі використовуються постійні магніти. Магніти можуть впливати на роботу електронних імплантатів, наприклад, кардіостимуляторів чи інсулінових дозаторів. ▶ Людям з електронними імплантатами необхідно триматися на безпечній відстані — принаймні 10 см від приладу та дверцят...
  • Pagina 224: Як Уникнути Матеріальних Збитків

    uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Якщо тиск води перевищує 2 Як уникнути матері- Як уникнути матеріальних збитків вказане максимальне значення, альних збитків між стаціонарним під’єднанням до водопроводу та шлангом при- ладу необхідно встановити редук- Як уникнути матеріальних збитків УВАГА! ційний клапан. Небезпека...
  • Pagina 225: Установлення Й Підключен- Ня

    Установлення й підключення uk Вказівки Регулярно видаляйте з приладу ¡ Зважайте на інформацію щодо накип. безпеки → Стор. 219 та уникнен- a Відклади накипу підвищують ня пошкодження майна енергоспоживання. → Стор. 224. ¡ Зверніть увагу, що стаціонарне приєднання до водопроводу обов’язково має передбачати мо- 4 Установлення й під- Установлення...
  • Pagina 226: Панель Управління

    uk Знайомство 5.2 Панель управління Підсвічування чашок За допомогою панелі управління Дверцята приладу можна настроювати функції прила- Розподільник напоїв ду й одержувати інформацію про його робочий стан. Кришка дозатора Увімкнення або вимкне- ння приладу. Вид зсередини ¡ Вийдіть з нала- → Мал. штувань меню. Приймальний...
  • Pagina 227: Приладдя

    Приладдя uk Інформація Аромат Сервісний центр Частка молока Прилад підключено до Температура Home Connect. Експлуатація Прилад не підключено до Home Connect. Повернення в межах Прилад не підключений меню до сервера. Додавання до Функція списку «Улюбленого» активована в застосу- Видалення напою з нку Home Connect. «Улюбленого»...
  • Pagina 228: Перед Першим Використанням

    uk Перед першим використанням Приладдя Магазин Сервісний центр Подовжувач мережного кабелю для 12022522 Європи, 5 м 7.2 Визначення твердості 7 Перед першим Перед першим використанням води використанням Щоб прилад своєчасно сповіщав Підготуйте прилад до застосування. про потребу видалити накип, важ- Перед першим використанням ливо правильно встановити 7.1 Підготовка...
  • Pagina 229: Водяний Фільтр

    Перед першим використанням uk Режим Налаштування Німецькі градуси Загальна кільця на фільтрі твердості °dH твердість у INTENZA ммоль/л 1 - 7 < 1,3 8 - 14 1,3 - 2,5 15 - 21 2,5 - 3,8 22 - 30 > 3,8 Заводська настройка Виберіть...
  • Pagina 230: Перше Використання Приладу

    uk Основні відомості про користування ¡ Під час кожного приготування 7.5 Перше використання напою вмикається інтегрований приладу вентилятор, що вимикається при- близно за 5-7 хв після приготува- Після підключення до електромере- ння напою. жі налаштуйте прилад для першого ¡ Кавомолку відрегульовано на використання. Коли ви вперше вми- заводі...
  • Pagina 231: Приготування Напоїв

    Основні відомості про користування uk Під час увімкнення на дисплеї 8.3 DoubleShot та TripleShot з’явиться логотип. Під час уві- Прилад меле каву двічі або тричі. мкнення й вимкнення прилад Щоб вивільнялися тільки приємні на автоматично промивається. смак і добре засвоювані аромати- Вимикаючись, прилад чиститься, чні...
  • Pagina 232: Одночасне Приготування Двох Чашок

    uk Кавомолка Вимоги ¡ Якість молочної пінки залежить ¡ Контейнер для молока вставле- від сорту використовуваного мо- ний. лока або напою рослинного походження. ¡ Молочна система під'єднана до розподільника напоїв. 8.6 Одночасне приготуван- ¡ Контейнер для молока заповнено молоком у достатній ня двох чашок кількості.
  • Pagina 233: Регулювання Тонкості Помелу

    Поличка для зберігання контейнера для молока uk Зауваження: Якщо з’явиться пові- 9.1 Регулювання тонкості домлення "Вставте контейнер для помелу молока.", приготування напою неможливе. За допомогою повзункового ре- ▶ гулятора виберіть бажану 10.2 Використання власного тонкість помелу: від дуже тонкого контейнера для до дуже грубого ⁠...
  • Pagina 234: Деактивація Блокування Від Доступу Дітей

    uk Улюблене Натисніть ⁠ . Натисніть ⁠ . a Функцію «Блокування від доступу Введіть назву. дітей» активовано. Натисніть "Зберегти". 11.2 Деактивація блокуван- 12.2 Створення улюбленого ня від доступу дітей з Класика або Coffee World Натисніть ⁠ . Переміщуйте палець уздовж кі- Виберіть напій з розділу "Класи- льця, поки...
  • Pagina 235: Home Connect

    Home Connect uk Порада: Створювати, видаляти і ¡ Управління безпосередньо на сортувати улюблені напої можна та- приладі завжди має перевагу. У кож за допомогою застосунку цей час управління за допомо- Home Connect. гою мобільної про- грами Home Connect неможливе. 13.1 Встановлення застосу- 13 Home Connect Home Connect нку Home Connect Цей прилад можна підключити до Home Connect Застосунок...
  • Pagina 236: Параметри Home Connect

    uk Home Connect Параметри Home Connect можна 13.3 Параметри знайти в меню основних Home Connect параметрів приладу. Які параметри відображатимуться на дисплеї, Адаптуйте Home Connect до своїх залежить від того, чи нала- потреб. штовано Home Connect і чи підклю- чено прилад до домашньої мережі. Огляд параметрів Home Connect Тут наведений огляд параметрів Home Connect і мережі. Основний...
  • Pagina 237: Основні Параметри

    Основні параметри uk ¡ поточну версію програмного та 14 Основні параметри Основні параметри апаратного забезпечення побутового приладу. Ви можете встановити основні Основні параметри ¡ стан можливого скидання до установки вашого приладу відповід- заводських установок. но до власних потреб, а також ви- Ця перша реєстрація готує функції кликати...
  • Pagina 238 uk Основні параметри Індикація часу Налаштування індикації годинника з часовим обмеженням чи без обмеження або її ви- мкнення. Зауваження: Якщо не обмежити в часі індика- цію годинника, споживання енергії зро- стає. Індикація часу Налаштування індикації годинника з часовим обмеженням чи без обмеження або її ви- мкнення.
  • Pagina 239 Основні параметри uk Черга молока Вибір послідовності наливання молока й кави. Пауза на лате-мак’ято Регулювання паузи між молоком і кавою. Налаштування приладу Освітлення Ступінчасте регулюван- ня яскравості освітлен- ня. Автоматичне вимкнення Установлення часу, після якого прилад вимикається. Твердість води Регулювання твердості води.
  • Pagina 240: Встановлення Поточного Часу

    uk Чищення та догляд Інформація про мережу Показ інформації про мережу. Залежно від комплектації приладу 14.3 Встановлення поточно- Хвилини рахуються з кроком у ‒ 5 хвилин. Для того щоб го часу встановити поточний час з точністю до хвилини, торк- У меню натисніть на ніться...
  • Pagina 241: Засоби Для Очищення

    Чищення та догляд uk ¡ Поличка під контейнер для моло- ¡ Кришка контейнера для кавових ка зерен ¡ Розподільник напоїв ¡ Поличка ¡ Молочна система Поради 15.2 Засоби для очищення ¡ Ретельно мийте нові губки, щоб Використовуйте лише спеціальні видалити можливі рештки солей. засоби...
  • Pagina 242: Чищення Піддона Для Крапель І Контейнера Для Кавової Гущі

    uk Чищення та догляд Промийте резервуар свіжою чи- УВАГА! стою водою. Неналежне або несвоєчасне чище- ння й видалення накипу можуть по- Якщо приладом довго не кори- шкодити прилад. стувалися (наприклад, під час ▶ Видаляйте накип одразу після відпустки), почистьте його весь появи...
  • Pagina 243 Чищення та догляд uk ¡ Наявність фільтра для води Фільтр Вставлення, заміна збільшує час до наступної INTENZA або виймання сервісної програми. фільтра для води. ¡ Операції "Видалення накипу" і Чищення мо- Автоматичне проми- "Очищення" можна виконати лочної си- вання молочної си- одночасно, запустивши...
  • Pagina 244: Усунення Несправностей

    uk Усунення несправностей 16 Усунення несправностей Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- Усунення несправностей тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для...
  • Pagina 245 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- ▶ Збільште кількість молока. лочну пінку. ▶ Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. У приладі відклалося багато накипу. ▶ Виконайте видалення накипу з приладу. Молочна система не Молочну систему зібрано неправильно. всмоктує...
  • Pagina 246 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Під контейнером для Кавова гуща потрапляє на невидимий нижній бік кавової гущі або під- крапельної планки; вода стікає під контейнер для доном для крапель кавової гущі або піддон для крапель. збирається кори- Вийміть піддон для крапель та контейнер для чнева...
  • Pagina 247 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Кава не видається ▶ Очистьте блок заварювання. або видається по ▶ Видаліть накип і очистьте прилад. краплі. Не досягається установлений об’єм. Кава без пінки. Неоптимальний сорт кави. ▶ Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- рен...
  • Pagina 248 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Заварювальний блок вставлено неправильно. ться індикація Переконайтеся, що заварювальний блок прави- "Вставте заварю- льно вставлений і міцно зафіксований. вальний блок.". Зсуньте верхній червоний важіль наліво. Установіть кришку заварювального блока. На дисплеї з’являє- Резервуар...
  • Pagina 249 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї дуже ча- Використано невідповідний засіб для видалення сто з’являється інди- накипу або замалу його кількість. кація calc’nClean. ▶ Для видалення накипу слід використовувати ви- ключно відповідні таблетки. Сервісну програму не виконано до кінця. ▶...
  • Pagina 250: Транспортування, Зберіга- Ння Й Утилізація

    uk Транспортування, зберігання й утилізація Цей прилад маркі- 17 Транспортування, Транспортування, зберігання й утилізація ровано згідно положень зберігання й утиліза- європейської Директи- ви 2012/19/EU ція стосовно електронних та електроприладів, що Транспортування, зберігання й утилізація були у використанні 17.1 Активація захисту від (waste electrical and морозу...
  • Pagina 251: Номер Виробу (E-Nr.), Заводський Номер (Fd) І Порядковий Номер (Z-Nr.)

    Технічні характеристики uk Контактні дані сервісного центру арматури, розташованих до місця можна знайти в долученому довід- з’єднання системи Aqua-Stop з нику або на нашому сайті. водопровідним краном. ¡ Прилади з Aqua-Stop зазвичай не 18.1 Номер виробу (E-Nr.), потребують вашого нагляду під час роботи, а закривати водо- заводський...
  • Pagina 252: Інформація Про Безко- Штовне Пз І Пз З Відкри- Тим Вихідним Кодом

    цензію можна на сайті фірмової Докладну декларацію відповідності продукції. (Шукайте на сайті RED можна знайти в Інтернеті за продукції модель свого приладу й адресою www.bosch-home.com на додаткові документи.) Відповідну сторінці опису вашого приладу в інформацію можна також запитати розділі додаткових документів.
  • Pagina 253 Декларація відповідності uk WLAN (Wi-Fi) 5 ГГц: лише для експлуатації в приміщеннях. Cправжнім «БСХ Хаузгерете ГмбХ» заявляє, що прилад з обладнанням радіодоступу відповідає Технічному регламенту радіообладнання; повний текст декларації про від- повідність доступний на веб-сайті за такою адресою: www.bosch- home.com.ua...
  • Pagina 254 Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........   256 7.5 İlk çalıştırmanın 1.1 Genel uyarılar ......  256 gerçekleştirilmesi.... 266 1.2 Amaca uygun kullanım...   256 7.6 Genel uyarılar ...... 266 1.3 Kullanıcı grubu konusunda 8 Temel Kullanım ......
  • Pagina 255 12.4 Favorinin silinmesi ....  270 12.5 Favorilerin sıralanması..  270 13 Home Connect .......    271 13.1 Home Connect uygulamasının kurulması..  271 13.2 Home Connect kurulumunu yap........  271 13.3 Home Connect ayarları ..  271 13.4 Veri güvenliği......  272 14 Temel ayarlar......   272 14.1 Ayarların değiştirilmesi ..
  • Pagina 256: Güvenlik

    tr Güvenlik 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. 1.2 Amaca uygun kullanım Cihazı...
  • Pagina 257: Güvenli Kurulum

    Güvenlik tr 1.4 Güvenli kurulum UYARI ‒ Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan kurulumlar tehlikelidir. ▶ Cihazı sadece tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve işletilmelidir. ▶ Her zaman yeni cihazın birlikte teslim edilen şebeke bağlantı kablosu kullanılmalıdır. ▶ Cihaz, sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı...
  • Pagina 258: Güvenli Kullanım

    tr Güvenlik ▶ Bu cihazın şebeke bağlantı kablosu veya cihaz bağlantı kablosu hasar görürse, üreticiden veya müşteri hizmetlerinden temin edebileceğiniz özel bir şebeke bağlantı kablosuyla veya cihaz bağlantı kablosuyla değiştirilmek zorundadır. 1.5 Güvenli kullanım UYARI ‒ Boğulma tehlikesi! Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine geçirebilir ve ambalaj malzemesine dolanarak boğulabilir.
  • Pagina 259 Güvenlik tr UYARI ‒ Yanma tehlikesi! Bazı cihaz parçaları çok fazla ısınır. ▶ Sıcak cihaz parçalarına kesinlikle dokunulmamalıdır. ▶ Kullanımdan sonra sıcak cihaz parçalarına dokunmadan önce soğumalarını bekleyin. UYARI ‒ Haşlanma tehlikesi! Taze hazırlanmış içecekler çok sıcaktır. ▶ İçecekleri gerekirse biraz soğumaya bırakın. ▶ Cihazdan kaçan sıvı ve buharların cildinize temas etmesini önleyin.
  • Pagina 260 tr Güvenlik UYARI ‒ Tehlike: Manyetizma! Manyetizmaya dikkat Kalp pili olan kişiler için dikkat Cihaz içerisinde sabit mıknatıslar bulunmaktadır. Bu mıknatıslar elektronik implantları, örneğin kalp pillerini veya insülin pompalarını etkileyebilir. ▶ Elektronik implant taşıyan kişiler cihaza ve cihaz kapağına en az 10 cm uzak durmalıdır. ▶...
  • Pagina 261: Maddi Hasarların Önlenmesi

    Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Su basıncı, belirtilen azami değeri 2 Maddi hasarların Maddi hasarların önlenmesi aşarsa, sabit su bağlantısı ve önlenmesi cihazın hortum seti arasına bir basınç düşürme valfi monte edin. Sabitlenmeyen mobilyalar devrilebilir. Maddi hasarların önlenmesi DİKKAT! ▶ Mobilyalar uygun bir köşebentle Cihazın hasar görme tehlikesi var.
  • Pagina 262: Kurma Ve Bağlama

    tr Kurma ve bağlama 4.3 Cihazın elektrik 4 Kurma ve bağlama Kurma ve bağlama bağlantısının yapılması Kurma ve bağlama Cihazdaki elektrik kablosunun 4.1 Teslimat kapsamı soğuk cihaz fişini takınız. Cihazın elektrik kablosunun elektrik Ambalajından çıkardıktan sonra tüm fişini cihazın yakınındaki bir prize parçalarda nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadığını...
  • Pagina 263: Kumanda Bölümü

    Cihazı tanıma tr Tip etiketi Coffee Home Connect ile World birlikte genişletilebilen Kapaklı su tankı temel içecekler seçin. Bakım ve Servis programlarını Açma kapama şalteri koruma açın. Aksesuar çekmecesi Ayarlar Ayarları açın veya bunlardan çıkın. Kapaklı çekirdek kahve haznesi Hızlı içecek seçimi İç...
  • Pagina 264: Aksesuar

    tr Aksesuar Süt oranı İki fincan içecek çekme. Sıcaklık Hızlı seçim Kumanda Hızlı seçimi açın. Menüde geri dönün. Çocuk kilidini etkinleştirin veya devre Favori ekleyin. dışı bırakın. Favoriyi silin. WiFi'yı açın veya kapatın. 6 Aksesuar Aksesuar Orijinal aksesuarlar kullanınız. Bunlar cihazınıza özel tasarlanmıştır. Aksesuar Aksesuarlar Piyasa...
  • Pagina 265: Su Sertliğinin Belirlenmesi

    İlk Kullanım öncesi tr ▶ Toz kahve doldurmayın. Sudan çıkardıktan sonra test şeridindeki damlaların süzülmesini → Şek.  -  bekleyiniz. Su sertliğini 1 dakika sonra test İpucu: Kahve çekirdeklerinin şeridinden okuyun. kalitesini korumak için, kahve → "Su sertliği derecesine genel çekirdeklerini serin bir yerde ve bakış", Sayfa 265 bulundukları...
  • Pagina 266: İlk Çalıştırmanın

    tr İlk Kullanım öncesi Su filtresi takın 7.5 İlk çalıştırmanın gerçekleştirilmesi DİKKAT! Kireçlenme sonucunda cihazın hasar Elektrik bağlantısı kurulduktan sonra görme olasılığı var. cihazı ilk kez çalıştırmak için gerekli ▶ Su filtresini zamanında değiştirin. olan ayarları yapın. İlk kez çalıştırma ▶ Su filtresini en geç 2 ay sonra ekranı, cihaz ilk kez açıldıktan veya değiştirin.
  • Pagina 267: Temel Kullanım

    Temel Kullanım tr ¡ Öğütücü, fabrika tarafından sıcaksa veya kapatma öncesinde optimum kullanım sunacak şekilde herhangi bir içecek alınmadıysa ayarlanmıştır. Kahve damlalar durulama yapılmaz. halinde geliyorsa veya çok ince 8.2 İçecek alma akıyorsa ve kreması çok azsa, öğütme derecesini Tercih ettiğiniz içeceğin hazırlanması uyarlayabilirsiniz.
  • Pagina 268: Slow Brew Ve Cold Brew

    tr Temel Kullanım Not: "DoubleShot" ve "TripleShot" Kahve sertliğini değiştirmek için, ‒ fonksiyonları, seçilen içecek sertliğine basın ve kahve sertliğini ve içecek boyutuna bağlıdır. bölümler üzerinden ayarlayın. Süt oranını değiştirmek için ‒ 8.4 Slow Brew ve Cold Brew basın ve süt oranını bölümler üzerinden ayarlayın.
  • Pagina 269: Öğütme Düzeni

    Öğütme düzeni tr İçecek 2 adımda hazırlanır. 10.1 Süt haznesi rafının Çekirdekler 2 öğütme işlemiyle kullanımı öğütülür. a İçecek demlenir ve ardından Süt haznesini veya süt kutusunu fincanlara doldurulur. bağlayın ve rafın üzerine koyun. İşlem tamamlanana kadar İçecek alımını başlatın. bekleyin. Not: "Lütfen süt haznesini yerleştirin." mesajı...
  • Pagina 270: Çocuk Kilidini Devre Dışı Bırakma

    tr Favoriler 11.2 Çocuk kilidini devre dışı 12.2 Klasik veya Coffee bırakma World'den favoriler oluşturma tuşuna basın. Halka dolana kadar parmağınızı "Klasik" veya "Coffee World" halka boyunca hareket ettirin. içinden bir içecek seçin. İçecek parametrelerini ayarlayın. üzerine basılmalıdır. Adı girin. "Kaydet" üzerine basılmalıdır. 12.3 Favorinin değiştirilmesi "Favoriler"...
  • Pagina 271: Home Connect

    Home Connect tr 13.1 Home Connect 13 Home Connect Home Connect uygulamasının kurulması Bu cihaz ağ bağlantısı için uygundur. Home Connect Fonksiyonları Home Connect Mobil cihazınıza Home Connect uygulaması üzerinden kumanda uygulamasını yükleyiniz. etmek, temel ayarları uyarlamak veya Home Connect uygulamasını güncel işletim durumunu denetlemek başlatınız ve Home Connect için için cihazınızı bir mobil cihaza erişimi ayarlayınız.
  • Pagina 272: Veri Güvenliği

    tr Temel ayarlar Home Connect ayarlarına genel bakış Burada Home Connect ayarlarına ve ağ ayarlarına bir genel bakış bulabilirsiniz. Temel ayar Seçim Açıklama Home Connect Başlat Mobil cihaz ekleyin. Asistanı Bağlantıyı kes Cihazın ağ bağlantısını ayırın. Wi-Fi Açık Uzun süre kullanmayacaksanız veya Kapalı enerji tasarrufu sağlamak istiyorsanız kablosuz modülü...
  • Pagina 273: Genel Bakış Ayarlar

    Temel ayarlar tr Menüye geri dönmek için İpucu: Kısa bilgileri açmak için öğesine basın. tuşuna basın. Ayarlardan çıkmak için üzerine basın. 14.2 Genel bakış Ayarlar Burada "Ayarlar" ilişkin bir genel bakış bulabilirsiniz. Dili ayarlayın. Home Connect Home Connect Asistanı → "Home Connect kurulumunu yap", Sayfa 271 Saat Güncel saati ayarlayın veya otomatik olarak Home Connect üzerinden görüntüleyin.
  • Pagina 274 tr Temel ayarlar Sesler Tuş sesi Sesi kapatın ve açın. Ses seviyesi Ses seviyesini kademeli olarak ayarlayın. Sinyal sesi Sesi kapatın ve açın. Başlangıç melodisi Cihaz çalıştırıldığında sesi kapatın ve açın. İçecek ayarı Demleme sıcaklığı Demleme sıcaklığını ayarlayın. Süt sırası Süt ve kahve sırasını ayarlayın.
  • Pagina 275: Saatin Ayarlanması

    Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Sürüm bilgisi Cihaz bilgilerini görüntüleyin. Ağ bilgileri Ağ bilgilerini görüntüleyin. Cihazın donanımına göre değişir Dakikalar 5 dakikalık adımlarla 14.3 Saatin ayarlanması ‒ sayılır. Tam dakikayı ayarlamak Menüde "Ayarlar" üzerine basınız. için ayar halkasındaki ilgili alana "Saat" seçeneğine basınız. yaklaşık 1-2 saniye basılı...
  • Pagina 276: Temizlik Malzemeleri

    tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma 15.2 Temizlik malzemeleri 15.3 Cihazı temizleme Sadece uygun temizlik maddelerini UYARI kullanınız. Elektrik çarpması tehlikesi! Cihaza nem girmesi elektrik DİKKAT! çarpmasına neden olabilir. Uygun olmayan temizleyiciler cihazın ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu yüzeyine zarar verebilir. kesinlikle suya sokmayın. ▶...
  • Pagina 277: Damlama Kasesi Ve Kahve Telvesi Haznesi

    Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr İpucu: Otomatik durulama işlemine 15.4 Damlama kasesi ve ek olarak demleme ünitesini düzenli kahve telvesi haznesi aralıklarla çıkartın ve temizleyin. Tortu oluşmasını önlemek için Servis programlarının kullanımı damlama kasesini ve kahve telvesi "Bakım ve koruma" seçin. haznesini her gün boşaltın ve "Bakım ve koruma"...
  • Pagina 278 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma İçecek Ekranda çıkışın en iyi sistemi şekilde nasıl temizliği temizlenebileceği adım adım gösterilir. Örneğin bir elektrik kesintisi nedeniyle bir servis programı kesildiğinde, cihaz otomatik olarak yıkama yapar. Ardından cihaz yeniden çalışmaya hazır hale gelir. İpuçları ¡...
  • Pagina 279: Arızaları Giderme

    Arızaları giderme tr 16 Arızaları giderme Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine Arızaları giderme başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
  • Pagina 280 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz süt köpüğü Cihaz çok fazla kireçlenmiş durumda. vermiyor. ▶ Cihazı kireçten arındırın. Süt sistemi süt Süt sistemi doğru bir şekilde birleştirilmemiş. çekmiyor. Süt sistemini doğru bir şekilde birleştirin. ▶ Süt borusu süte dalmıyor. Daha fazla süt kullanın.
  • Pagina 281 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Öğütme düzeni Cihaz çok sıcak. çalışmıyor. Cihazın elektrik akımını kesin. Cihazın soğuması için 1 saat bekleyin. Çekirdek kahve Kahve çekirdekleri fazla yağlı ve öğütme düzeninin haznesi dolu olmasına içine düşmüyor. rağmen öğütücü ▶ Çekirdek kahve haznesine parmaklarınızla hafifçe kahve çekirdeklerini vurun.
  • Pagina 282 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Kahve fazla ekşi. Öğütme derecesi çok iri ayarlanmış. ▶ Öğütme derecesini daha ince olacak şekilde ayarlayın. Kahve türünün kalitesi yetersiz. ▶ Robusta çekirdeği oranı daha yüksek olan bir kahve türü kullanın. ▶ Daha koyu kavrulmuş kahve çekirdekleri kullanın. Kahve fazla acı.
  • Pagina 283 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Su haznesi dolu Su filtresini, açıklık yukarı bakacak şekilde, hava olmasına rağmen kabarcığı çıkmayana kadar suya daldırın. ekranda "Lütfen su Filtreyi tekrar takın. haznesini doldurun." Su filtresi eskimiş. görüntüleniyor. Yeni bir su filtresi yerleştirin. ▶...
  • Pagina 284: Taşıma, Depolama Ve Atığa Verme

    tr Taşıma, depolama ve atığa verme Yönetmeliği”nde 17 Taşıma, depolama ve Taşıma, depolama ve atığa verme belirtilen zararlı ve atığa verme yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine Taşıma, depolama ve atığa verme 17.1 Donmaya karşı korumayı uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü etkinleştirme ve tekrar kullanılabilir Cihazınızı...
  • Pagina 285: Ürün Numarası (E-Nr.), Imalat Numarası (Fd) Ve Sayma Numarası (Z-Nr.)

    GmbH yararlanılabilmesi için, Aqua-Stop Carl-Wery Straße 34 donanımlı cihazın ilgili 81739 München, Germany kılavuzumuza uygun şekilde www.bosch-home.com kurulmuş ve bağlanmış olması Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, şarttır; bu durum Aqua-Stop ekteki müşteri hizmetleri dizninde uzatma hortumunun (orijinal veya web sitemizde yer almaktadır.
  • Pagina 286: Serbest Yazılıma Ve Open Source Yazılımına Yönelik Bilgiler

    Daha ayrıntılı bir RED uygunluk beyanını internette www.bosch- 19.1 Serbest yazılıma ve home.com altında bulunan, Open Source yazılımına cihazınızın ürün sayfasındaki ek yönelik bilgiler dokümanlarda bulabilirsiniz.
  • Pagina 287 Uygunluk beyanı tr UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): Sadece kapalı alanlarda kullanıma uygundur. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): Sadece kapalı alanlarda kullanıma uygundur.
  • Pagina 288 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ctl9181d0

Inhoudsopgave