Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Power Fleischwolf
INHALTSVERZEICHNIS
2

LIEFERUMFANG

(Bild A)
1 Feststellmutter 1 x
2 Lochscheibe (fein) 1 x
3 Messerkopf 1 x
4 Förderschnecke 1 x
5 Stopfer 1 x
6 Vorratsschale 1 x
7 Lochscheibe (grob) 1 x
8 Lochscheibe (medium) 1 x
9 Zubehörschublade 1 x
10 Kebbe-Einsatz B-Stück 1 x
11 Wursttülle 1 x
12 Kebbe-Einsatz A-Stück 1 x
13 Motoreinheit 1 x
14 Fleischwolfaufsatz 1 x
15 Spritzgebäckaufsatz 1 x
16 Gebäckform-Schiene 1 x
Gebrauchsanleitung 1 x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
05808_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 1
05808_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 1
1
1
3
5
6
7
9
10
10
11
11
3
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuel-
le Warnhinweise entfernen!

AUF EINEN BLICK

(Bild B)
17 Einfüllschacht
18 Entriegelungsknopf für den Fleisch-
wolfaufsatz
19 Bedientasten:
OFF ausschalten
ON einschalten
R Rückwärtslauf einschalten
20 Aufnahme des Fleischwolfaufsatzes
DE
1
05.11.2020 08:28:03
05.11.2020 08:28:03

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor MAXXMEE 05808

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    Power Fleischwolf INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Auf einen Blick Symbole Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Gerät Zusammensetzen Benutzung Auseinanderbauen Reinigung und Aufbewahrung Problembehebung Entsorgung Technische Daten LIEFERUMFANG Eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz vom Gerät abnehmen. (Bild A) Niemals das Typenschild und eventuel- 1 Feststellmutter 1 x le Warnhinweise entfernen! 2 Lochscheibe (fein) 1 x...
  • Pagina 2: Symbole

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Power Fleischwolf entschieden hast. Genieße mit diesem Gerät ab sofort Hackfleisch, Tartar, Kebbe, Würste u.v.m. aus eigener Herstellung! Für die vielseitige Zubereitung stehen 3 Lochscheiben für mittlere, feine und grobe Ergebnisse sowie ein Kebbe-Einsatz, eine Wursttülle und ein Spritzgebäckaufsatz zur Verfügung.
  • Pagina 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Power Fleischwolf BESTIMMUNGSGEMÄßER ähnliche Nutzung, z. B. in Hotels, Frühstückspensionen, Büros, Mitar- GEBRAUCH beiterküchen o. Ä. ■ Dieses Gerät ist bestimmt zum: ■ Das Gerät nur für den angegebenen ○ Zerkleinern von Fleisch und Fisch, Zweck und nur wie in der Gebrauchs- ○...
  • Pagina 4 Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im ■ Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ■ Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Keine Veränderungen am Gerät vornehmen.
  • Pagina 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Power Fleischwolf ■ ■ Das Gerät nicht während des Be- Das Gerät nicht längere Zeit ohne triebes bewegen. Auf ausreichende Inhalt betreiben, um ein Überhitzen Standfestigkeit achten. zu vermeiden. ■ Das Gerät ausschalten und den Netz- WARNUNG – Brandgefahr stecker aus der Steckdose ziehen, wenn während des Betriebes ein Feh- ■...
  • Pagina 6: Gerät Zusammensetzen

    GERÄT ZUSAMMENSETZEN Zubehör zum Zerkleinern und zum Herstellen von Wurst Zusätzlich zum Basiszubehör wird Beachten! benötigt: ■ Vor dem Auswechseln von Einsätzen • Messerkopf (3) den Netzstecker aus der Steckdose • Eine Lochscheibe fein (2), medium (8) ziehen, um ein versehentliches Ein- oder grob (7), je nach gewünschtem schalten des Gerätes zu vermeiden! Ergebnis •...
  • Pagina 7: Benutzung

    Power Fleischwolf ■ 4. Die Feststellmutter auf den Fleisch- Das Gerät ist mit einem Überlast- wolfaufsatz schrauben (Bild K). Nicht schutz ausgestattet, bei Überlastung zu fest drehen! schaltet sich das Gerät ab. In diesem Fall den Netzstecker aus der Steck- Spritzgebäckaufsatz dose ziehen und das Gerät 5 –...
  • Pagina 8 Zerkleinern von Fleisch und Fisch Herstellen von Kebbe 1. Das Gerät zusammensetzen (siehe Kebbe ist ein traditionelles Gericht aus „Gerät Zusammensetzen“ – „Basis- dem Mittleren Osten: Frittierte Taschen zubehör“ und „Zubehör zum Zerklei- aus Lammfleisch und Bulgur-Weizen mit nern und zum Herstellen von Wurst“). einer Hackfleischfüllung.
  • Pagina 9: Auseinanderbauen

    Power Fleischwolf Füllung vorbereiten 6. Den hohlen Strang in ca. 8 cm große Stücke teilen. Zutaten: 7. Die Strangstücke an einer Seite 400 g Lammfleisch, in Streifen geschnitten zudrücken, um sie zu verschließen. 1 El Öl Etwas von der vorbereiteten und 2 mittelgroße Zwiebeln, fein gehackt abgekühlten Füllung in die Teigta- 1 El Mehl...
  • Pagina 10: Reinigung Und Aufbewahrung

    REINIGUNG UND PROBLEMBEHEBUNG AUFBEWAHRUNG Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Prob- lem selbst behoben werden kann. Lässt Beachten! sich mit den nachfolgenden Schritten ■ Zum Reinigen keine ätzenden oder das Problem nicht lösen, den Kundenser- scheuernden Reinigungsmittel ver- vice kontaktieren.
  • Pagina 11: Entsorgung

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 05808 Modellnummer: MG407 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz Leistung: max. 1600 W Schutzklasse: ID Gebrauchsanleitung: Z 05808 M DS V2 1120 md Alle Rechte vorbehalten. 05808_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 11 05808_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 11 05.11.2020 08:28:13 05.11.2020 08:28:13...
  • Pagina 12: Items Supplied

    LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Before Initial Use Assembling the Device Dismantling Cleaning and Storage Troubleshooting Disposal Technical Data ITEMS SUPPLIED use the device but contact our customer service department. (Picture A) Remove any possible films, stickers or 1 Locking nut 1 x...
  • Pagina 13: Symbols

    Power Mincer Dear Customer, We are delighted that you have chosen the MAXXMEE power mincer. With this de- vice, you can now enjoy minced meat, tartare, kebbe, sausages and much more that you make yourself! To allow various preparation, three perforated discs are available for medium, fine and coarse results as well as a kebbe insert, a sausage spout and a shortbread attachment.
  • Pagina 14: Intended Use

    INTENDED USE hotels, bed and breakfasts, offices, staff kitchens or similar places. ■ This device is intended to be used for: ■ Use the device only for the specified ○ chopping up meat and fish, purpose and as described in the ○...
  • Pagina 15 Power Mincer er, customer service department or a similarly qualified person (e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards. It is essential to follow the instructions in the “Cleaning and ■ Storage” chapter. ■ Only ever use the plunger which is DANGER –...
  • Pagina 16: Before Initial Use

    BEFORE INITIAL USE NOTICE – Risk of Damage to Material and Property There may still be some production ■ Only connect the device to a plug residues on the device. To avoid harmful socket that is properly installed. The effects to your health, clean all accesso- plug socket must also be readily ries thoroughly before you first use them accessible after connection so that...
  • Pagina 17: Use

    Power Mincer Accessory for Chopping Up and Shortbread Attachment Making Sausages In addition to the basic accessories, you also require: In addition to the basic accessories, you also require: • Shortbread attachment (15) • Pastry shape bar (16) • Cutter head (3) • Locking nut (1) •...
  • Pagina 18 For the best results, we recom- Making Sausages mend that before processing food 1. Assemble the device (see “Assem- you cut it up roughly and remove bling the Device” – “Basic Accesso- bones and tendons from meat. ries” and “Accessory for Chopping Up and Making Sausages”).
  • Pagina 19 Power Mincer 1. Assemble the device in the manner 9. Pour off excess fat and allow it to cool described in “Assembling the Device” down. – “Basic Accessories” and “Accessory Prepare kebbe for Chopping Up and Making Sausag- 1. Convert the device: Unscrew the lock- es”.
  • Pagina 20: Dismantling

    DISMANTLING TROUBLESHOOTING 1. Rremove the storage bowl (6). If the device does not work properly, 2. Undo the locking nut (1). check whether you are able to rectify the 3. Remove the used insert with a screw- problem yourself. If the problem cannot driver or something similar (Picture O) be solved with the steps below, contact and if applicable the cutter head (3).
  • Pagina 21: Disposal

    Model number: MG407 Voltage supply: 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz Power: max. 1600 W Protection class: ID of operating instructions: Z 05808 M DS V2 1120 md All rights reserved. 05808_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 21 05808_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 21 05.11.2020 08:28:22 05.11.2020 08:28:22...
  • Pagina 22: Composition

    SOMMAIRE Composition Aperçu général Symboles Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Assemblage de l'appareil Utilisation Démonter l’appareil Nettoyage et rangement Résolution des problèmes Mise au rebut Caractéristiques techniques COMPOSITION En cas de dommages, ne pas utiliser l’ap- pareil et contacter le service après-vente.
  • Pagina 23: Symboles

    Hachoir à viande puissant Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du hachoir à viande puissant MAXXMEE. Confectionnez vous-même grâce à cet appareil votre viande hachée, du tartare, des kebbés, des saucisses, etc. pour vous régaler ! 3 disques pour un hachage moyen, fin et grossier, un embout pour kebbés, une douille à...
  • Pagina 24: Utilisation Conforme

    ■ UTILISATION CONFORME Utiliser cet appareil uniquement dans le but indiqué et tel que stipulé dans ■ Cet appareil est destiné à : le présent mode d'emploi. Toute autre ○ broyer la viande et le poisson ; utilisation est considérée comme non ○...
  • Pagina 25: L'appareil Doit Toujours Être Débranché Du Secteur Lorsqu'il

    Hachoir à viande puissant Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être ■ réalisés par les enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont sous surveillance. L’appareil doit être éteint et débranché avant de remplacer un ■ accessoire ou des pièces supplémentaires entrant en rotation durant le fonctionnement.
  • Pagina 26 plonger la main dans le conduit de AVIS – Pour éviter tout risque de remplissage lorsque l'appareil est en dégâts matériels marche. ■ Brancher l'appareil uniquement ■ Afin que personne ne risque de sur une prise installée de façon trébucher, faire cheminer le cordon réglementaire.
  • Pagina 27: Avant La Première Utilisation

    Hachoir à viande puissant AVANT LA PREMIÈRE la faisant passer à travers l’accessoire pour hacher la viande (illustration E). UTILISATION 4. Monter l’accessoire requis pour Des résidus de production peuvent réaliser la transformation choisie (cf. encore adhérer à l'appareil. Pour éviter ci-dessous).
  • Pagina 28: Utilisation

    UTILISATION Embouts pour kebbés En plus des accessoires de base, il faut : • l’embout pour kebbés, pièce A (12) ; À observer ! • l’embout pour kebbés, pièce B (10) ; ■ Utiliser l'appareil uniquement s'il a été • l’écrou de blocage (1). entièrement assemblé ! S’assurer que l'accessoire pour hacher la viande soit 1.
  • Pagina 29 Hachoir à viande puissant • Si des aliments bloquent l'appareil, 3. Déposer un récipient en dessous de maintenez le bouton R enfoncé l'accessoire pour hacher la viande afin pendant quelques secondes afin de de récupérer les aliments broyés. décoincer les aliments causant le 4.
  • Pagina 30 ses et confectionner les saucisses »). 9. Éliminer le surplus de graisse et laisser Utiliser le disque perforé fin (2). refroidir. 2. Déposer un récipient en dessous de Préparation des kebbés l'accessoire pour hacher la viande. 1. Changer les accessoires sur l’appareil : 3.
  • Pagina 31: Démonter L'appareil

    Hachoir à viande puissant DÉMONTER L’APPAREIL 6. Les petits accessoires peuvent être rangés dans le tiroir à accessoiresr (9) 1. Enlever le plateau de remplissage (6). (illustration P). 2. Desserrer l’écrou de blocage (1). 3. Retirer l’accessoire utilisé à l’aide d’un tournevis ou d’un outil similaire RÉSOLUTION DES (illustration O) et le cas échéant aussi PROBLÈMES...
  • Pagina 32: Mise Au Rebut

    Numéro de modèle : MG407 Tension d’alimentation : 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz Puissance : max. 1600 W Classe de protection : Identifiant mode d’emploi : Z 05808 M DS V2 1120 md Tous droits réservés. 05808_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 32 05808_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 32 05.11.2020 08:28:31 05.11.2020 08:28:31...
  • Pagina 33: Omvang Van De Levering

    Power vleeswolf INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Een overzicht Symbolen Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Vóór het eerste gebruik Apparaat ineenzetten Gebruik Demonteren Reinigen en opbergen Oplossen van problemen Verwerking Technische gegevens OMVANG VAN DE Controleer of de levering volledig is en of de onderdelen transportschade hebben LEVERING opgelopen.
  • Pagina 34: Symbolen

    Beste klant, wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE power vlees­ wolf. Geniet met dit apparaat nu meteen van zelf bereid gehakt, tartaar, kebbe, worsten e.v.m.! Voor de veelzijdige bereiding staan 3 geperforeerde schijven voor normale, fijne en grove resultaten en een kebbe inzetstuk, een worstmondstuk en een opzetstuk voor sprits ter beschikking.
  • Pagina 35: Doelmatig Gebruik

    Power vleeswolf DOELMATIG GEBRUIK beeld in hotels, pensions, kantoren, personeelskeukens e.d. ■ Dit apparaat is bedoeld voor het: ■ Gebruik het apparaat alleen voor het ○ fijnhakken van vlees en vis, vermelde doel en uitsluitend zoals in ○ bereiden van worsten en kebbe, de gebruikershandleiding beschreven.
  • Pagina 36 Het apparaat moet als het niet onder toezicht staat en vóór ■ het monteren, uiteen halen of reinigen altijd van het net wor- den geïsoleerd. Voer geen veranderingen uit aan het apparaat. De aansluitka- ■ bel mag niet zelf worden vervangen. Wanneer het apparaat of de aansluitkabel zijn beschadigd, dan moeten deze om gevaren te vermijden worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of door een gelijkaardig gekwalificeerde per-...
  • Pagina 37: Vóór Het Eerste Gebruik

    Power vleeswolf WAARSCHUWING – Brandge­ neer tijdens het gebruik een storing optreedt of vóór een onweersbui. vaar ■ Trek altijd aan de netstekker en niet ■ Gebruik het apparaat niet in de buurt aan het netsnoer om het apparaat te van brandbaar materiaal.
  • Pagina 38: Apparaat Ineenzetten

    APPARAAT INEENZETTEN Toebehoren om fijn te hakken en worst te bereiden Naast het basistoebehoren is nodig: Opgelet! • meskop (3) ■ Trek de netstekker uit de contactdoos • een geperforeerde schijf fijn (2), alvorens inzetstukken te vervangen, medium (8) of grof (7), al naargelang om per ongeluk inschakelen van het het gewenste resultaat apparaat te vermijden!
  • Pagina 39: Gebruik

    Power vleeswolf Opzetstuk voor sprits Voor de beste resultaten raden wij aan om levensmiddelen Naast het basistoebehoren is nodig: alvorens deze te verwerken grof • opzetstuk voor sprits (15) fijn te maken, en om het vlees te • rail voor gebakvormen (16) ontdoen van botten en pezen.
  • Pagina 40 Bereiden van worst 1. Zet het apparaat zo ineen als be- schreven in ‘Apparaat ineenzetten’ 1. Zet het apparaat ineen (zie ‘Apparaat – ‘Basistoebehoren’ en ‘Toebehoren ineenzetten’ – ‘Basistoebehoren’ en om fijn te hakken en worst te berei- ‘Toebehoren om fijn te hakken en den’.
  • Pagina 41: Demonteren

    Power vleeswolf DEMONTEREN 8. Voeg de overige ingrediënten toe en stoof ca. 2 minuten. 1. Neem de voorraadschaal (6) eraf. 9. Giet overtollig vet af en laat afkoelen. 2. Draai de vastzetmoer (1) los. Kebbe bereiden 3. Neem het gebruikte inzetstuk met bijv.
  • Pagina 42: Oplossen Van Problemen

    TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 05808 Modelnummer: MG407 Spanningsvoorziening: 220 – 240 V~ 50 / 60 Hz Vermogen: max. 1600 W Beschermklasse: ID gebruikershandleiding: Z 05808 M DS V2 1120 md Alle rechten voorbehouden. 05808_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 42 05808_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 42 05.11.2020 08:28:40 05.11.2020 08:28:40...
  • Pagina 43 05808_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 43 05808_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 43 05.11.2020 08:28:40 05.11.2020 08:28:40...
  • Pagina 44 05808_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 44 05808_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V2.indb 44 05.11.2020 08:28:40 05.11.2020 08:28:40...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mg407

Inhoudsopgave