Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

RU Руководство пользователя / Инструкция
BG Инструкция за употреба / Ръководство
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Focus
31825000

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Focus 31825000

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine werden. Warmwassersperre nicht zu empfehlen. Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Maße (siehe Seite 34) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Durchflussdiagramm • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- (siehe Seite 34) gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Serviceteile (siehe Seite 36) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Bedienung (siehe Seite 35) Technische Daten Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Betriebsdruck: max. 1 MPa längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 70°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Reinigung Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min siehe beiliegende Broschüre Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
  • Pagina 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Dimensions (voir pages 34) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Diagramme du débit • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, (voir pages 34) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Pièces détachées (voir pages 36) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Instructions de service (voir Informations techniques pages 35) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa le premier demi-litre le matin ou après une Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa période de stagnation prolongée. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude: max. 70°C Température recommandée: 65°C Nettoyage Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min voir la brochure ci-jointe Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau...
  • Pagina 4: Installation Instructions

    Dimensions (see page 34) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Flow diagram • The plumbing codes applicable in the respective (see page 34) countries must be oberserved. Spare parts (see page 36) Technical Data Operation (see page 35) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe recommends not to use as drink- Test pressure: 1,6 MPa ing water the first half liter of water drawn (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) in the morning or after a prolonged period Hot water temperature: max. 70°C of non-use. Recommended hot water temp.: 65°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Cleaning The product is exclusively designed for drinking water! see enclosed brochure Test certificate (see page 36)
  • Pagina 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Istruzioni per il montaggio caldaie istantanee non è consigliabile. • Prima del montaggio è necessario controllare che non Ingombri (vedi pagg. 34) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Diagramma flusso danni di trasporto o delle superfici. (vedi pagg. 34) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Parti di ricambio (vedi pagg. 36) rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Procedura (vedi pagg. 35) vigenti nel rispettivo paese. Dati tecnici Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Pressione d'uso: max. 1 MPa utilizzare il primo mezzo litro come acqua Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa potabile. Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C Pulitura Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C...
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    • Antes del montaje se debe examinarse el producto caliente. contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Dimensiones (ver página 34) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Diagrama de circulación comprobarse según las normas vigentes. (ver página 34) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Repuestos (ver página 36) instalación vigentes en el país respectivo. Datos técnicos Manejo (ver página 35) Presión en servicio: max. 1 MPa Hansgrohe recomienda no utilizar el Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa primer medio litro como agua potable por Presión de prueba: 1,6 MPa las mañanas o tras un largo periodo de (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) inactividad. Temperatura del agua caliente: max. 70°C Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min Limpiar El producto ha sido concebido exclusivamente para ver el folleto adjunto agua potable.
  • Pagina 7: Technische Gegevens

    • Vóór de montage moet het product gecontroleerd waardig. worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Maten (zie blz. 34) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Doorstroomdiagram normen. (zie blz. 34) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Service onderdelen (zie blz. 36) richtlijnen moeten nageleefd worden. Technische gegevens Bediening (zie blz. 35) Werkdruk: max. max. 1 MPa Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa langere stagnatietijden de eerste halve liter Getest bij: 1,6 MPa niet als dinkwater te gebruiken. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Reinigen Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! zie bijgevoegde brochure Keurmerk (zie blz. 36)
  • Pagina 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Målene (se s. 34) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. Gennemstrømningsdiagram • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte (se s. 34) land, skal overholdes. Reservedele (se s. 36) Tekniske data Brugsanvisning (se s. 35) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Prøvetryk: 1,6 MPa om morgenen eller efter længere stagne- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ringstider ikke anvendes som drikkevand. Varmtvandstemperatur: max. 70°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Rengøring Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! se venligst den vedlagte brochure Godkendelse (se s. 36) Montering se s. 31...
  • Pagina 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    água quente. • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem Medidas (ver página 34) não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Fluxograma • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, (ver página 34) enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Peças de substituição (ver página em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Funcionamento (ver página 35) países devem ser respeitadas. Dados Técnicos A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã Pressão de funcionamento: max. 1 MPa ou após longas paragens, para fins de Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa consumo. Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 70°C Limpeza Temp. água quente recomendada: 65°C consultar a seguinte brochura Desinfecção térmica:...
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki montażowe w połączeniu z przepływowym podgrzewa- czem wody nie jest zalecane. • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Wymiary (patrz strona 34) widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Schemat przepływu • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane (patrz strona 34) i kontrolowane według obowiązujących norm. Części serwisowe (patrz strona 36) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Obsługa (patrz strona 35) Dane techniczne Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa litra wody nie używać jako wody pitnej. Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Czyszczenie Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min patrz dołączona broszura...
  • Pagina 11: Popis Symbolů

    • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo Rozmìry (viz strana 34) poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Diagram průtoku nuty a otestovány podle platných norem. (viz strana 34) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Servisní díly (viz strana 36) zemi. Technické údaje Ovládání (viz strana 35) Provozní tlak: max. 1 MPa Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Zkušební tlak: 1,6 MPa jako pitnou vodu. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Čištění Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s viz přiložená brožura pitnou vodou.
  • Pagina 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    ča použitie obmedzovača teplej vody. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Rozmery (viď strana 34) poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Diagram prietoku igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. (viď strana 34) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Servisné diely (viď strana 36) práve teraz platné v krajinách. Technické údaje Obsluha (viď strana 35) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Skúšobný tlak: 1,6 MPa vody ako pitnú vodu. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 70°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Čistenie Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! nájdete v priloženej brožúre Osvedčenie o skúške (viď strana...
  • Pagina 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 (参见第页 33) 安装提示 热水温度调节。如果使用即热式喷头, • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 则不建议安装热水阀门。 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 大小 (参见第页 34) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 流量示意图 (参见第页 34) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 备用零件 (参见第页 36) 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 操作 (参见第页 35) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 70°C / 4 分钟...
  • Pagina 14: По Монтажу

    Указания по монтажу ку воды. • Перед монтажом следует проверить изделие на Размеры (см. стр. 34) предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Схема потока ния при перевозке или повреждения поверхностей (см. стр. 34) не принимаются. Κомплеκт (см. стр. 36) • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Эксплуатация (см. стр. 35) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Hansgrohe рекомендует по утрам либо действующие в соответствующих странах. после длительного перерыва в использо- Технические данные вании не использовать первые поллитра воды для питья. Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа Очистка (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) см прилагаемая брошюра Температура горячей воды: не более. 70°C...
  • Pagina 15: Műszaki Adatok

    • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Méretet (lásd a oldalon 34) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Átfolyási diagramm ellenőrizni (lásd a oldalon 34) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Tartozékok (lásd a oldalon 36) ket be kell tartani. Műszaki adatok Használat (lásd a oldalon 35) Üzemi nyomás: max. 1 MPa A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Nyomáspróba: 1,6 MPa nálja ivóvízként. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc Tisztítás A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! lásd a mellékelt brosúrát Vizsgajel (lásd a oldalon 36)
  • Pagina 16: Merkin Kuvaus

    Mitat (katso sivu 34) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Virtausdiagrammi • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä (katso sivu 34) asennusohjeita. Varaosat (katso sivu 36) Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 35) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Koestuspaine: 1,6 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C pitkään aikaan. Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Puhdistus Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- den kanssa! katso oheinen esite Koestusmerkki (katso sivu 36)
  • Pagina 17: Symbolförklaring

    • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Måtten (se sidan 34) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Flödesschema • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska (se sidan 34) följas. Reservdelar (se sidan 36) Tekniska data Hantering (se sidan 35) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa halvlitern inte används som dricksvatten på (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) morgonen eller efter längre perioder utan Varmvattentemperatur: max. 70°C användning. Rek. varmvattentemp.: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Rengöring Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! se den medföljande broschyren Testsigill (se sidan 36) Montering se sidan 31...
  • Pagina 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Reguliavimas (žr. psl. 33) Montavimo instrukcija Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo karšto vandens blokavimo įtaisų. pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Išmatavimai (žr. psl. 34) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Pralaidumo diagrama • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl (žr. psl. 34) įrengimo. Atsarginės dalys (žr. psl. 36) Techniniai duomenys Eksploatacija (žr. psl. 35) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans-...
  • Pagina 19: Sigurnosne Upute

    Mjere (pogledaj stranicu 34) transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Dijagram protoka testirani prema važećim normama. (pogledaj stranicu 34) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Rezervni djelovi (pogledaj strani- vrijede u dotičnoj zemlji. cu 36) Tehnički podatci Upotreba (pogledaj stranicu 35) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Probni tlak: 1,6 MPa upotrebljavate za piće. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 70°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Čišćenje Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! se u priloženoj brošuri...
  • Pagina 20: Teknik Bilgiler

    Montaj açıklamaları edilmez. • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Ölçüleri (bakınız sayfa 34) nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. Akış diyagramı • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü (bakınız sayfa 34) geçerli normlara göre yapılmalıdır. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 36) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Kullanımı (bakınız sayfa 35) Teknik bilgiler Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi İşletme basıncı: azami 1 MPa sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa olarak kullanılmamasını önerir. Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Temizleme Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak birlikte verilen broşür...
  • Pagina 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Dimensiuni (vezi pag. 34) suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Diagrama de debit verificate conform normelor în vigoare. (vezi pag. 34) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Piese de schimb (vezi pag. 36) bile în ţara respectivă. Date tehnice Utilizare (vezi pag. 35) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa sau după perioade mai lungi de pauză să Presiune de verificare: 1,6 MPa nu folosiţi prima jumătate de litru de apă (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pentru băut. Temperatura apei calde: max. 70°C Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Curăţare Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.
  • Pagina 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Διάγραμμα ροής σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό (βλ. Σελίδα 34) πίεση και να δοκιμαστούν. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 36) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa σαν πόσιμο. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Καθαρισμός Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min βλ. συνημμένο φυλλάδιο...
  • Pagina 23: Varnostna Opozorila

    Mere (glejte stran 34) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Diagram pretoka • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo (glejte stran 34) v posamezni državi. Rezervni deli (glejte stran 36) Tehnični podatki Upravljanje (glejte stran 35) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Preskusni tlak: 1,6 MPa šem času stagnacije prvega pol litra vode ne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) uporabite kot pitno vodo. Temperatura tople vode: maks. 70°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Čiščenje Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! glejte priloženi brošuri Preskusni znak (glejte stran 36)
  • Pagina 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Mõõtude (vt lk 34) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Läbivooludiagramm • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb (vt lk 34) järgida. Varuosad (vt lk 36) Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 35) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Kontrollsurve: 1,6 MPa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) seisakuaega joogiveena. Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Puhastamine Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! vt kaasasolevast brošüürist Kontrollsertifikaat (vt lk 36) Paigaldamine vt lk 31...
  • Pagina 25: Tehniskie Dati

    • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Izmērus (skat. lpp. 34) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Caurplūdes diagramma jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. (skat. lpp. 34) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Rezerves daļas (skat. lpp. 36) prasības. Tehniskie dati Lietošana (skat. lpp. 35) Darba spiediens: maks. 1 MPa Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa dzeršanai. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Tīrīšana Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! skatiet pievienotajā brošūrā...
  • Pagina 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod blokiranje dotoka tople vode. oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Mere (vidi stranu 34) transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Dijagram protoka testirani prema važećim normama. (vidi stranu 34) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Rezervni delovi (vidi stranu 36) zemljama važe za instalacije. Tehnički podaci Rukovanje (vidi stranu 35) Radni pritisak: maks. 1 MPa Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Probni pritisak: 1,6 MPa koristite za piće. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 70°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Čišćenje Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! vidi priloženoj brošuri Ispitni znak (vidi stranu 36) Montaža vidi stranu 31...
  • Pagina 27: Montasje Se Side

    Mål (se side 34) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Gjennomstrømningsdiagram • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de (se side 34) enkelte land skal følges. Servicedeler (se side 36) Tekniske data Betjening (se side 35) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Prøvetrykk 1,6 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) halvliteren som drikkevann. Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Rengjøring Produktet er utelukkende designet for drikkevann! se vedlagt brosjyre Prøvemerke (se side 36) Montasje se side 31...
  • Pagina 28: За Монтаж

    не се препоръчва блокировка за топлата вода • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават Размери (вижте стр. 34) транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Диаграма на потока рат, промият и проверят в съответствие с валидните (вижте стр. 34) норми. Сервизни части (вижте стр. 36) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Обслужване (вижте стр. 35) Технически данни Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Работно налягане: макс. 1 МПа продължително спиране първият половин Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа литър да не се използва като питейна Контролно налягане: 1,6 МПа вода. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 70°C Препоръчителна температура на горещата Почистване вода: 65°C от приложената брошура...
  • Pagina 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Përmasat (shih faqen 34) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Diagrami i qarkullimit fuqi (shih faqen 34) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Pjesët e servisit (shih faqen 36) vlefshme për vendet respektive. Të dhëna teknike Përdorimi (shih faqen 35) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Presioni për provë: 1,6 MPa mos të pihet (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Pastrimi Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! shikoni broshurën bashkëngjitur...
  • Pagina 30: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغيل‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط االختبار‬ ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ = ‫بار‬ = ‫ميجابسكال‬ PSI 147 ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Pagina 31 Montage Silicone X + 36 mm 36 mm max. 39 mm max. 5 mm SW 24 mm...
  • Pagina 32 Montage 30 Ncm SW 30 mm 17 Nm SW 22 mm > 2 min SW 22 mm 2 Nm...
  • Pagina 33 Justierung Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Pagina 34 Maße Focus 31825000 19 - 2 4 16 5 19 5 2 61 Durchflussdiagramm Focus 31825000...
  • Pagina 35 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít /otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / ‫ﻓﺘﺢ‬ åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إﻏﻼق‬ ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ‫ﺳﺎﺧﻦ‬...
  • Pagina 36 SW 22 mm Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS 31825000 PA-IX 28007/IA 1.42/20285 DIN 4109 PA-IX 28007/IA Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhoudsopgave