¬ Indicações de segurança / Favor ler atenciosamente estas informações antes da instalação ou colocação em serviço deste produto Guardar estas instruções de uso para
fins posteriores.
1.
As lâmpadas só podem ser instaladas por especialistas autorizados de acordo com as normas de instalação eléctricas válidas.
2.
O fabricante está isento de qualquer responsabilidade no caso de ferimentos ou danificações motivados por uma utilização inadequada dos candeeiros.
3.
A manutenção dos candeeiros diz apenas respeito à sua superfície. Por razões de segurança elétrica, este produto não deve ser limpo com água ou outros líquidos. Para a limpeza,
utilizar apenas um pano seco e que não largue pelos.
4.
y Cuidado! Perigo de choque elétrico. Antes de cada ligação à rede, verificar o candeeiro completo quanto a possíveis danos. Nunca utilize o candeeiro se notar qualquer dano.
! Atenção! Desligar o cabo de rede da fonte de alimentação antes de iniciar a montagem ou desmontagem. Desligar o disjuntor de terra ou o disjuntor automático ou desapertar
5.
o fusível. Interruptores existentes em "OFF".
! Atenção! Antes de furar os orifícios de fixação, assegure-se de que não exista cabos ou tubos de gás, água ou electricidade que possam ser danificados no local de perfuração.
6.
7.
Durante a montagem, assegure-se de que o material de fixação seja apropriado para a superfície e que tenha uma capacidade de carga adequada. O fabricante não se
responsabiliza por uma conexão inadequada do artigo com a respectiva superfície.
r O símbolo do caixote de lixo riscado no produto ou na embalagem significa que este produto não pode ser colocado no lixo doméstico. O produto tem, pelo contrário, no fim
8.
da sua duração de vida, que ser entregue num local de recolha de aparelhos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Por favor informe-se sobre este local de recolha junto das
entidades comunais responsáveis.
Artigo de protecção II S. Este candeeiro tem uma protecção especial e não pode ser ligado a um condutor de protecção.
9.
10. Artigo de protecção II. Ao conectar ter em atenção, que os cabos de alimentação existentes no local devem apresentar um isolamento duplo ou reforçado até dentro da área de
ligação. A caixa de conexão anexa garante que, quando já existem cabos unipolares de isolamento simples, estes têm no máximo "80 mm" de comprimento. Designação dos
bornes de ligação: L = fase N = condutor neutro G = condutor de protecção.
11. As capas protectoras e finais das peças condutoras de energia eléctrica têm que ser sempre montadas. Não montar o candeeiro em cima de bases húmidas ou condutoras.
Certifique-se ao fazer a montagem que os fios de ligação não estejam danificados.
12. U Atenção! As peças da lâmpada e elemento luminoso pode alcançar temperaturas de serviço de >60°C e por isso não podem ser tocadas quando estiverem ligadas.
13. O candeeiro tem a classe de proteção "IP20" e destina-se exclusivamente à utilização no interior de residências domésticas privadas.
14. Não olhar directamente para a fonte de iluminação (meio de iluminação, LED etc.).
15. & A fonte de luz LED incluída ou utilizável só pode ser substituída pelo fabricante ou por um técnico de serviço autorizado por ele ou por uma pessoa devidamente
qualificada.
16. ( O aparelho operacional utilizado (transformador, balastro, comando, etc.) só pode ser substituído pelo fabricante ou por pessoal devidamente formado.
17. Este produto contém fontes de luz das classes de eficiência energética "3 x F", com base no regulamento da UE de 2019/2015.
18. São possíveis divergências de cor em LEDs de lotes diferentes. A cor da luz e a intensidade luminosa dos LEDs podem alterar-se consoante o tempo de vida útil.
19. Y Este artigo não é apropriado para funcionamento em circuitos com regulação da intensidade da luz.
20. Funções do artigo selecionáveis
21. O botão "ON" liga o candeeiro com o último ajuste utilizado. O botão "OFF" desliga o candeeiro.
22. Com os botões "Dim+" e "Dim-" a luminosidade do candeeiro pode ser ajustada em inúmeras fases ou sem fases.
23. Com os botões "Cool" e "Warm" a temperatura de cor do candeeiro pode ser ajustada em inúmeras fases ou sem fases para branco-frio ou branco-quente.
24. O botão "Night Light" liga o candeeiro em uma fase de iluminação baixa com uma temperatura de cor de aproximadamente "2700K".
25. O botão "Timer" desliga o candeeiro após aproximadamente "1" minutos.
26. O botão "WW/NW/CW" alterna a temperatura da cor da luminária em "3" passos entre o branco frio e o branco quente.
27. No caso de não ser possível comandar o artigo através do comando remoto, poderá ser necessário reconfigurar o artigo.
28. Segue-se abaixo uma explicação do procedimento:
a. Programar: Ligar a luminária com o interruptor de parede e logo a seguir pressionar a tecla "ON" durante inicialmente "1" segundo "3 sec.". A luminária confirma o
procedimento através de um "1 x" flash.
b. Desprogramar: Ligar a luminária com o interruptor de parede e logo a seguir pressionar a tecla "WW/NW/CW" durante inicialmente "1" segundo "3 sec.". A luminária
confirma o procedimento através de um "1 x" flash.
29. Este candeeiro está equipado com um comutador electrónico.
30. Ou seja, a temperatura de cor da lâmpada pode ser controlada com o ligar e desligar da corrente elétrica. a. 1 x Ligar → A luz liga com uma temperatura de cor de "2700K". b. 1
x Desligar e no espaço de 1 seg. Ligar novamente → Comutação para uma temperatura de cor de "4000K". c. 1 x Desligar e no espaço de 1 seg. Ligar novamente → Comutação
para uma temperatura de cor de "6500K". d. 1 x Desligar e no espaço de "1" seg. voltar a Ligar → Efetua-se uma comutação para um nível de escurecimento de aprox. "30%" e
para uma temperatura de cor de aprox. "2700K". e. Ao continuar a Desligar e Ligar novamente os vários níveis de intensidade são percorridos outra vez.
31. Neste caso, não importa o modo como a lâmpada foi comutada (uma, duas ou três vias). O ligar e o desligar da corrente elétrica da lâmpada são decisivos para a comutação.
32. O produto incluído trabalha com uma frequência de operação de "2,4 GHz" e uma potência de transmissão de "max. 6 dBm".
33. A "Briloner Leuchten" declara através da presente que o tipo de equipamento de rádio está em conformidade com "3729" a Diretiva "2014/53/EU".
O texto completo da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço na internet: "www.briloner.com".
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
34. Baterias ou pilhas recarregáveis não podem ser jogadas no lixo doméstico. Deverão ser eliminadas em conformidade com as normas das autoridades competentes como lixo
especial. Para o efeito recorra aos ecopontos existentes.
35. Função de memória: A ligação da luminária com um interruptor externo após um tempo mínimo de desativação de aprox. "5" segundos efetua-se com a função ou posição de
comutação selecionada em último lugar.
³ Emniyet direktifleri / Bu ürünü kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu bilgileri dikkatlice okuyunuz. İşbu kullanım kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere iyi
bir şekilde saklayınız.
Lambalar, geçerli ilgili elektrik kurulum talimatlarına uygun olarak yalnızca yetkili uzman personel tarafından kurulabilir.
1.
Işıklandırma teçhizatının usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan ve yaralanmalardan üretici sorumlu tutulmaz.
2.
Işıklandırma teçhizatlarının yalnızca yüzeyleri temizlenebilir. Elektrik güvenliği nedeniyle bu ürünün su veya diğer sıvılar ile temizlenmesi yasaktır. Temizlik için sadece kuru,
3.
tüysüz bez kullanın.
y Dikkat! Elektrik çarpması tehlikesi. Her bir şebeke bağlantısı öncesi aydınlatmanın tamamını olası hasarlara yönelik kontrol edin. Aydınlatmada hasarlar tespit ettiğinizde
4.
onu kesinlikle kullanmayın.
! Dikkat! Montaja veya sökmeye başlamadan önce şebeke hattını gerilimsiz hale getirin. Hata akımı koruma anahtarı veya sigorta otomatını kapatın ya da sigortayı döndürerek
5.
çıkarın. Mevcut anahtarları "KAPALI" konumuna getirin.
! Dikkat! Sabitleme deliklerini açmadan önce deliğin açılacak yerden gaz, su veya elektrik hatlarının delinmeyeceğinden veya hasar görmeyeceğinden emin olun.
6.
Montaj sırasında buna dikkat edin, sabitleme malzemesinin alt taban için uygun olduğuna ve bunun gerekli taşıma kapasitesine sahip olduğuna dikkat edilmelidir. Ürünün ilgili
7.
alt taban ile uygunsuz bağlantıdan dolayı üretici sorumlu tutulamaz.
r Ürünün veya ambalajın üzerindeki üzeri çizik çöp bidonu üzerindeki r simgesi, bu ürünün ömrü bittikten sonra imha etmek için ev çöpüne atılmaması gerektiği anlamına
8.
gelmektedir. Mamul, ömrü bitince bunun yerine elektrikli veya elektronik cihazların geri dönüşüm için toplandığı bir yere götürülmelidir. Bu yerin nerede olduğunu lütfen yetkili
yerel idarenizden sorun.
Koruma sınıfı II S . Bu ışıklandırma teçhizatı özellikle izole edilmiştir ve koruma iletkenine bağlanamaz.
9.
10. Koruma sınıfı II. Bağlarken, üretici tarafından tahsis edilen mevcut besleme hattının, bağlantı alanın içine kadar çift olarak veya güçlendirilmiş şekilde izole edildiğine dikkat
edilmelidir. Ekteki bağlantı kutusu, üretici tarafından tahsis edilen tekli izole olan münferit damarların en fazla "80 mm" uzun olduklarını sağlar. Bağlantı klemenslerinin
tanımları: L = Faz N = Nötr iletken G = Koruma iletkeni.
11. Şebeke gerilimi ileten parçalar için uç kapaklar ve kapama kapakları takılmalıdır. Işıklandırma teçhizatı nemli ya da iletken yüzey üzerine montaj edilemez. Hatların montaj
sırasında hasar görmemesini temin ediniz.
12. U Dikkat! Aydınlatma parçaları ve aydınlatma aracı, kullanım esnasında yalnızca 60°C'den yüksek sıcaklıklara ulaşabilir ve lambalara kullanım esnasında dokunulmamalıdır.
13. Aydınlatma "IP20" koruma derecesine sahiptir ve sadece evlerde iç mekânda kullanımına izni bulunmaktadır.
14. Direkt ışık kaynağına (ampul, LED vs.) bakmayın.
15. & Birlikte teslim edilen veya takılabilen LED ışık kaynağı sadece üretici veya üreticinin görevlendirdiği bir teknik servis veya benzer kalifiye bir kişi tarafından
değiştirilebilir.
16. ( Takılı işletme cihazı (trafo, balast, kontrol vs.) sadece üretici veya eğitimini almış uzman personel tarafından değiştirilebilir.
17. Bu ürün, AT Yönetmeliği 2019/2015'e dayalı olarak "3 x F" enerji verimi sınıflarından bir ışık kaynaklarına sahiptir.
18. LED´lerin ürün partilerinde renk sapmaları olabilir. LED´lerin ışık rengi ve parlama seviyesi ürünün ömrüne bağlı olarak da değişebilir.
19. Y Bu ürün kısılabilir devrelerde kullanım için uygun değildir.
20. Ürünün seçilebilir fonksiyonları
21. "ON" tuşu aydınlatmayı en son kullanılan ayar konumu ile açar. "OFF" tuşu aydınlatmayı kapatır.
22. "Dim+" ve "Dim-" tuşları ile aydınlatma birçok kademede veya kademesiz olarak aydınlatılabilir veya karartılabilir.
23. "Cool" ve "Warm" tuşları ile aydınlatmanın renk sıcaklığı birçok kademede veya kademesiz olarak Soğuk-Beyaz veya Sıcak-Beyaz olarak ayarlanabilir.
24. "Night Light" tuşu aydınlatmayı yakl. "2700K" renk sıcaklığında çok düşük bir karartma kademesine getirir.
25. "Timer" tuşu aydınlatmayı yakl. "1" dakika sonra kapatır.
26. "WW/NW/CW" düğmesi, aydınlatmanın renk sıcaklığını soğuk beyaz ile sıcak beyaz arası "3" kademede değiştirmektedir.
27. Ürünün uzaktan kumanda ile kontrol edilemediği durumda ürünün tekrardan öğretilmesi gerekebilir.
28. Aşağıda hareket şekli tarif edilmektedir:
a. Programlama: Duvardaki anahtardan ışığı açın ve hemen ardından "ON" tuşuna "1" saniye boyunca "3 sec." basın. Işık bir "1 x" parlamayla işlemi onaylar.
b. Kullanım: Duvardaki anahtardan ışığı açın ve hemen ardından "WW/NW/CW" tuşuna "1" saniye boyunca "3 sec." basın. Işık bir "1 x" parlamayla işlemi onaylar.
29. Bu lamba bir elektronik değiştirme şalteri ile donatılmıştır.
30. Bu, lambanın renk sıcaklığının, şebeke geriliminin açılıp kapatılması ile kumanda edilebilir olması demektir. a. 1 x Açık → "2700K" değerinde bir renk sıcaklığı ile çalıştırılır. b.
1 x Kapalı ve 1 sn içinde tekrar Açık → "4000K" değerinde bir renk sıcaklığına geçiş yapılır. c. 1 x Kapalı ve 1 sn içinde tekrar Açık → "6500K" değerinde bir renk sıcaklığına
geçiş yapılır. d. 1 x Kapat ve "1" sn. içerisinden tekrar Aç → Yakl. "30%" oranında bir aydınlatma/karartma kademesi ve yakl. "2700K" renk sıcaklığı ile geçiş yapılıyor. e. Bir
diğer kapatma ve çalıştırma işleminde münferit kademeler tekrarlanır.
31. Neyle çalıştırıldığı önemli değildir (kapatma, iki yollu veya çok yollu devreleme). Geçiş işlemi için lambanın şebeke gerilimine bağlanması ve şebeke geriliminden ayrılması
önemlidir.
32. Ekteki ürün, "2,4 GHz" işletme frekansı ve "max. 6 dBm" verici gücü ile çalışmaktadır.
33. Bununla beraber "Briloner Leuchten" telsiz tesisatı türünün "3729" yönetmeliğie uygun olduğunu "2014/53/EU" ifade eder.
AB uyum göstergesinin tam metni şu internet adresinde mevcuttur: "www.briloner.com".
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
34. Piller ve aküler ev atıklarına dahil edilemez. İlgili makamların yönetmelikleri uyarınca özel atık olarak imha edilmeleri gerekir. Bunun için mevcut toplama yerlerini kullanın.
35. Hafıza fonksiyonu: Aydınlatmanın yakl. "5" saniyelik bir asgari kapatma süresi sonrası bir harici düğme ile açılması en son seçilen fonksiyon veya devre konumu ile
gerçekleşmektedir.
¸ Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet lietošanas pamācību arī
turpmākajai lietošanai.
Lampu instalāciju drīkst veikt tikai autorizēti speciālisti, ievērojot elektrodrošības un instalācijas prasības.
1.
Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.
2.
Kopjama ir tikai lampas virsma. Ar elektrību saistītu drošības apsvērumu dēļ izstrādājumu nedrīkst tīrīt ar ūdeni vai citiem šķidrumiem. Tīrīšanai izmantojiet tikai sausu,
3.
neplūkošu drānu.
y Uzmanību! Elektriskā trieciena risks. Pirms katras pieslēgšanas pie elektrotīkla, pārbaudiet visu lampu – vai tai nav kādu bojājumu. Nekādā gadījumā nelietojiet lampu, ja tai
4.
ir konstatēti bojājumi.
! Uzmanību! Pirms montāžas vai demontāžas atslēgt barošanas vadu no sprieguma. Izslēdziet noplūdstrāvas (FI) aizsargslēdzi vai automātisko drošinātāju, vai izskrūvējiet
5.
drošinātāju. Pieejamajiem slēdžiem jābūt uz "OFF" (izsl.).
! Uzmanību! Pirms stiprinājumu caurumu urbšanas pārliecinieties, ka urbšanas vietā nav iespējams ieurbt vai sabojāt gāzes caurules, ūdens caurules vai elektropadeves līnijas.
6.
Veicot montāžu, pievērsiet uzmanību tam, lai stiprinājuma materiāls ir piemērots pamatnei un tai ir pietiekama kravnesība. Ražotājs nevar uzņemties atbildību par izstrādājuma
7.
neatbilstošu savienošanu ar pamatni.
r Simbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kurā ir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem.
8.
Pēc produkta ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču vākšanas vietās otrreizējai pārstrādei. Lūdzu, sazinieties ar
pašvaldības iestādi, kur var saņemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām.
Aizsardzības klase II S. Šai lampai ir īpaša izolācija un to nedrīkst pieslēgt aizsargsavienojumam.
9.
10. Aizsardzības klase II. Pieslēdzot izstrādājumu pie strāvas, jāpārliecinās, ka komplektācijā iekļautie vadi līdz pieslēguma vietai ir vismaz divkārt vai vairākkārt izolēti. Ar
komplektācijā iekļauto pieslēguma kārbu tas tiek nodrošināts, ja komplektācijā iekļautie ar vienu slāni izolētie vienas dzīslas vadi ir ne vairāk kā "80 mm" gari. Pieslēguma spaiļu
apzīmējums: L = fāze N = neitrālais vadītājs G = aizsargsavienojums.
11. Tīkla spriegumu vadošo elementu vāki un gala vāki noteikti tiek montēti. Nemontējiet lampu uz mitras vai strāvu vadošās virsmas. Pārliecinieties, lai montāžas gaitā netiktu
bojāti vadi.
12. U Uzmanību! Lampas elementi un spuldzes lampas ekspluatācijas laikā var uzkarsēties līdz temperatūrai >60°C. Šī iemesla dēļ lampas elementiem un spuldzēm nedrīkst
pieskarties, kamēr lampa ir ieslēgta.
13. Šo lampu drošības pakāpe ir "IP20" un tās ir paredzētas tikai privātām mājsaimniecībām lietošanai iekštelpās.
14. Neskatieties tieši uz gaismas avotu (spuldze, gaismas diode).
15. & Komplektācijā iekļauto vai ievietojamo LED gaismas ķermeni drīkst nomainīt tikai ražotājs vai viņa pilnvarots servisa tehniķis vai cita līdzvērtīgi kvalificēta persona.
16. ( Ievietoto vadības ierīci (transformatoru, droseli, aktuatoru utt.) var nomainīt tikai ražotājs vai kvalificēts speciālists.
17. Šī izstrādājuma gaismas avots atbilst energoefektivitātes klasēm "3 x F", saskaņā ar ES Direktīvu 2019/2015.
18. Dažādu preču partiju LED spuldžu izstarotās gaismas krāsu gamma var atšķirties. Arī atkarībā no kalpošanas laika LED spuldžu izstarotās gaismas krāsa un intensitāte var
mainīties.
19. Y Šis izstrādājums nav piemērots lietošanai elektriskajās ķēdēs ar gaismas spilgtuma mainīšanas funkciju.
20. Izstrādājumam pieejamās funkcijas
21. Slēdzis „ON" ieslēdz lukturi ar pēdējiem lietotajiem iestatījumiem. Slēdzis „OFF" izslēdz lukturi.
22. Ar taustiņiem "Dim+" un "Dim-" iespējams lukturi padarīt par vairākām pakāpēm gaišāku vai tumšāku.
23. Ar taustiņiem „Cool" un „Warm" iespējams mainīt luktura krāsu temperatūru par vairākām pakāpēm no auksti baltas līdz silti baltai.
24. Taustiņš „Night Light" pārslēdz lukturi ļoti blāvā pakāpē ar aptuveno krāsu temperatūru „2700K".
25. Taustiņš „Timer" pēc aptuveni „1" minūtēm izslēdz lukturi.
26. Ar slēdzi "WW/NW/CW" var pārslēgt lampas krāsas temperatūru "3" līmeņos no auksti balta līdz silti baltam.
27. Ja izstrādājuma vadība ar tālvadības pulti vairs nedarbojas, iespējams, tas ir atkārtoti jāieprogrammē.
28. Turpmākajos punktos ir paskaidrots darbības process.
a. Programmēšana: Ieslēdziet lampu, izmantojot sienas slēdzi, un nekavējoties, sākot "1" sekundes laikā, "3 sec." nospiediet taustiņu "ON". Process tiek apstiprināts, lampai
vienreiz "1 x" iedegoties.
b. Atiestatīšana: Ieslēdziet lampu, izmantojot sienas slēdzi, un nekavējoties, sākot "1" sekundes laikā, "3 sec." nospiediet taustiņu "WW/NW/CW". Process tiek apstiprināts,
lampai vienreiz "1 x" iedegoties.
29. Šī lampa ir aprīkota ar elektronisko pārslēgu.
30. Tas nozīmē, ka gaismas ķermeņa krāsas temperatūra tiek mainīta, pieslēdzot ierīci tīkla spriegumam vai atvienojot to.a. 1 x ieslēgt → tiek ieslēgta "2700K" krāsas temperatūra b.
1 x izslēgt un 1 s. laikā ieslēgt atpakaļ → krāsas temperatūra tiek pārslēgta uz "4000K" c. 1 x izslēgt un 1 s. laikā ieslēgt atpakaļ → krāsas temperatūra tiek pārslēgta uz "6500K"
d. 1x izslēgt un atkal ieslēgt "1" sekundes laikā → Tā pārslēdzas uz apmēram "30%" apgaismojuma līmeni un krāsu temperatūru – apmēram "2700K". e. Turpinot pieslēgt vai
atslēgt ierīci, nosauktās pakāpes atkārtojas.
31. Nav nozīmes tam, kā ierīce tiek pārslēgta (galīga atslēgšana, maiņvirziena vai krusteniskais slēgums). Lai pārslēgtos, ir svarīgi tas, ka gaismas ķermenis tiek savienots ar tīkla
spriegumu un atvienots no tā.
32. Šis produkts darbojas ar "2,4 GHz" darba frekvenci un tā maksimālā jauda ir "max. 6 dBm".
33. Ar šo "Briloner Leuchten" apliecina, ka radioiekārtu tips "3729" atbilst Direktīvas "2014/53/EU" prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams tīmekļa vietnē "www.briloner.com".
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
34. Neizmest baterijas un akumulatorus mājsaimniecības atkritumos! Tie ir jāpārstrādā atsevišķi, atbilstoši piekritīgo institūciju noteikumiem. Baterijas un akumulatori ir jānodod
tam paredzētajās savākšanas vietās.
35. Atmiņas funkcija: Lampu ieslēdz izmantojot ārējo apgaismojuma slēdzi pēc minimālā – vidēji "5" sekunžu – izslēgšanas perioda, aktivizējot pēdējo izvēlēto funkciju vai slēdža
pozīciju.
MAL3729 Page4a