Az eredeti használati utasítás fordítása – Hálózatról/akkumulátorról működtethető 1565-ös típusú hajvágó gép ....53 Prevod originalnih navodil za uporabo – Aparat za striženje las na omrežni / akumulatorski pogon tip 1565 ......56 Traducerea instrucțiunilor originale de utilizare – Mașină de tuns cu alimentare de la rețea/acumulator de tipul 1565 ..59 Превод...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung – Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1565 Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Sicherheitshinweise und Bezeichnung der Teile (Abb. 1) der Betriebsanleitung A Schneidsatz f Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanleitung die B Ein-/Ausschalter separate Betriebsanleitung Sicherheitshinweise sowie alle C Ladekontrollleuchte mitgelieferten Hinweisblätter.
DEUTSCH Betrieb Bedienung Vorbereitung Schneiden mit Kammaufsätzen Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spä- Das Gerät kann auch mit einem Kammaufsatz betrieben wer- tere sichere Lagerung oder Transport auf. den. Folgende Kammaufsätze sind im Lieferumfang enthalten: · Kammaufsatz klein = 3 mm und 6 mm Schnittlänge f Kontrollieren Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs.
DEUTSCH Ladekontrollleuchte leuchtet nicht. f Nehmen Sie nach jedem Gebrauch den Kammaufsatz ab Ursache: Ladekontakt/Gerätebuchse ist verschmutzt. (Abb. 4ⓑ) und klappen Sie den Schneidsatz vom Gehäuse f Reinigen Sie Gerätebuchse (D). ab (Abb. 5ⓐ). Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste die Haarreste aus der Gehäuseöffnung und vom Schneidsatz Ursache: Defekte Stromversorgung.
ENGLISH Translation of the original operating manual – Cord/cordless hair clipper type 1565 General user information Product description Information about using the safety instructions and the Description of parts (Fig. 1) operating manual A Blade set B On/off switch f In addition to this operating manual, please also pay atten-...
Pagina 9
ENGLISH Operation Operation Preparation Cutting with the attachment comb Keep the packaging material for safe storage or The appliance can also be operated with an attachment comb. transport later. The following attachment combs are included as standard: · Attachment comb small = cutting lengths 3 mm and 6 mm f Check that the contents are complete.
Pagina 10
ENGLISH f Remove the attachment comb (Fig. 4ⓑ) after every use Cause: Defective power supply. and lift the blade set out of the housing (Fig. 5ⓐ). Use the f Ensure that the plug-in transformer is plugged into the cleaning brush to remove any cut hairs from the housing mains socket.
FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi d’origine – Tondeuse à cheveux avec / sans fil, type 1565 Conseils généraux d'utilisation Description du produit Informations sur l'utilisation des consignes de sécurité et Désignation des éléments (Fig. 1) du mode d'emploi A Tête de coupe f Veillez, en complément du présent mode d'emploi, à...
Pagina 12
FRANÇAIS Utilisation Sécurité Attention ! Risque de dommages liés à une ten- Couper avec les peignes sion d’alimentation inadaptée. L’appareil peut également être utilisé avec un peigne. Les f Utilisez l’appareil exclusivement avec la tension peignes suivants sont fournis avec l’appareil : indiquée sur la plaque signalétique.
FRANÇAIS f Après chaque utilisation, retirez le peigne (Fig. 4ⓑ) et L’autonomie de la batterie est trop courte. détachez la tête de coupe en l’écartant du boîtier (Fig. 5ⓐ). Cause : La tête de coupe et l’ouverture du boîtier sont À...
ITALIANO Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1565 Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Istruzioni sull'utilizzo delle avvertenze di sicurezza e delle Denominazione dei pezzi (Fig. 1) istruzioni per l'uso A Testina di taglio...
Pagina 15
ITALIANO Funzionamento Funzionamento a rete 1. Inserire la spina di connessione dell’apparecchio (J) Preparazione dell’alimentatore switching nella presa dell’apparecchio (D) Conservare il materiale di imballaggio per uno stoc- (Fig. 2). caggio o un trasporto successivo. 2. Inserire l’alimentatore switching nella presa di alimentazione.
ITALIANO Cautela! Danni causati da sostanze chimiche L’autonomia della batteria è troppo breve. aggressive. Causa: la testina e l’apertura dell’alloggiamento sono sporchi. Le sostanze chimiche aggressive possono danneg- f Pulire e oliare la testina (Fig. 6/7). giare l’apparecchio e gli accessori. f Non utilizzare solventi o detersivi abrasivi.
ESPAÑOL Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1565 Indicaciones generales de uso Descripción del producto Información sobre la utilización de las advertencias de Componentes (fig. 1) seguridad y del manual de uso A Cabezal de corte B Interruptor de conexión/desconexión...
Pagina 18
ESPAÑOL Modo de empleo Funcionamiento con alimentación de red 1. Conecte el conector (J) de la fuente de alimentación con- Preparación mutada a la conexión del aparato (D) (fig. 2). Conserve el material de embalaje por si desea guar- 2. Enchufe la fuente de alimentación conmutada a la toma de dar o transportar el aparato de forma segura más corriente.
ESPAÑOL Atención: Daños por productos químicos Causa: el ángulo de corte es demasiado abierto. agresivos. f Incline menos el aparato. Los productos químicos agresivos pueden dañar el aparato y los accesorios. Causa: cabezal de corte dañado. f No utilice disolventes ni productos de limpieza f Verifique si se han dañado algunos dientes durante el uso abrasivos.
PORTUGUÊS Tradução do manual original – Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede eléctrica tipo 1565 Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações sobre a utilização das indicações de segu- Descrição das peças (fig. 1) rança e o manual de instruções...
Pagina 21
PORTUGUÊS Operação Funcionamento eléctrico 1. Insira a ficha de ligação do aparelho (J) do transformador Preparação de ficha na tomada do aparelho (D) (fig. 2). Guardar o material da embalagem para um armaze- 2. Insira transformador de ficha na tomada de rede. namento ou transporte posterior seguro.
PORTUGUÊS Cuidado! Danos devido a químicos agressivos. Causa: Ângulo de corte demasiado inclinado. Químicos agressivos podem danificar o aparelho e f Posicione o aparelho de forma mais plana. os acessórios. f Não utilizar dissolventes ou produtos de limpeza Causa: Conjunto de lâminas danificado. agressivos.
NEDERLANDS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing – Netstroom-/accutondeuse type 1565 Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de veiligheidsaanwijzingen Benaming van de onderdelen (afb. 1) en de gebruiksaanwijzing A Snijkop f U moet u naast deze gebruiksaanwijzing ook aan de apart...
NEDERLANDS Gebruik Gebruik op netvoeding 1. Steek de apparaataansluitstekker (J) van de adapter in de Voorbereiding apparaatbus (D) (afb. 2). Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat 2. Steek de adapter in het stopcontact. later veilig te kunnen opbergen en vervoeren. 3.
NEDERLANDS Toebehoren en onderdelen kunt u via uw dealer of bij Oplaadcontrolelampje brandt niet. ons servicecenter bestellen. Oorzaak: Oplaadcontact/apparaatbus is vuil. f Reinig de apparaatbus (D). f Verwijder telkens na gebruik de opzetkam (afb. 4ⓑ) en klap de snijkop weg van de behuizing (afb. 5ⓐ). Verwijder de Oorzaak: Defecte voeding.
DANSK Oversættelse af den originale betjeningsvejledning – Net-/akku-klippemaskine type 1565 Generelle brugeranvisninger Produktbeskrivelse Informationer til brug af sikkerhedsanvisningerne og Delenes betegnelse (fig. 1) brugsanvisningen A Skæresæt f Læs også sikkerhedsanvisningerne i den separate brugsan- B Tænd-/slukknap visning samt alle medfølgende informationsark som supple- C Ladekontrollampe ment til denne brugsanvisning.
DANSK Brug Betjening Forberedelse Klipning med afstandskam Opbevar emballagen, så du senere kan opbevare Maskinen kan også anvendes med en afstandskam. Følgende eller transportere maskinen sikkert. afstandskamme leveres med: · Afstandskam lille = 3 mm og 6 mm skærelængde f Kontrollér, at alle dele er leveret med. ·...
Pagina 28
DANSK f Tag afstandskammen af efter hver anvendelse (fig. 4ⓑ), og Årsag: Defekt strømforsyning. klap skæresættet væk fra kabinettet (fig. 5ⓐ). Fjern hårre- f Sørg for, at stikstrømforsyningen er forbundet med sterne fra kabinettets åbning og fra skæresættet (fig. 6) med stikkontakten.
SVENSKA Översättning av originalbruksanvisning – Nät-/batteri-hårklippningsmaskin typ 1565 Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av säkerhetsanvisning och Beskrivning av delarna (fig. 1) bruksanvisning A Klippsats f Observera som komplement till denna bruksanvisning den B Strömbrytare separata bruksanvisningen för säkerhetsinformation samt...
SVENSKA Användning Användning Förberedelse Klippning med olika kammar Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare Apparaten kan även förses med en kam. Följande kammar förvaring eller transport. följer med apparaten: · Kam liten = 3 mm och 6 mm klipplängd. f Kontrollera att alla delar medföljer enheten vid leverans. ·...
SVENSKA f Ta alltid av kammen efter användning (fig. 4ⓑ) och ta av Orsak: Fel i strömförsörjningen. klippsatsen från huset (fig. 5ⓐ). Ta bort hår från klippsatsen f Kontrollera, att kontaktkopplingsnätdelen sitter ordentligt i och från öppningen i huset med rengöringsborsten (fig. 6). uttaget.
NORSK Oversettelse av original bruksanvisning – Nettdrevet/batteridrevet hårklippemaskin type 1565 Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av sikkerhetsinstruksene og Betegnelse på delene (fig. 1) bruksanvisningen A Knivsett B PÅ/AV-bryter f I tillegg til denne bruksanvisningen må du følge den sepa-...
Pagina 33
NORSK Bruk Betjening Forberedelser Klippe med distansekammer Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på Apparatet kan også brukes med distansekam. Følgende distan- senere sikker oppbevaring eller transport. sekammer er inkludert i leveringen: · Distansekam liten = 3 mm og 6 mm klippelengde f Kontroller at leveringen er komplett.
NORSK f Ta av distansekammen etter hver bruk (fig. 4ⓑ) og vipp Årsak: Defekt strømforsyning. knivsettet bort fra huset (fig. 5ⓐ). Fjern hårrestene fra kniv- f Forsikre deg om at nettdelen er koplet til stikkontakten. settet og fra åpningen i huset og fra knivsettet med rengjø- f Kontroller strømkabelen med tanke på...
SUOMI Alkuperäiskäyttöohjeen käännös – Verkko-/Akkukäyttöinen hiustenleikkuukone tyyppi 1565 Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Tietoja turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeen käyttämiseen Osien merkintä (Kuva 1) A Leikkuusarja f Noudata täydentävästi tätä käyttöohjetta, erillisiä turvalli- B Päälle-/Pois -kytkin suusohjeiden käyttöohjeita sekä kaikkia mukanatoimitettuja C Latauksen merkkivalo ohjelehtiä.
Pagina 36
SUOMI Käyttö Käyttö Valmistelu Leikkaaminen kiinnityskampojen kanssa Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista säi- Laitetta voidaan käyttää myös kiinnityskamman kanssa. Seu- lytystä tai kuljetusta varten. raavat kiinnityskammat sisältyvät toimitukseen: · Pieni kiinnityskampa = leikkuupituus 3 mm ja 6 mm f Tarkasta toimituksen täydellisyys. ·...
SUOMI f Ota jokaisen käytön jälkeen kiinnityskampa pois (Kuva 4ⓑ) Syy: Puutteellinen virransyöttö. ja käännä leikkuusarja pois kotelosta (Kuva 5ⓐ). Poista f Varmista, että pistokekytkentäverkko-osa on liitetty hiusjätteet puhdistusharjalla kotelon aukosta ja leikkuusar- pistorasiaan. jasta (Kuva 6). Paina lisäksi puhdistusvipua. Näin yksinker- f Tarkasta virtakaapeli mahdollisten vaurioiden varalta.
TÜRKÇE Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi – Elektrikli / bataryalı saç kesme makinesi tip 1565 Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Güvenlik uyarılarının ve kullanım kılavuzunun kullanımına Parçaların tanımı (Şekil 1) ilişkin bilgiler A Kesme takımı f Bu kullanım kılavuzuna ilave olarak, ayrı güvenlik uyarıları...
Pagina 39
TÜRKÇE Kullanım Kullanım Hazırlık Tarak adaptörleri ile kesme Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için Cihaz bir tarak adaptörüyle de çalıştırılabilir. Teslimat kapsa- ambalaj malzemesini saklayın. mına dahil olan tarak adaptörleri: · Tarak adaptörü küçük = 3 mm ve 6 mm kesme uzunluğu f Teslimat kapsamının eksiksiz olup olmadığını...
TÜRKÇE f Her kullanımdan sonra tarak adaptörünü çıkartın (Şekil 4ⓑ) Nedeni: Arızalı güç kaynağı. ve kesme takımını gövdeden dışarı doğru katlayın f Fişli besleme blokunun prize doğru şekilde bağlandığından (Şekil 5ⓐ). Temizlik fırçasını kullanarak saç artıklarını emin olun. gövde deliğinden ve kesme takımından temizleyin (Şekil 6). f Elektrik kablosunu olası...
POLSKI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Maszynka do strzyżenia, sieciowa/akumulatorowa, model 1565 Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania ze wskazówek bezpie- Nazwy elementów (rys. 1) czeństwa i instrukcji obsługi A Nóż B Włącznik/wyłącznik f Uzupełniająco do niniejszej instrukcji obsługi należy stoso- C Kontrolka ładowania...
Pagina 42
POLSKI Eksploatacja Praca z zasilaniem sieciowym 1. Podłączyć wtyczkę do podłączania urządzenia (J) zasilacza Przygotowanie sieciowego do gniazda urządzenia (D) (rys. 2). Zachować opakowanie w celu późniejszego bezpiecz- 2. Zasilacz sieciowy włożyć do gniazda sieciowego. nego przechowywania lub transportowania. 3. Włączyć urządzenie za pomocą przycisku włącznika/wyłącz- nika i wyłączyć...
POLSKI Akcesoria i części wymienne można nabyć w specjali- Przyczyna: akumulator jest zużyty. stycznym sklepie lub w naszym centrum serwisowym. f Wymienić akumulator w centrum serwisowym. f Po każdym użyciu zdjąć nasadkę (rys. 4ⓑ) i odchylić ostrze Kontrolka ładowania nie świeci się. od obudowy (rys.
ČEŠTINA Překlad originálního návodu k použití – Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1565 Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o používání bezpečnostních pokynů a návodu Označení součástí (obr. 1) k použití A Střihací blok f Kromě tohoto návodu k použití dbejte i na samostatný...
Pagina 45
ČEŠTINA Provoz Obsluha Příprava Stříhání s hřebenovými nástavci Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího Přístroj můžete také používat s hřebenovým nástavcem. Spolu bezpečného skladování nebo přepravy. s přístrojem jsou dodávány následující hřebenové nástavce: · Hřebenový nástavec malý = délka střihu 3 a 6 mm f Zkontrolujte úplnost dodávky.
Pagina 46
ČEŠTINA f Po každém použití vyjměte hřebenový nástavec (obr. 4ⓑ) Příčina: Vadné napájení. a střihací blok odklopte z tělesa (obr. 5ⓐ). Čisticím kartá- f Ujistěte se, že je síťový zdroj spojen se zásuvkou. čem odstraňte zbytky vlasů z otvoru krytu a ze střihacího f Zkontrolujte, zda nedošlo k případnému poškození...
SLOVENČINA Preklad originálneho návodu na obsluhu – Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1565 Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie na používanie bezpečnostných pokynov a Názvy dielov (obr. 1) návodu na obsluhu A Strihací blok f Doplňujúc k tomuto návodu na obsluhu dodržiavajte samo- B Zapínač/vypínač...
Pagina 48
SLOVENČINA Prevádzka Sieťová prevádzka 1. Pripojovaciu zástrčku prístroja (J) sieťového adaptéra Príprava zastrčte do zdierky prístroja (D) (obr. 2). Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné 2. Zastrčte sieťový adaptér do sieťovej zásuvky. uskladnenie alebo prepravu. 3. Zapnite prístroj pomocou zapínača/vypínača a po použití ho vypnite (obr.
Pagina 49
SLOVENČINA Pozor! Poškodenie v dôsledku agresívnych Doba chodu na akumulátor je príliš krátka. chemikálií. Príčina: Strihací blok a otvor telesa sú znečistené. Agresívne chemikálie môžu poškodiť prístroj a f Vyčistite a naolejujte strihací blok (obr. 6/7). príslušenstvo. f Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ani drhnúce Príčina: Akumulátor je opotrebovaný.
HRVATSKI Prijevod originalnih uputa za uporabu – Šišač za kosu na struju i baterije, tip 1565 Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni sigurnosnih i korisničkih uputa Naziv dijelova (sl. 1) A Nosač oštrica f Dodatno uz ove upute za uporabu treba se pridržavati i zasebnih sigurnosnih i korisničkih uputa i svih ostalih prilo-...
HRVATSKI Rad na mreži 1. Ugurajte priključni utikač (J) jedinice za napajanje u priključ- Priprema nicu uređaja (D) (sl. 2). Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuvanja 2. Utaknite jedinicu za napajanje u utičnicu. ili transporta. 3. Uključite uređaj prekidačem i nakon uporabe ga isključite (sl.
HRVATSKI f Nakon svake uporabe skinite natični češalj (sl. 4ⓑ) i otklo- Uzrok: Smetnja električnog napajanja. pite nosač oštrica od kućišta (sl. 5ⓐ). Priloženom četkicom f Uvjerite se da je jedinica za napajanje utaknuta u utičnicu. očistite ostatke vlasi iz otvora kućišta i s nosača oštrica f Provjerite je li strujni kabel oštećen.
MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása – Hálózatról/akkumulátorról működtethető 1565-ös típusú hajvágó gép Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása Tájékoztató a biztonsági tudnivalók és az üzemeltetési Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) útmutató használatáról A Vágófej B Be-/kikapcsoló f Ezen üzemeltetési útmutató mellett vegye figyelembe még C Töltésjelző...
MAGYAR Üzemeltetés Használat hálózatról 1. Dugja a kapcsolóüzemű dugasztápegység Előkészítés készülékcsatlakoztató dugaszát (J) a készülék Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később csatlakozóhüvelyébe (D) (2. ábra). biztonságosan tudja tárolni vagy szállítani a 2. Dugja a kapcsolóüzemű dugasztápegységet a hálózati készüléket. csatlakozóaljzatba. 3.
Pagina 55
MAGYAR Figyelem! Maró hatású vegyszerek okozta Ok: Sérült vágófej. károsodás. f Ellenőrizze, hogy használat közben megrongálódtak-e a A maró hatású vegyszerek megrongálhatják a foghegyek, és adott esetben cserélje ki a vágófejet. készüléket és a tartozékokat. f Oldószerek vagy súroló hatású tisztítószerek Túl rövid az akkumulátor működési ideje.
SLOVENŠČINA Prevod originalnih navodil za uporabo – Aparat za striženje las na omrežni / akumulatorski pogon tip 1565 Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi varnostnih napotkov in navodil za Opis delov (sl. 1) uporabo A Strižni nastavek B Stikalo za vklop / izklop f Upoštevajte ločene varnostne napotke v navodilih za upo-...
SLOVENŠČINA Uporaba Omrežno napajanje 1. Vtaknite vtič za priklop aparata (J) na adapterju z vtičem v Priprava vtičnico na aparatu (D) (Sl. 2). Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali 2. Vtič z napajalnikom vtaknite v vtičnico. transporta. 3. S stikalom za vklop / izklop aparat vklopite in ga po uporabi izklopite (sl.
SLOVENŠČINA f Po vsaki uporabi snemite česalni nastavek (sl. 4ⓑ) in Vzrok: Napaka na viru napetosti. preklopite strižni nastavek stran od ohišja (sl. 5ⓐ). S f Zagotovite, da je omrežni vtič na napajalniku priključen v čistilno krtačo odstranite ostanke las iz odprtine v ohišju vtičnico.
ROMÂNĂ Traducerea instrucțiunilor originale de utilizare – Mașină de tuns cu alimentare de la rețea/ acumulator de tipul 1565 Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii privind utilizarea instrucţiunilor de siguranţă şi a Denumirea pieselor (fig. 1) celor de utilizare A Set de cuţite...
Pagina 60
ROMÂNĂ Funcţionare Funcţionarea de la reţea 1. Introduceţi fişa de conectare (J) a alimentatorului cu ştecăr Pregătire în mufa de încărcare a aparatului (D) (fig. 2). Păstraţi ambalajul original pentru o depozitare ulteri- 2. Introduceți ștecărul în priză. oară sau pentru transport. 3.
Pagina 61
ROMÂNĂ Atenție! Daune prin folosirea de agenţi chimici Cauză: Set de cuţite defect. agresivi. f Controlaţi dacă au fost deteriorate vârfurile dinţilor în timpul Agenţii chimici agresivi pot dăuna aparatului şi utilizării şi eventual înlocuiţi setul de cuţite. accesoriilor. f Nu folosiţi soluţii sau agenţi abrazivi. Durata acumulatorilor este prea scurtă.
БЪЛГАРСКИ Превод на оригиналното упътване – Работа на ток и с акумулатор машинка за под- стригване тип 1565 Общи указания за ползване Описание продукта Информация за ползване на указанията за безопасност Описание на частите (фиг. 1) и на упътването A Ножчета...
Pagina 63
БЪЛГАРСКИ Начин на ползване Работа със захранване от мрежата 1. Включете захранващият кабел на уреда (J) от адап- Подготвяне тера в буксата на уреда (D) (фиг. 2). Запазете опаковката за по-късно съхраняване 2. Включете захранващия кабел на уреда в контакта към или...
Pagina 64
БЪЛГАРСКИ Внимание! Щети от агресивни химикали. Причина: Повредени ножчета Агресивни химикали могат да повредят уреда и f Проверете дали при употреба са повредени връхчета аксесоарите. на зъбчетата и подменете евентуално ножчетата. f Не употребявайте разтворители и абразивни средства. Акумулаторът издържа много кратко време. f Използвайте...
РУССКИЙ Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Машинка для стрижки волос с питанием от сети/аккумулятора, тип 1565 Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация к рекомендациям по безопасности и руко- Наименование деталей (рис. 1) водству по эксплуатации A Блок ножей...
Pagina 66
РУССКИЙ Эксплуатация Безопасность Осторожно! Опасность вследствие несоответ- Стрижка с использованием насадок ствующего питающего напряжения. Прибор также может использоваться с насадкой. В ком- f Подключайте прибор только к сети с напря- плект поставки входят насадки следующих размеров: жением, указанным на табличке прибора. ·...
Pagina 67
РУССКИЙ Принадлежности и запасные части можно Аккумулятор слишком быстро разряжается. заказать в специализированном магазине или в Причина: Загрязнение блока ножей и отверстия в корпусе нашем сервисном центре. прибора. f Очистите и смажьте блок ножей (рис. 6/7). f После каждого использования снимите насадку (рис.
УКРАЇНСЬКА Переклад оригінальної інструкції з експлуатації – Машинка для підстригання волосся з живленням від мережі/акумулятора, тип 1565 Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо вказівок з безпеки та посібника з Позначення деталей (мал. 1) експлуатації A Ножовий блок B Вимикач...
УКРАЇНСЬКА Використання Використання в режимі живлення від мережі 1. Вставте штекер блока живлення (J) у гніздо пристрою Підготовка (D) (мал. 2). Не викидайте пакувальні матеріали — їх можна 2. Вставте штепсельну вилку блоку живлення у розетку. використовувати для надійного зберігання і тран- 3.
УКРАЇНСЬКА Обережно! Пошкодження агресивними Причина: Кут різання встановлений занадто крутий. хімікатами. f Застосовувати пристрій під більш плоским кутом. Агресивні хімікати можуть пошкодити пристрій і приладдя. Причина: Пошкоджений ножовий блок. f Не використовуйте розчинники та абразивні f Перевірте кінчики зубців на пошкодження та при необ- засоби...
EESTI Originaalkasutusjuhendi tõlge – Рõrgu-/akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1565 Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Info ohutusjuhiste ja kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) A Lõikeelement f Lisaks sellele kasutusjuhendile järgige eraldi juhendis ole- vaid ohutusjuhiseid, samuti kõiki kaasasolevaid infolehti. B Lüliti sisse- ja väljalülitamiseks f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutusju- C Laadimise märgutuli...
Pagina 72
EESTI Seadmega töötamine Kasutamine Ettevalmistamine kasutuselevõtuks Lõikamine kammiotsikuga Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks Seadet võib kasutada ka koos kammiotsikuga. Tarnekomplektis hoiustamiseks või transportimiseks. sisalduvad järgmised kammiotsikud: · väike kammiotsik, lõikepikkusega 3 ja 6 mm, f Kontrollige tarnekomplekti terviklikkust. · suur kammiotsik, lõikepikkusega 9 ja 12 mm. f Kontrollige kõiki osi võimalike transpordikahjustuste suhtes.
Pagina 73
EESTI f Pärast iga kasutamist eemaldage korpuse küljest kammiot- Laadimise märgutuli ei põle. sik (joon 4, ⓑ) ja lõikeelement (joon 5, ⓐ). Puhastage kor- Põhjus: laadimiskontakt/seadme pistikupesa on määrdunud. puse ava ja lõikeelement puhastusharjaga juustest (joon 6). f Puhastage seadme pistikupesa (D). Lisaks vajutage puhastushooba.
LATVIJAS Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums – Tīkla / akumulatora matu griešanas ierīce tips 1565 Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par drošības norādījumu un lietošanas instruk- Daļu apzīmējums (1. att.) cijas pielietojumu A Asmeņu bloks B Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis f Papildus šai lietošanas instrukcijai ievērojiet atsevišķo C Uzlādes kontroles gaismas indikators...
Pagina 75
LATVIJAS Ekspluatācija Strāvas padeves izmantošana 1. Iespraudiet barošanas bloka spraudni (J) iekārtas ligzdā Sagatavošana (D) (2. att.). Uzglabājiet iepakošanas materiālu vēlākai drošai 2. Iespraudiet barošanas bloku kontaktrozetē. uzglabāšanai vau pārvietošanai. 3. Ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ieslēdziet ierīci un pēc lietošanas izslēdziet to (3. att.ⓐ/ⓑ). f Pārbaudiet piegādes apjoma pilnību.
Pagina 76
LATVIJAS Piederumus vai rezerves daļas varat iegādāties pie Uzlādes kontroles gaismas indikators nedeg. Jūsu izplatītāja vai mūsu servisa centrā. Iemesls: Uzlādes kontakts/ierīces kontaktligzda ir netīra. f Iztīriet ierīces kontaktligzdu (D). f Pēc katras lietošanas reizes noņemiet ķemmes uzliku (4. att.ⓑ) un nolociet griešanas uzliku virzienā no korpusa Iemesls: Bojāta strāvas padeve.
LIETUVOS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas – Iš elektros tinklo maitinama / akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė 1565 Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie saugos nurodymų ir naudojimo instrukci- Lentelės aprašymas (1 pav.) jos naudojimą A Kirpimo peiliukai B Įjungimo / išjungimo mygtukas f Papildomai šiai naudojimo instrukcijai laikykitės atskirų...
LIETUVOS Naudojimas Įkrovimas 1. Įkiškite prietaiso maitinimo šaltinio prijungimo kištuką (J) į Paruošimas prietaiso lizdą (D) (2 pav.). Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laikymui ir 2. Įkiškite maitinimo tinklo kištuką į sienoje esantį kištukinį transportavimui. lizdą. 3. Įjungimo/išjungimo mygtuku įjunkite prietaisą, po naudojimo f Patikrinkite, ar visos dalys yra pakuotėje.
LIETUVOS Priedus ir atsargines dalis galite įsigyti iš savo preky- Įkrovimo lemputė nešviečia. bininko ar mūsų klientų aptarnavimo centre. Priežastis: Nešvarus įkrovimo kontaktas / prietaiso lizdas. f Išvalykite mašinėlės angą kištukui (D). f Po kiekvieno naudojimo nuimkite šukutes (4 pav.ⓑ) ir atlenkite kirpimo peiliukus nuo korpuso (5 pav.ⓐ).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας – Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπα- ταρίας τύπου 1565 Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πληροφορίες για τη χρήση των υποδείξεων ασφαλείας και Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) των οδηγιών λειτουργίας A Μονάδα κοπής B Διακόπτης ON/OFF f Εκτός...
Pagina 81
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία · Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει έως και Προετοιμασία 100 λεπτά χωρίς σύνδεση με το δίκτυο τρο- Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση φοδοσίας. Η πλήρης ισχύς της μπαταρίας που χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να επιτυγχάνεται...
Pagina 82
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντήρηση Αντικατάσταση της μονάδας κοπής 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή με τον διακόπτη λειτουρ- Προειδοποίηση! Τραυματισμοί και υλικές ζημιές γίας ON/OFF (εικ. 3ⓑ) και αποσυνδέστε την από την λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. τροφοδοσία τάσης. f Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέ- 2.
Pagina 83
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόρριψη Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακατάλληλης απόρριψης. f Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν από την απόρριψη! f Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει στην προ- στασία του περιβάλλοντος και αποτρέπει την εμφάνιση πιθανών βλαβερών επιδράσεων στον άνθρωπο και στο περιβάλλον. Σε...
Pagina 84
عربي 1565 ترجمة دليل المستخدم األصلي – جهاز حالقة الشعر يعمل بالكهرباء وبالبطارية طراز وصف المنتج تعليمات عامة لالستخدام )1 أسماء األجزاء المك و ّ نة (الرسم التوضيحي رقم معلومات متعلقة باستخدام تعليمات األمان ودليل االستعمال شفرة قص الشعر باإلضافة إلى دليل االستعمال هذا عليك مراعاة دليل االستعمال المنفصل...
Pagina 85
عربي االستخدام التشغيل الحالقة باستعمال الرؤوس المخصصة لضبط مستوى طول الشعر التحضير يمكنك أي ض ًا استعمال الجهاز مع أحد الرؤوس المخصصة لضبط مستوى طول احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل ٍ آمن في :الشعر. يتوفر الجهاز على الرؤوس التالية .وق...
Pagina 86
عربي التخلص من الجهاز .(EASY CLEANING) التنظيف الملحقة .)D( حافظ دائ م ً ا على نظافة مدخل الجهاز تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص من الجهاز .استعمل قطعة قماش ناعمة ومبللة قليل ً لتنظيف الجهاز .بشكل...