Pagina 1
Type 1170 / 1400 / 1411 Gebrauchsanweisung Haarschneidemaschine Operating Instructions Hair Clipper Mode d‘emploi Tondeuse à cheveux Istruzioni per l‘uso Tagliacapelli Instrucciones de uso Máquina de corte de pelo Manual de instruções Máquina para corte de cabelo Gebruiksaanwijzing Tondeuse Bruksanvisning Hårklippningsmaskin...
Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät einschalten (Abb. 1 ). · Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen Hinweis für Typ 1170 und Typ 1400: Der beim Einschalten lassen, da hiervon Gefahren ausgehen können. manchmal hörbare, ungleichmäßig laute Anschlag wird vom Dreh- ·...
Pagina 6
Beide Schrauben am Schneidsatz lösen, Scherkamm und Scher- unterliegen wie z. B. Scherfolien, Antriebskomponenten, messer abnehmen (Abb. 7). Schneidsätze, Aufsteckbürsten, Batterien bzw. Akkuzellen · Montage Typ 1170 und Typ 1400: (Verschleißteile). · Achtung! Der Verstellhebel (B) darf nicht arretiert sein. Die Garantie ist ausgeschlossen, wenn Durch Schieben des Feststellers (E) nach oben (Abb.
· Only use hair clippers to cut human hair. Note for types 1170 and 1400: the audible click that can some- Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur. times be heard when switching on the appliance is a result of the ·...
Pagina 8
ENGLISH · Assembly types 1170 and 1400: Guarantee · Attention! The adjustment lever (B) must not be locked. It 1. The rights based on this guarantee shall be in addition to the stat- will be unlocked by moving the locking switch (E) upward utory and/or contractual claims for defects in material which the (fig.
Pagina 9
(Fig. 4 ). pieds mouillés. · N’utilisez jamais l’appareil pieds nus. Couper avec contre-peignes (types 1170 et 1400) · La mise en place d’un dispositif de protection contrôlé à courant Selon le modèle, des contre-peignes de différentes tailles sont four- différentiel résiduel (RCD) ayant un courant de déclenchement...
Desserrez les deux vis de la tête de coupe, retirez le peigne de la Les prestations de garantie sont exclues dans les cas suivants : tête de coupe et la lame (Fig. 7). Montage des types 1170 et 1400 : · lorsque l’appareil a fait l’objet d’une utilisation non conforme ·...
Pagina 11
Usare l’interruttore on/off per accendere l’apparecchio (Fig. 1 ). sensoriali o psichiche o, ancora, che non abbiano esperienza o Avvertenza per Tipo 1170 e Tipo 1400: Lo scatto, a volte rumo- competenza nell‘uso del medesimo, a meno che non vengano roso e irregolare, che si manifesta durante l’accensione, è...
Pagina 12
ITALIANO Non utilizzare solventi o detersivi abrasivi! Garanzia · Per una buona e durevole prestazione di taglio, è importante 1. I diritti derivanti dalla presente garanzia vanno ad aggiungersi ai oliare spesso la testina (fig. 5). diritti di garanzia spettanti per legge e/o per contratto che il cliente ·...
Pagina 13
(fig. 1 ). · Mantenga el envase del aparato fuera del alcance de los niños Modelos 1170 y 1400:El chasquido de intensidad variable que se para evitar cualquier riesgo. percibe en algunas ocasiones se produce con el par de arranque ·...
Pagina 14
La presente garantía no limita tales la cuchilla (fig. 7). derechos. · Montaje modelos 1170 y 1400: · La palanca de ajuste (B) debe estar desblo- 2. Wahl GmbH otorga para sus pequeños aparatos eléctricos una queada.
Pagina 15
Ligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar (Fig. 1 ). · Não deixar a embalagem ao alcance de crianças, porque pode Indicação para tipo 1170 e tipo 1400: O ruído irregular que se causar perigo. ouve as vezes ao ligar é causado pelo binário de arranque do ·...
Pagina 16
Soltar os dois parafusos no conjunto de lâminas e retirar o pente garantia. da tesoura e a lâmina da tesoura (Fig. 7). · Montagem tipo 1170 e tipo 1400: 2. A WAHL GmbH concede uma garantia pelos aparelhos eléctricos · Atenção! A alavanca de ajuste (B) não pode estar bloque- que confirma a ausência de falhas.
· Met de aan-/uit-schakelaar schakelt u het apparaat in (afb. 1 ) omdat dit gevaarlijk kan zijn. Aanwijzing voor type 1170 en type 1400: De bij het inschake- · Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief len soms hoorbare, ongelijkmatig luide aanslag wordt door het kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vaar- draaimoment van de wisselstroomaandrijving veroorzaakt.
Pagina 18
(afb. 7). 2. WAHL GmbH geeft op kleine elektrische apparaten een garantie · Montage type 1170 en type 1400: dat het apparaat vrij is van defecten. · Let op! De hendel om de scheerlengte te verstellen (B) De garantie geldt niet voor onderdelen die onderhevig zijn aan slij- mag niet vergrendeld zijn.
· Slå på apparaten med strömbrytaren (figur 1 ) Anmärkning för modell 1170 och modell 1400: De oregel- Du måste läsa hela bruksanvisningen och förstå den till fullo bundna ljud som hörs ibland när apparaten slås orsakas av växel- innan du använder apparaten!
Pagina 20
SVENSKA · Vid monteringen ska kammen och kniven ställas in på föl- Garanti jande sätt (figur 6): 1. Rätten till denna garanti gäller jämte de lagenliga och/eller de Rikta in kniven parallellt med kammen med ett avstånd på avtalsenliga rättigheter till följd av defekter som kunden har enligt 0,5 –...
Pagina 21
Sluk for maskinen med tænd-/slukknappen (fig. 1 . overholdes ved brug af elapparater: Info til type 1170 og type 1400: Det uregelmæssigt høje slag, som sommetider kan høres, når der tændes, opstår på grund af Før maskinen bruges, skal brugsanvisningen læses helt igen- vekselstrøms-drevets omdrejningsmoment.
Pagina 22
DANSK · Ved montering skal skærekammen og skærekniven anbrin- Garanti ges på følgende måde (fig. 6): 1. Rettighederne i denne garanti gives ud over de lovmæssige og/ Skærekniven skal anbringes parallelt med skærekammen eller kontraktmæssige kvalitetsgarantikrav, som kunden har krav med en afstand på...
Pagina 23
Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten · Kytke laite pois päältä päälle-/poiskytkimellä (kuva 1 ). leikkaamiseen. Ohje Tyypille 1170 ja Tyypille 1400: Päällekytkemisen yhtey- Käytä eläinkarvojen leikkuukonetta ainoastaan eläinten karvojen ja dessä joskus kuuluva epätasainen äänekäs isku aiheutuu käyttö- turkin leikkuuseen.
Pagina 24
SUOMI · Tyypin 1170 ja Tyypin 1400 asennus: Takuu · Huomio! Säätövipu (B) ei saa olla lukittuna. Se avataan 1. Tästä takuusta johdetut oikeudet ovat voimassa lakimääräisten ja/ työntämällä kiinnittäjää (E) ylöspäin (Kuva 2 ). tai kauppasopimuksellisten takuuvaatimuksien rinnalla, joita asiak- ·...
Pagina 25
(Multi-Click) ayarlanabilir. · çekin. Tarak Adaptörleriyle Kesme (Tip 1170 ve Tip 1400) (9 mm), #4 (14 mm), #5 (19 mm) tarak adaptörleri ve ayarlanabilir bir · Ek güvenlik tedbiri olarak, banyo elektrik devresine 30 mA üzeri prizden çekin.
Pagina 26
· Garanti · Dikkat! 2. WAHL GmbH, elektrikli ev aletleri için cihazda hiçbir kusur eilmelidir, aksi takdirde yaralanmalara neden olabilir. · oturtun. 4. Garanti süresi içerisinde meydana gelen ve meydana geldikten eilmelidir, aksi takdirde yaralanmalara neden olabilir. AB Ülkelerinde Tasfiye Cihaz, ev çöpünde tasfiye edilmemelidir.
Pagina 27
dziedzinie elektrotechniki. D Kabel sieciowy producenta. F Nasadka H Szczoteczka do czyszczenia bez obrazka powierzchni. dukty aerozolowe (spraye) lub gdzie uwalniany jest tlen. 2006/95/WE. Uruchomienie (rys. 1 ). podanym na tabliczce znamionowej. · prysznicowych i innych pojemników, w których znajduje 0,1 mm.
Pagina 28
Gwarancja (rys. 1 ). (rys. 7). · · Uwaga! ) zostaje on odblokowany. nie 3 lata. ok. 0,5 – 1,0 mm. rachunku, dowodu dostawy itp. · · okresu gwarancji. ok. 0,1 - 0,5 mm. Utylizacja w krajach UE darstw domowych. W ramach dyrektywy UE o utylizacji Utylizacja w krajach spoza UE ekologiczny sposób.
Pagina 29
bez obrázku 0,1 mm. 0,1 – 3 mm. Multi-Click). ) nastavení odblo- na doraz (obr. 4 ). (obr. 4 ). nové nástavce #1 (4,5 mm), #2 (6 mm), #3 (9 mm), #4 (14 mm), #5 nebo nohy. instalovaná certifikovaná ochrana proti chybovému proudu (RCD)
Pagina 30
· Záruka · (obr. 2 ) nastavení odblokujete. · · (obr. 8). list apod. WAHL GmbH v rámci této záruky zdarma. Opravy vykoná závod...
Pagina 31
A Strihací blok Olej pre strihací blok nice o nízkom napätí 2006/95/ES. Uvedenie do prevádzky · Strihací blok naolejujte (obr. 5). Upozornenie pre typ 1170 a typ 1400: chyba prístroja. 0,1 mm. nehrajú s prístrojom. 3 mm. prístroja. ) sa nastavenie odblokuje ·...
Pagina 32
Záruka zárukou. · · ) sa prístroj bez nedostatkov. táto páka odblokuje. nasledovne (obr. 6): bornej manipulácii alebo cudziemu pôsobeniu, níctvom iného personálu ako jedného zo závodov firmy WAHL GmbH alebo autorizovaného predajného miesta. zranenia. · Obidve skrutky pevne utiahnite (obr. 7). ·...
Pagina 33
· A javításokat kizárólag márkaszervizben szabad végeztetni A Vágófej eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Elektromos készülékek B Kar a vágási hossz átállítására C Be-/kikapcsoló végezhetik. D Hálózati kábel · Kizárólag a gyártó által ajánlott tartozékokat szabad használni. · A készüléket nem szabad a hálózati kábelnél vagy magánál a készüléknél húzva a hálózatról leválasztani.
Pagina 34
Garancia ronggyal szabad letörölni. A tisztításhoz nem szabad oldó- és súrolószert használni! · A hosszú és tartós vágási teljesítmény érdekében fontos a vágófe- szavatossági igényei mellett érvényesek. A garancia nem korlá- jet gyakran olajozni (5. ábra). tozza ezeket a jogokat. mény a rendszeres tisztítás és olajozás ellenére romlana, úgy a 2.
Pagina 35
/;ku ns a % ,iyk;a l fLop vkW u djus ij dHkh&dHkh 1170/1400 fDyd dh vkokt lq u kbZ ns r h gS tks vYVs u s f Va x djs a V Mª k bo ;q f uV ds VkW d Z dh egRoiw .
Pagina 36
fgUnh vls E cyh Vkbi xkja V h 1411 · Åij ds Cys M dks dS e ij lgh rjg ls j[ks a ¼fp= ½ bl xkja V h ds rgr xz k gdks a dks dq N ,s l s vf/kdkj gS a tks fdlh lkeku es a [kjkch ·...