Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Art.Nr.
5911104903
AusgabeNr.
59111101850
Rev.Nr.
30/09/2019
LBH2600P
Benzin Laub Bläser / Sauger
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol Leaf Blower / Vacuum
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur-souffleur de feuilles
FR
Traduction des instructions d'origine
Benzine bladblazer en zuiger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Bensiiniga lehepuhur / -imur
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
LV
06
LT
21
HR
34
SI
48
62
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Benzīna lapu pūtējs/sūcējs
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Benzininis lapų pūstuvas / siurblys
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Benzinski puhač/usisivač lišća
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Bencinski pihalnik/sesalnik listja
Prevod originalnih navodil za uporabo
75
88
101
114

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Scheppach LBH2600P

  • Pagina 1 Art.Nr. 5911104903 AusgabeNr. 59111101850 Rev.Nr. 30/09/2019 LBH2600P Benzin Laub Bläser / Sauger Benzīna lapu pūtējs/sūcējs Originalbedienungsanleitung Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Petrol Leaf Blower / Vacuum Benzininis lapų pūstuvas / siurblys Translation of original instruction manual Vertimas originali naudojimo instrukcija Aspirateur-souffleur de feuilles Benzinski puhač/usisivač...
  • Pagina 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Der Auspuff und andere Teile des Motors wird im Betrieb sehr heiß, nicht berüh- Zuschauer auf Abstand halten. Gehörschutz verwenden! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Achtung feuergefährliche Stoffe. Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 7 Festes Schuhwerk tragen! Achtung! Verletzungsgefahr durch rotierende Messerwalze! Hände und Füße außerhalb der Öffnungen halten, wenn die Maschine läuft. Starthebel (Choke) "Kaltstart" Starthebel (Choke) "Warmstart und Arbeiten" DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 8: Inhoudsopgave

    Technische Daten ..............12 Aufbau und Bedienung .............. 13 Arbeitshinweise ................. 16 Wartung ..................16 Lagerung ................... 18 Entsorgung und Wiederverwertung ......... 18 Störungsabhilfe ................. 19 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 9: Einleitung

    Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu- nischen Regeln zu beachten. ckungs- und Erstickungsgefahr! Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Ori- nicht mit dem Gerät spielen. ginalwerkzeugen des Herstellers genutzt werden. • Lassen Sie niemals Kinder das Gerät benutzen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 11 Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfes- te Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör- schutz, je nach Art und Einsatz des Werkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 12: Restrisiken

    • Bruch und Herausschleudern von Messerstücken. wird. • Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung bei Ver- • Tragen Sie Handschuhe. wendung des Gerätes in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 13: Aufbau Und Bedienung

    (17) und schließen Sie die Öffnung mit dem mitge- der Kolbenring verklebt werden. lieferten Klettband . • Das Rohr (18) mit der Schraube (K) und der Unter- legscheiben (L) am Luftauslass befestigen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 14 • Überprüfen Sie, dass alle Schrauben an der Ma- lüfteten Räumen. Darauf achten, dass kein Kraftstoff schine fest angezogen sind. ins Erdreich gelangt (Umweltschutz). Geeignete Un- terlage verwenden. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 15 Maschine und kann zu Überhitzung Verwenden Sie den Motor mit durchschnittlicher Ge- des Motors führen. schwindigkeit, um Gras und leichte Blätter auf As- phalt oder festem Boden zu bewegen; DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 16: Arbeitshinweise

    • Die Maschine darf nur zu vernünftigen Zeiten be- trieben werden - nicht früh morgens oder spät abends, wenn andere gestört werden könnten. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 17 Typ ersetzt werden. • Starke Verkrustung an der Zündkerze kann bedingt sein durch: Zu hohem Ölanteil im Benzingemisch, schlechte Ölqualität, überaltertes Benzingemisch oder verstopftem Luftfilter. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 18: Service-Informationen

    • Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis dieser anhält, um den Treibstoff aus dem Ver- gaser zu entfernen. • Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minuten). 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 19: Störungsabhilfe

    • Wahlschalter in falscher Position • Wahlschalter auf das Symbol Ansaugen stellen • Gerät verstopft oder durch Fremdkörper • Verstopfungen und Blockierungen beseiti- blockiert gen (s. Kapitel Reinigung und Wartung) DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 20 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Pagina 21: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Warning! Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 22 Beware of the rotating tool. Keep hands and feet out of openings while machine is running. Start lever (choke) "cold start" Start lever (choke) "warm start and work" 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 23 Technical data ................27 Attachment and operation ............27 Working instructions ..............30 Maintenance ................31 Storage ..................32 Disposal and recycling .............. 33 Troubleshooting ................. 33 GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 24: Introduction

    Do not let children play with plastic bags, foils or observed. small parts. There is a danger of swallowing or suf- focating! 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 25: Intended Use

    • The user is responsible for any accidents or haz- damages, the risk is exclusively borne by the user. ards suffered by third parties or their property. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 26 • Do not refuel a running engine or an engine that tool for your work. You will be able to work bet- is hot. ter and more safely within the given performance boundaries. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 27: Technical Data

    = 11,92 m/s used or switched on until it has been fully as- Uncertainty K = 1.5 m/s sembled. • Remove the screw (1) and the washer (2). GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 28 • Unscrew the tank cap and remove it. haust part blocking or piston ring sticking. • Allow the fuel to run out completely. • Screw the tank cap on firmly by hand. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 29 The engine can not start if you do not as- 5 Once the motor is running, briefly wait, then put semble the blower tube when using as a blower. the choke lever(11) into position. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 30: Working Instructions

    • collected objects that could jeopardise integrity are ment. promptly removed. • Do not touch or let your hands or body come in contact with a hot muffler or spark plug wire. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 31: Maintenance

    Store the petrol multi-garden tool in a safe and dry • Plug the spark plug socket correctly on the plug. place out of the reach of children. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 32: Storage

    • Prepare the equipment for operation. Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering re- placement parts: • Type of machine • Article number of the machine 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 33: Disposal And Recycling

    • Set selector switch to the suction symbol • Device clogged up or blocked by foreign • Remove plug or blockages (see chapter bodies Cleaning and Maintenance) GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 34 Eloignez les personnes présentes. Portez une protection auditive! Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Attention. Substances inflammables. Feu, flamme nue et de fumer! 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 35 à la machine! Lancer levier (starter) « démarrage à froid » Lancer levier (starter) « démarrage à chaud et travail » FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 36 Caractéristiques techniques ............40 Montage et utilisation ..............41 Instructions d’utilisation ............. 44 Maintenance ................44 Stockage ................... 46 Mise au rebut et recyclage ............46 Dépannage ................47 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 37: Introduction

    FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 38: Utilisation Conforme

    à deux temps. Ceci peut entraîner un dom- mage intégral et rend la garantie caduque. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 39: Instructions

    étincelles capables d’enflammer les poussières Faites réparer les pièces endommagées avant ou vapeurs. d’utiliser l’appareil. Bien des accidents ont pour origine une mauvaise maintenance des outils. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 40: Caractéristiques Techniques

    = 1,5 m/s générés par la construction et l’emploi de la machine. La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d’endommagements. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 41: Montage Et Utilisation

    CONSIGNE D’AVERTISSEMENT : L’appareil ne suffisant, la garantie moteur du fabricant n‘est plus doit pas être utilisé ou mis sous tension avant valable. d’avoir été complètement assemblé. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 42 étanches. • Éloignez vous à au moins 3 mètres de la zone où vous avez fait le plein avant de lancer le moteur. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 43 IMPORTANT : un sac collecteur trop plein réduit poignée supérieure. l’efficacité de la machine et peut provoquer une Le régime du moteur doit être adapté à la substance surchauffe du moteur. à évacuer. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 44: Instructions D'utilisation

    • Ne dirigez jamais lʼouverture de soufflage sur des autres liquides pour le nettoyer. personnes ou des animaux Conservez l‘appareil dans un lieu sec et sûr, hors de portée des enfants. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 45 à une mauvaise qualité d’huile, à un mé- lange d’essence trop ancien ou un filtre à air bouché. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 46: Stockage

    Ne videz le réservoir qu’à l’extérieur ou dans des zones bien ventilées. Assurez-vous qu’aucun carburant ne pénètre dans le sol (protection de l’environnement). Utilisez une base appropriée. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 47: Dépannage

    • Positionnement du sélecteur sur le symbole aspirer • L’appareil bouché ou bloqué par des • Élimination des bouchons ou blocages (cf. corps étrangers chap. « nettoyage et entretien ») FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 48: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    Houd toeschouwers op afstand. Draag oorbescherming! Het product voldoet aan de geldende Europese richtlijnen. Let op brandgevaarlijke stoffen. Vuur, open vlammen en roken verboden! 48 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 49 Waarschuwing! Letselgevaar door roterende meswals! Houd handen en voeten buiten de openingen als de machine loopt. Starthendel (choke) "Koude start" Starthendel (choke) "Warme start en werken" NL | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 50 Technische gegevens ..............54 Montage en bediening ............... 55 Werkinstructies ................58 Onderhoud ................58 Opslag ..................60 Afvoer en recycling ..............60 Probleemoplossingen ..............61 50 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 51: Inleiding

    • Specificeer de onderdeelnummers, evenals het nes geldende algemeen erkende technische richtlij- type en bouwjaar van het apparaat in uw bestel- nen te worden nageleefd. lingen. NL | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 52: Reglementair Gebruik

    52 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 53 Ge- reedschappen zijn gevaarlijk als deze door oner- varen personen worden gebruikt. NL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 54: Technische Gegevens

    • Houd de grepen altijd droog, schoon en vrij van Draag een gehoorbescherming. brandstof. De impact van geluid kan gehoorschade veroorza- • Tank nooit als de motor aan of heet is. ken. 54 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 55: Montage En Bediening

    Gebruik de machine nooit zonder beveiliging! zine en speciale 2-taktolie. Stel deze mengsmering samen zoals aangegeven in de brandstofmengtabel. Belangrijk: Gebruik geen brandstofmengsel dat al langer dan 90 dagen opgeslagen is. NL | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 56 • Sluit het tankdeksel weer. Zorg ervoor dat de tank- dop goed vastzit. • Maak het tankdeksel en de omgeving goed schoon. 56 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 57: Bedrijfsmodi

    • schakel de motor zoals boven beschreven uit. en lichte bladeren op asfalt of vaste grond te ver- • maak de zak als u de machine als vacuümverza- plaatsen; melaar hebt gebruikt leeg. NL | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 58: Werkinstructies

    Droog vervolgens het motorhuis zorgvuldig af. • Het gehele blaasstuk moet worden gebruikt zo- dat de luchtstroom dicht bij de grond kan werken. 58 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 59 • Artikelnummer van het apparaat te vermijden, vervang het luchtfilterdeksel(B). • Was het filterelement in warm zeepwater, spoel het en laat het op natuurlijke wijze drogen. NL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 60: Service-Informatie

    • Reinig de bougie en let op de juiste elektrodeaf- stand op de bougie; of plaats een nieuwe bougie met de juiste elektrodeafstand. • Prepareer de apparatuur voor gebruik. 60 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 61: Probleemoplossingen

    • Keuzeschakelaar in verkeerde stand • Keuzeschakelaar op het zuigpictogram zetten • Apparaat verstopt of door vreemde • Verstoppingen en blokkades verhelpen (zie objecten geblokkeerd hoofdstuk Reiniging en onderhoud) NL | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 62: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Tähelepanu! Summuti ja mootori muud osad lähevad käitamisel väga kuumaks, ärge puu- dutage Hoidke pealtvaatajad kaugel. Kandke kuulmekaitset! Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Tähelepanu, tuleohtlikud ained. Tuli, lahtine valgustus ja suitsetamine keelatud 62 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 63 Kandke töökindaid Kandke tugevaid jalatseid! Tähelepanu! Vigastusoht pöörleva nugavaltsi tõttu! Hoidke käed ja jalad väljaspool avasid, kui masin töötab. Käivitushoob (segurikasti) „külmkäivitus“ Käivitushoob (segurikasti) „soekäivitus ja töötamine“ EE | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 64 Tehnilised andmed ..............68 Ülesehitus ja käsitsemine ............68 Tööjuhised ................. 71 Hooldus ..................72 Ladustamine ................73 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............73 Rikete kõrvaldamine ..............74 64 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 65: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väikedetailide- tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- ga mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! sest. EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 66: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    • Igasugune ulatuslikum kasutus kehtib kui mitte siht- otstarbekohane. Sellest tulenevate kahjude eest tootja ei vastuta, risk lasub ainuüksi kasutajal. • Seadet ei tohi kasutada kommerts-, käsitööndus- või tööstuskasutuseks. 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 67 • Ärge transportige ja ladustage kütuseid põlemis- rata. võimeliste või kergesti süttivate ainete ning säde- mete ja lahtise tule läheduses. EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 68: Tehnilised Andmed

    Mõõtemääramatus K = 3 dB(A) terviklikult monteeritud. Imitoru montaaž (joon. 10-14 ) Kandke kuulmekaitset. • Eemaldage polt (1) ja alusseib (2). Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 69 2-takti-mootorite õli. Seetõttu võib süüteküü- Kontrollige enne kasutamist! nal määrduda, heitõhuosa blokeeruda või kolvirõn- • Kontrollige, kas seade on laitmatus seisundis: gas kinni kleepuda. • Kontrollige seadet lekete suhtes. EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 70 3. Vajutage bensiinipumpa (10) rohkem kui 5 kor- • lehekogumismahutit mitte täielikult täita da (G). • eemaldada mahukad objektid viivitamatult. 4. Tõmmake starteri nöörmehhanismi (8) käepidet mootori käivitamiseks 3 kuni 5 korda. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 71: Tööjuhised

    • Hoidke oma käed või kehaosad summutist ja süü- • Puhuge jääkmaterjal praktiliseks hunnikuks kokku. tekaablist eemal. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 72: Hooldus

    • Elektroodi ülemäärasel kulumisel või paksu koori- liigivõõra ja mitte sihtotstarbekohase kasutuse ning kuga kattumisel tuleb asendada süüteküünal sama defektsete detailide kasutamise järgkahjude kohta. tüüpi süüteküünlaga. 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 73: Ladustamine

    õlikelmega. Pange süü- teküünal jälle sisse. Juhis: Pange seade hoiule kuivas kohas eemal või- malikest süüteallikatest, nt ahjudest, gaasiga kuuma- veeboileritest, gaasikuivatitest jms. EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 74: Rikete Kõrvaldamine

    • Puhastage kogumiskott • Valikulüliti vales positsioonis • Seadke valikulüliti sümbolile Sisseimemine • Seade ummistunud või võõrkehaga • Kõrvaldage ummistused ja blokaadid (vt blokeeritud peatükki Puhastamine ja hooldus) 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 75: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Ievērībai! Izplūdes kolektors un citas motora daļas darbības laikā kļūst ļoti karstas, nepie- skarieties Nelaidiet tuvumā skatītājus. Lietojiet ausu aizsargus! Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Ievērībai! Ugunsbīstami materiāli. Aizliegts izmantot uguni, atklātu liesmu un smēķēt LV | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 76 Ievērībai! Savainošanās risks, ko rada rotējošs nažu veltnis! Kamēr darbojas ierīce, nelieciet rokas un kājas atveru tuvumā. Palaides svira (gaisa vārsts) “Aukstajai palaišana” Palaides svira (gaisa vārsts) “Iesildīta motora palaišana un strādāšana” 76 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 77 Tehniskie dati ................81 Uzstādīšana un lietošana ............81 Darba norādījumi ............... 84 Apkope ..................85 Glabāšana ................. 86 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........86 Traucējumu novēršana .............. 87 LV | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 78: Ievads

    šo nedrīkst rotaļāties ar plastmasas maisiņiem, plēvēm instrukciju un drošības norādījumus. un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakša- nas risks! 78 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 79: Paredzētajam Mērķim Atbilstoš Lietošana

    • Jebkura lietošana, kas neatbilst šim mērķim, ir uz- to īpašumam. skatāma par noteikumiem neatbilstošu. Par šādu darbību rezultātā izrietošajiem bojājumiem ražotājs nav atbildīgs; risku uzņemas vienīgi pats lietotājs. LV | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 80 Kustīgās daļas var satvert vaļīgu apģērbu, avotu vai atklātas liesmas tuvumā. rotaslietas vai garus matus. • Lai iedarbinātu ierīci, paejiet vismaz trīs metrus prom no vietas, kur veicāt degvielas uzpildīšanu. 80 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 81: Tehniskie Dati

    Skaņas jaudas līmenis L = 108,4 dB(A) rat zaudēt garantiju. Nekad neizmantojiet ierīci bez Mērījuma Kļūda K = 3 dB(A) aizsarga! LV | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 82 100:1. Ja motoram metrus prom no vietas, kur veicāt degvielas uz- rodas bojājumi nepietiekamas eļļošanas dēļ, ražo- pildīšanu. tāja dotā motora garantija nav spēkā. 82 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 83 Smagu materiālu, piemēram, pirmā sniega vai netī- IERĪCES PĀRBAUDE rumu aizvākšanai darbiniet motoru ar augstiem ap- Pirms sākt darbu, lūdzu: griezieniem. • Pārbaudiet, vai ir cieši pievilktas visas ierīces skrū- ves. LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 84: Darba Norādījumi

    ļaujiet motoram dažas minūtes darboties tukšgaitā • Ierīci nedrīkst darbināt ar bojātiem vai iztrūksto- • lai motora apgriezienu skaitu palielinātu, grieziet šiem aizsargmehānismiem. pulksteņrādītāju virzienā; 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 85: Apkope

    • Ja ir grūti aiztaisīt vai attaisīt rāvējslēdzēju, ierīvē- Brīdinājums! jiet rāvējslēdzēja zobus ar sausām ziepēm. Nekad nedarbiniet motoru, kamēr nav ievietots • Netīru iesūkšanas/pūšanas cauruli tīriet ar suku. gaisa filtrs. LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 86: Glabāšana

    Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet spe- cializētā veikalā vai pašvaldībā! 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 87: Traucējumu Novēršana

    • Izvēles slēdzis atrodas pareizā pozīcijā • Pārslēdziet izvēles slēdzi pozīcijā “Sūkša- na” • Ierīce ir aizsprostota vai to bloķē sve- • Likvidējiet aizsprostojumus (skatīt nodaļu šķermeņi “Tīrīšana un apkope”) LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 88 Dėmesio! Išmetamųjų dujų vamzdis ir kitos variklio dalys eksploatuojant stipriai įkaista. Nelieskite jų. Žiūrovai turi laikytis atstumo. Naudokite klausos apsaugą! Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Dėmesio: degios medžiagos. Naudoti ugnį, atvirą šviesą ir rūkyti draudžiama 88 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 89 Dėmesio! Pavojus susižaloti dėl besisukančio peilio velenėlio! Veikiant mašinai, rankas ir kojas laikykite už angų ribų. Paleidimo svirtis („Choke“) „Neįšilusio variklio paleidimas“ Paleidimo svirtis („Choke“) „Įšilusio variklio paleidimas ir darbas“ LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 90 Montavimas ir valdymas ............94 Darbo nurodymai ............... 97 Techninė priežiūra ..............98 Laikymas ................... 99 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........99 Sutrikimų šalinimas ..............100 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 91: Įžanga

    žaisti draudžiama! Pavojus pra- Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- ryti ir uždusti! žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. LT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 92: Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal pa- ba jų nuosavybei. skirtį. Už dėl to patirtą žalą gamintojas neatsako. Rizika tenka vien tik naudotojui. 92 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 93 Laisvus drabužius, pa- • Netransportuokite ir nelaikykite degalų šalia degių puošalus arba ilgus plaukus gali pagriebti dalys. arba lengvai užsidegančių medžiagų bei kibirkščių ar atviros ugnies. LT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 94: Techniniai Duomenys

    Niekada nenaudokite mašinos be apsaugos! Garso slėgio lygis L = 97,0 dB(A) Garso galios lygis L = 108,4 dB(A) Neapibrėžtis K = 3 dB(A) 94 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 95 • Vėl uždarykite užsukamą bako dangtelį. Įsitikinkite, Dėmesio: nenaudokite kuro mišinio, kuris buvo lai- kad užsukamas bako dangtelis sandariai užsidaro. komas ilgiau nei 90 dienų. • Išvalykite užsukamą bako dangtelį ir aplinką. LT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 96 žolę ir lengvus lapus ant asfalto arba kieto pagrindo; naudokite variklį dideliu greičiu sunkioms medžia- goms, pvz., šviežiam sniegui arba purvui. 96 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 97: Darbo Nurodymai

    žemės. Nustatoma paleidus variklį atsuktuvu ties varžtu (D). • Atkreipkite dėmesį į vaikus, naminius gyvūnus, atvirus langus ir saugiai nupūskite svetimkūnius. LT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 98: Techninė Priežiūra

    Niekada nepaleiskite variklio neįstatę oro filtro ir nemalonūs kvapai. elemento. • Labai nešvarų surinkimo maišą galima išplauti vandeniu ir muilu. • Jei užtrauktukas sunkiai užsitraukia, užtrauktuko dantukus įtrinkite sausu muilu. 98 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 99: Laikymas

    Pristatykite sugedusias kons- trukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. * netiekiamos kartu su prietaisu! Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba ben- drijos administracijos skyriuje! LT | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 100: Sutrikimų Šalinimas

    • Nustatykite parinkimo jungiklį ties įsiurbimo simboliu • Įrenginys užsikišęs arba užblokuotas • Pašalinkite sangrūdas ir blokavimo priežastį svetimkūniais (žr. skyrių „Valymas ir techninė priežiūra“) 100 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 101 Pozor! Ispuh i drugi dijelovi motora postat će vrlo vrući tijekom rada, stoga ih ne dirajte Udaljite promatrače. Nosite zaštitu za sluh! Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Pozor, zapaljivi materijali. Zabranjeni su vatra, otvoreno svjetlo i pušenje HR | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 102 Pozor! Opasnost od ozljeda zbog rotirajućeg valjka s noževima! Ne stavljajte šake i stopala u otvore kada stroj radi. Ručica za pokretanje (prigušnica) „Hladno pokretanje“ Ručica za pokretanje (prigušnica) „Toplo pokretanje i rad“ 102 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 103 Tehnički podaci ................107 Montaža i rukovanje ..............107 Radne upute ................110 Održavanje ................111 Skladištenje ................112 Zbrinjavanje i recikliranje ............112 Otklanjanje neispravnosti ............113 HR | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 104: Uvod

    Postoji opasnost od gutana i gu- nosnih napomena. šenja! 104 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 105: Ovlaštena Upotreba

    Nosite prikladnu • Uređaj nije dopušteno rabiti za komercijalnu, obrt- čvrstu, usko pripijenu radnu odjeću. ničku ili industrijsku uporabu. HR | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 106 • Ručke moraju biti suhe, čiste i bez smjese goriva. nije više moguće uključiti ili isključiti opasan je i • Nikada ne ulijevajte gorivo kada motor radi ili je potrebno ga je popraviti. vruć. 106 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 107: Tehnički Podaci

    UPOZORENJE: Uređaj nipošto nije dopušteno uključivati ili rabiti ako nije potpuno montiran. Montiranje usisne cijevi (sl. 10-14) • Demontirajte vijak (1) i podložnu pločicu (2). HR | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 108 • Odvrnite poklopac spremnika i skinite ga. može oštetiti, ispušni sklop blokirati ili stapni prsten • Pustite smjesu benzina i ulja da potpuno isteče. zalijepiti. • Ponovno rukom pritegnite poklopac spremnika. 108 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 109 1. Pritisnite motornu sklopku (1) u sklopni položaj bao raditi sa srednjom/visokom brzinom. Uključivanje (E). 2. Postavite polugu prigušnice (11) u položaj 3. Pritisnite pumpu za benzin (10) više od 5 puta (G). HR | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 110: Radne Upute

    Zatim postavite sklopku za uključiva- • Redovito provjeravajte postojanje trošenja ili ošte- nje/isključivanje na „OFF“. ćenja na sabirnoj vreći. 110 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 111: Održavanje

    ćicu isporučenim ključem za svjećice. • U slučaju prekomjernog trošenja elektrode ili vr- lo velikih zakorjelih ostataka svjećicu je potrebno zamijeniti svjećicom istog tipa. HR | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 112: Skladištenje

    • Pokrenite motor i pustite ga da radi dok se ne za- ustavi kako biste uklonili pogonsko gorivo iz raspli- njača. • Pustite motor da se ohladi (cca 5 minuta). • Izvadite svjećicu. 112 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 113: Otklanjanje Neispravnosti

    • Izborna sklopka u pogrešnom položaju • Postavite izbornu sklopku na simbol usisavanja • Uređaj je začepljen ili blokiran stranim • Uklonite začepljenja i blokiranja (vidi poglavlje tijelima Čišćenje i održavanje) HR | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 114 Pozor! Izpuh in drugi deli motorja se med delovanjem zelo segrejejo – ne dotikajte se jih Opazovalci naj ostanejo na varni razdalji. Nosite zaščito sluha! Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Pozor, vnetljive snovi. Ogenj, odprta luč in kajenje prepovedano 114 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 115 Pozor! Nevarnost telesnih poškodb zaradi vrtečega se rezilnega valja! Rok in nog ne vstavljajte v odprtine, ko je stroj vključen. Zaganjalna ročica (dušilka) »hladni zagon« Zaganjalna ročica (dušilka) »topel zagon in delo« SI | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 116 Zgradba in upravljanje ............... 120 Delovna navodila ............... 123 Vzdrževanje ................124 Vzdrževanje ................125 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 125 Pomoč pri motnjah ..............126 116 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 117: Uvod

    Obstaja nevarnost da delce pogoltnejo in Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode se zadušijo! in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. SI | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 118: Predpisana Namenska Uporaba

    • Vsaka vrsta uporabe, ki presega opisano, velja za nenamensko uporabo. Proizvajalec ne daje garan- cije za poškodbe, ki nastanejo kot posledica take uporabe; tveganje pri takih delih nosi izključno upo- rabnik. 118 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 119 • Otrokom ne pustite v bližino goriv. • Goriv ne transportirajte in skladiščite v bližini gor- ljivih ali lahko vnetljivih snovi, kot so iskre ali od- prti ognji. SI | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 120: Tehnični Podatki

    Opozorilo! Uporabljajte samo originalne dele in opremo proizvajalca. Če tega ne upoštevate, se lah- ko zmanjša moč, pride do poškodb in preneha veljati garancija. Stroja nikoli ne uporabljajte brez zaščite! 120 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 121 90 dni. • Očistite pokrovček rezervoarja in okolico. • Preverite, ali rezervoar in vodi za gorivo puščajo. SI | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 122 • Preverite, ali je zračni filter čist. • Preverite, ali so ročaji dobro pritrjeni. 122 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 123: Delovna Navodila

    • Vročega motorja ne odlagajte v bližini lahko vnetlji- vih predmetov/materialov. SI | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 124: Vzdrževanje

    Najmanj enkrat letno ali pri rednem slabem zaga- • Zamenjajte obrabljene ali okvarjene dele. njanju preverite razmik med elektrodami na vžigalni • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in svečki. dodatke. 124 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 125: Vzdrževanje

    • Zaženite motor in ga pustite delovati, dokler se ne zaustavi, da tako odstranite gorivo iz uplinjača. • Počakajte, da se motor ohladi (pribl. 5 minut). • Odstranite vžigalno svečko. SI | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 126: Pomoč Pri Motnjah

    • Izbirno stikalo nastavite na simbol za sesa- • Naprava je zamašena ali blokirana s • Odstranite zataknjene predmete in blokade tujki (glejte poglavje čiščenje in vzdrževanje) 126 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 130  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 131 CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Pagina 132 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5911104903

Inhoudsopgave