Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Logalux
ESU120-300 S
cs
Zásobník teplé vody
de
Warmwasserspeicher
fr
Ballon d'eau chaude sanitaire
it
Bollitore/accumulatore ACS
nl-BE Boiler
pl
Podgrzewacz pojemnosciowy c.w.u.
ru
бак-водонагреватель
Návod k instalaci a údržbě pro odborníka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Istruzioni di installazione e manutenzione per personale qualificato . . . . . . . . . . . . . 24
Installatie- en onderhoudshandleiding voor de vakman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Руководство по монтажу и техническому обслуживанию для специалистов . . . . 46

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Buderus Logalux ESU120 S

  • Pagina 1: Содержание

    Logalux ESU120-300 S Zásobník teplé vody Návod k instalaci a údržbě pro odborníka ........2 Warmwasserspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann.
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ....2 Použité symboly ....... . 2 Výstražné...
  • Pagina 3: Informace Pro Provozovatele

    Informace pro provozovatele HPokyny pro cílovou skupinu Údaje o výrobku Tento návod k instalaci je určen odborníkům pracujícím v oblasti plynových a vodovodních instalací, techniky vytápění a elektrotechniky. Užívání k určenému účelu Pokyny ve všech návodech musejí být dodrženy. Jejich nerespektování Zásobníky teplé...
  • Pagina 4: Typový Štítek

    Údaje o výrobku Typový štítek Poz. Popis Poz. Popis Trvalý výkon Průtok potřebný pro dosažení trvalého výkonu Výrobní číslo Odebíratelný objem ohřátý topnou tyč na 40 °C Užitečný objem (celkový) Max. provozní tlak na straně pitné vody Množství tepelné energie pro udržení pohotovostního stavu Maximální...
  • Pagina 5: Předpisy

    Předpisy Předpisy Montáž Dodržujte tyto směrnice a normy: Zásobník se dodává kompletně smontovaný. • Místní předpisy ▶ Zkontrolujte, zda zásobník nebyl porušen a zda je úplný. • GEG (v Německu) Prostor instalace Instalace a vybavení systémů pro vytápění a přípravu teplé vody: OZNÁMENĺ...
  • Pagina 6: Montáž Pojistného Ventilu

    Uvedení do provozu 6.3.2 Montáž pojistného ventilu Uvedení do provozu ▶ Do potrubí studené vody namontujte pojistný ventil schválený pro pitnou vodu (≥ DN 20) ( obr. 10, str. 58). NEBEZPEČĺ ▶ Postupujte podle návodu k montáži pojistného ventilu. Možnost poškození zásobníku přetlakem! ▶...
  • Pagina 7: Odstavení Z Provozu

    Odstavení z provozu Odstavení z provozu Servisní prohlídky a údržba ▶ Při instalované elektrické topné tyči (příslušenství) odpojte zásobník VAROVÁNĺ od napětí. Nebezpečí opaření horkou vodou! ▶ Vypněte regulátor teploty na regulačním přístroji. Horká voda může způsobit těžká opaření. VAROVÁNĺ ▶...
  • Pagina 8: Údržbové Práce

    Informace o ochraně osobních údajů 10.4 Údržbové práce ▶ Má-li voda vyšší obsah vápníku, popř. při silném znečištění: Podle vytvořeného množství vápníku odvápňujte zásobník 10.4.1 Kontrola pojistného ventilu pravidelně chemickým vyčištěním (např. vhodným prostředkem ▶ Pojistný ventil kontrolujte jednou za rok. rozpouštějícím vápník na bázi kyseliny citrónové).
  • Pagina 9: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....9 Symbolerklärung ....... 9 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Pagina 10: Hinweise Für Den Betreiber

    Hinweise für den Betreiber HHinweise für die Zielgruppe Angaben zum Produkt Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachkräfte für Gas- und Was- serinstallationen, Heizungs- und Elektrotechnik. Die Anweisungen in al- Bestimmungsgemäße Verwendung len Anleitungen müssen eingehalten werden. Bei Nichtbeachten können Warmwasserspeicher aus Edelstahl (Speicher) sind für das Erwärmen Sachschäden und Personenschäden bis hin zur Lebensgefahr entste- und Speichern von Trinkwasser bestimmt.
  • Pagina 11: Typschild

    Angaben zum Produkt Typschild Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Dauerleistung Volumenstrom zur Erreichung der Dauerleistung Seriennummer Mit 40 °C zapfbares Volumen durch Elektro-Heizeinsatz Nutzinhalt (gesamt) erwärmt Bereitschaftswärmeaufwand Maximaler Betriebsdruck Trinkwasserseite Erwärmtes Volumen durch Elektro-Heizeinsatz Maximaler Auslegungsdruck (Kaltwasser) Herstellungsjahr Maximaler Betriebsdruck Heizwasser Korrosionsschutz Maximaler Betriebsdruck Solarseite Maximale Temperatur Warmwasser...
  • Pagina 12: Vorschriften

    Vorschriften Vorschriften Montage Folgende Richtlinien und Normen beachten: Der Speicher wird komplett montiert geliefert. • Örtliche Vorschriften ▶ Speicher auf Unversehrtheit und Vollständigkeit prüfen. • GEG (in Deutschland) Aufstellraum Installation und Ausrüstung von Heizungs- und Warmwasserbereitungs- anlagen: HINWEIS • DIN- und EN-Normen Anlagenschaden durch unzureichende Tragkraft der Aufstellfläche –...
  • Pagina 13: Sicherheitsventil Einbauen

    Inbetriebnahme 6.3.2 Sicherheitsventil einbauen Inbetriebnahme ▶ Für Trinkwasser zugelassenes Sicherheitsventil (≥ DN 20) in die Kalt- wasserleitung einbauen ( Bild 10, Seite 58). GEFAHR ▶ Installationsanleitung des Sicherheitsventils beachten. Beschädigung des Speichers durch Überdruck! ▶ Abblaseleitung des Sicherheitsventils frei beobachtbar im frostsi- cheren Bereich über einer Entwässerungsstelle münden lassen.
  • Pagina 14: Außerbetriebnahme

    Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Inspektion und Wartung ▶ Bei installiertem Elektro-Heizeinsatz (Zubehör) den Speicher strom- WARNUNG los schalten. Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! ▶ Temperaturregler am Regelgerät ausschalten. Heißes Wasser kann zu schweren Verbrennungen führen. WARNUNG ▶ Speicher ausreichend abkühlen lassen. Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! ▶...
  • Pagina 15: Wartungsarbeiten

    Inspektion und Wartung 10.4 Wartungsarbeiten ▶ Bei kalkhaltigem Wasser oder starker Verschmutzung: Speicher entsprechend anfallender Kalkmenge regelmäßig durch 10.4.1 Sicherheitsventil prüfen eine chemische Reinigung entkalken (z. B. mit einem geeigneten ▶ Sicherheitsventil jährlich prüfen. kalklösenden Mittel auf Zitronensäurebasis). 10.4.2 Entkalkung und Reinigung ▶...
  • Pagina 16: Garantiebedingungen

    30-32, 35576 Wetzlar, Deutschland, [AT] Robert Bosch AG, Geschäftsbereich Thermo- technik, Göllnergasse 15-17, 1030 Wien, Öster- reich, [LU] Ferroknepper Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Luxemburg verarbeiten Produkt- und Installationsin- formationen, technische Daten und Verbindungsdaten, Kommunikati- onsdaten, Produktregistrierungsdaten und Daten zur Kundenhistorie zur Bereitstellung der Produktfunktionalität (Art.
  • Pagina 17: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité ..17 Explications des symboles..... . .17 Avertissements Consignes générales de sécurité...
  • Pagina 18: Remarques Pour L'exploitant

    Remarques pour l’exploitant HConsignes pour le groupe cible Informations produit Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes en matière d’instal- lations gaz et eau, de technique de chauffage et d’électricité. Les Utilisation conforme à l’usage prévu consignes de toutes les notices doivent être respectées. Le non-respect Les ballons d’eau chaude sanitaire en acier inoxydable (ballons) ont été...
  • Pagina 19: Plaque Signalétique

    Informations produit Plaque signalétique Pos. Description Pos. Description Débit jusqu’à l’atteinte de la puissance continue Type Volume réchauffé à 40 °C par l’élément chauffant électrique Numéro de série disponible Volume utile (total) Pression de service maximale côté eau potable Pertes à l’arrêt Pression de conception maximale (eau froide sanitaire) Volume réchauffé...
  • Pagina 20: Dispositions

    Dispositions Dispositions Montage Respecter les directives et normes suivantes : Le ballon est livré entièrement monté. • Disposition locales ▶ Vérifier si le ballon est complet et en bon état. • GEG (en Allemagne) Local d’installation Installation et équipement des installations de production d’ECS et d’eau de chauffage : AVIS •...
  • Pagina 21: Installer Une Soupape De Sécurité

    Mise en service 6.3.2 Installer une soupape de sécurité Mise en service ▶ Installer dans la conduite d’eau froide une soupape de sécurité homo- loguée (≥ DN 20) pour l’eau potable ( fig. 10, page 58). DANGER ▶ Tenir compte de la notice d’installation de la soupape de sécurité. Dégâts du ballon par surpression ! ▶...
  • Pagina 22: Mise Hors Service

    Mise hors service Mise hors service Inspection et entretien ▶ Si un élément chauffant électrique est installé (accessoire), mettre le AVERTISSEMENT ballon hors tension. Risque de brûlures dû à l’eau chaude ! ▶ Couper le thermostat du tableau de régulation. L’eau chaude peut entraîner de fortes brûlures.
  • Pagina 23: Travaux D'entretien

    à l’adresse suivante : Data Protection Officer, Information 2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den 70442 Stuttgart, ALLEMAGNE. Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Vous avez le droit de vous opposer à...
  • Pagina 24: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..24 Significato dei simboli ......24 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Pagina 25: Hconsegna All'utente

    Avvisi per il gestore HInformazioni per il gruppo di destinatari Dati sul prodotto Le presenti istruzioni di installazione si rivolgono ai tecnici specializzati e certificati nelle installazioni a gas, idrauliche, nel settore elettrico e del Utilizzo conforme alle indicazioni riscaldamento. Osservare le indicazioni riportate in tutte le istruzioni. La Gli bollitori ad accumulo d'acqua calda sanitaria in acciaio inossidabile mancata osservanza delle indicazioni può...
  • Pagina 26: Targhetta Identificativa

    Dati sul prodotto Targhetta identificativa Pos. Descrizione Pos. Descrizione Potenza resa in continuo Tipologia Portata per il raggiungimento della potenza resa in continuo Numero di serie Volume prelevabile riscaldato a 40 °C dalla resistenza elettrica Capacità utile (complessiva) Pressione d'esercizio massima lato acqua sanitaria Dispersione termica in stand-by Pressione di progetto massima (acqua fredda sanitaria) Volume riscaldato tramite la resistenza elettrica...
  • Pagina 27: Disposizioni

    Disposizioni Disposizioni Montaggio Attenersi alle seguenti direttive e normative: Il bollitore viene fornito completamente montato. • disposizioni locali ▶ Controllare la completezza e l'integrità della fornitura relativa al bolli- tore ad accumulo. • GEG (in Germania) Installazione ed equipaggiamento degli impianti di riscaldamento e pro- Luogo di posa duzione di acqua calda sanitaria: AVVISO...
  • Pagina 28: Montaggio Della Valvola Di Sicurezza

    Messa in funzione 6.3.2 Montaggio della valvola di sicurezza Messa in servizio del bollitore ▶ Montare la valvola di sicurezza omologata per l'acqua potabile (≥ DN ATTENZIONE 20) nella tubazione dell'acqua fredda ( figura 10, pagina 58). ▶ Osservare le istruzioni di installazione della valvola di sicurezza. Pericolo per la salute dovuto ad acqua inquinata! ▶...
  • Pagina 29: Spegnimento

    Spegnimento Spegnimento Ispezione e manutenzione ▶ Con resistenza elettrica installata (accessorio) togliere corrente al AVVERTENZA bollitore ad accumulo. Pericolo di ustioni dovuto ad acqua bollente! ▶ Spegnere il regolatore di temperatura sul regolatore. L'acqua calda può essere causa di gravi ustioni. AVVERTENZA ▶...
  • Pagina 30: Manutenzioni

    Informativa sulla protezione dei dati 10.4 Manutenzioni ▶ Con acqua calcarea o sporco intenso: rimuovere il calcare regolarmente dal bollitore ad accumulo a 10.4.1 Controllo della valvola di sicurezza seconda della quantità di calcare con una pulizia chimica (ad es. con ▶...
  • Pagina 31: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsvoorschriften

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- schriften Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften ......31 Symboolverklaringen Symboolverklaringen .
  • Pagina 32: Instructies Voor De Eigenaar

    Instructies voor de eigenaar HInstructies voor de doelgroep Gegevens betreffende het product Deze installatiehandleiding is bedoeld voor installateurs van gas- en wa- terinstallaties, verwarmings- en elektrotechniek. Houd de instructies in Gebruik volgens de voorschriften alle handleidingen aan. Indien deze niet worden aangehouden kunnen Warmwaterboilers van roestvrij staal (boilers) zijn bestemd voor de op- materiële schade, lichamelijk letsel en zelfs levensgevaar ontstaan.
  • Pagina 33: Typeplaat

    Gegevens betreffende het product Typeplaat Pos. Omschrijving Pos. Omschrijving Continuvermogen Type Debiet voor bereiken van het continu vermogen Serienummer Met 40 °C aftapbaar volume door elektrische weerstand Nuttige inhoud (totaal) verwarmd Standby-warmtevoorziening Maximale bedrijfsdruk drinkwaterzijde Opgewarmd volume door elektrische weerstand Maximale ontwerpdruk (koud water) Fabricagejaar Maximale bedrijfsdruk cv-water...
  • Pagina 34: Voorschriften

    Voorschriften Voorschriften Montage Respecteer de volgende richtlijnen en normen: De boiler wordt compleet gemonteerd geleverd. • Plaatselijke voorschriften ▶ Controleer of de boiler compleet en niet beschadigd is. • GEG (in Duitsland) Opstellingsruimte Installatie en uitrusting van verwarmings- en warmwatertoestellen: OPMERKING •...
  • Pagina 35: Overstortventiel Inbouwen

    In bedrijf nemen 6.3.2 Overstortventiel inbouwen Instelling van de boilertemperatuur ▶ Bouw een voor drinkwater toegelaten overstortventiel (≥ DN 20) in ▶ Gewenste boilertemperatuur conform de bedieningshandleiding van de koudwaterleiding in ( afb. 10, pagina 58). de cv-ketel instellen, rekening houdend met het verbrandingsgevaar aan de warmwatertappunten (...
  • Pagina 36: Milieubescherming En Recyclage

    Milieubescherming en recyclage Waterhardheid [°dH] 3...8,4 8,5...14 > 14 Milieubescherming en recyclage Concentratie calciumcarbonaat 0,6...1,5 1,6...2,5 > 2,5 Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. CaCO [mol/m3] Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even Temperaturen Maanden belangrijke doelen voor ons. Wetten en voorschriften op het gebied van Bij normaal debiet (<...
  • Pagina 37: Werkingscontrole

    Aanwijzing inzake gegevenbescherming 10.5 Werkingscontrole OPMERKING Schade door overdruk! Een niet perfect functionerend veiligheidsventiel kan schade door over- druk veroorzaken! ▶ Werking van het veiligheidsventiel controleren en meermaals door spuien doorspoelen. ▶ Uitstroomopening van de veiligheidsklep niet afsluiten. 10.6 Checklists voor onderhoud ▶...
  • Pagina 38: Objaśnienie Symboli I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........38 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli.
  • Pagina 39: Wskazówki Dla Użytkownika

    Wskazówki dla użytkownika HWskazówki dla grupy docelowej Informacje o produkcie Niniejsza instrukcja montażu adresowana jest do monterów instalacji gazowych i wodnych oraz urządzeń grzewczych i elektrotechnicznych. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Należy przestrzegać wskazówek zawartych we wszystkich instrukcjach. Podgrzewacze pojemnościowe c.w.u. ze stali nierdzewnej (zasobniki) Ignorowanie tych wskazówek grozi szkodami materialnymi i urazami przeznaczone są...
  • Pagina 40: Tabliczka Znamionowa

    Informacje o produkcie Tabliczka znamionowa Poz. Opis Poz. Opis Objętość pobranej wody o temperaturze 40 °C, podgrzanej przez grzałkę elektryczną Numer seryjny Maksymalne ciśnienie robocze po stronie wody użytkowej Pojemność użytkowa (całkowita) Maksymalne ciśnienie w sieci wodociągowej (woda zimna) Nakład ciepła na utrzymanie w gotowości Maksymalne ciśnienie robocze wody grzewczej Objętość...
  • Pagina 41: Dane Produktu Dotyczące Zużycia Energii

    Przepisy Dane produktu dotyczące zużycia energii Transport Następujące dane produktu odpowiadają wymogom rozporządzeń UE nr 812/2013 i 814/2013 w ramach uzupełnienia rozporządzenia UE OSTRZEŻENIE 2017/1369. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez noszenie zbyt Zastosowanie tych dyrektyw z podaniem wartości ErP pozwala dużych ciężarów i niewłaściwe zabezpieczenie podczas transportu! producentom na stosowanie znaku "CE".
  • Pagina 42: Podłączenie Hydrauliczne

    Uruchomienie Podłączenie hydrauliczne Ciśnienie w sieci Ciśnienie Reduktor ciśnienia (ciśnienie zadziałania Na terenie UE Poza UE OSTRZEŻENIE statyczne) zaworu + CH Niebezpieczeństwo pożaru wskutek prac lutowniczych bezpieczeństwa i spawalniczych! < 4,8 bar ≥ 6 bar Nie- Nie- ▶ Podczas lutowania i spawania należy stosować odpowiednie środki wymagany wymagany bezpieczeństwa, ponieważ...
  • Pagina 43: Pouczenie Użytkownika

    Wyłączenie z eksploatacji Pouczenie użytkownika Ochrona środowiska i utylizacja OSTRZEŻENIE Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Bosch. Niebezpieczeństwo oparzenia w punktach poboru ciepłej wody! Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla W trybie przygotowania c.w.u. istnieje, ze względu na uwarunkowania nas cele równorzędne.
  • Pagina 44: Przeglądy I Konserwacja

    Przeglądy i konserwacja 10.4 Prace konserwacyjne Przeglądy i konserwacja 10.4.1 Sprawdzanie zaworu bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE ▶ Zawór bezpieczeństwa sprawdzać co roku. Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wodą! 10.4.2 Odkamienianie i czyszczenie Gorąca woda może spowodować ciężkie oparzenia. ▶ Odczekać, aż zasobnik ochłodzi się w wystarczającym stopniu. Aby czyszczenie przyniosło lepsze efekty, przed wypłukaniem wodą...
  • Pagina 45: Sprawdzenie Działania

    Informacja o ochronie danych osobowych 10.5 Sprawdzenie działania WSKAZÓWKA Uszkodzenia przez wzrost ciśnienia! Wadliwie pracujący zawór bezpieczeństwa może doprowadzić do szkód przez nadciśnienie! ▶ Sprawdzić funkcjonowanie zaworu bezpieczeństwa i kilkakrotnie przepłukać go przez uchylenie. ▶ Nie zamykać otworu wyrzutowego zaworu bezpieczeństwa. 10.6 Lista kontrolna konserwacji ▶...
  • Pagina 46: Пояснения Условных Обозначений И Указания По Технике Безопасности

    Содержание Содержание Пояснения условных обозначений и указания по технике безопасности Пояснения условных обозначений и указания по технике безопасности ....... 46 Пояснения...
  • Pagina 47: Указания Для Потребителя

    Указания для потребителя HУказания для целевой группы ▶ Монтаж, техобслуживание, переналадку или ремонт должны выполнять только специалисты сертифицированного Настоящая инструкция предназначена для специалистов по специализированного предприятия. монтажу газового, водопроводного, отопительного оборудования и электротехники. Выполняйте указания, содержащиеся во всех ▶ Отопительная система поставляется с инструкцией инструкциях.
  • Pagina 48: Заводская Табличка

    Информация об изделии Заводская табличка Поз. Описание Поз. Описание Объем, забираемый при температуре 40 °C, нагревается Тип посредством электрического нагревателя Серийный номер Максимальное рабочее давление на стороне питьевой воды Полезный объем (всего) Максимальное расчетное давление (холодная вода) Тепловые затраты в состоянии готовности Максимальное...
  • Pagina 49: Параметры Потребления Энергии

    Инструкции Параметры потребления энергии Транспортировка Следующие параметры соответствуют требованиям Постановлений ЕС № 812/2013 и № 814/2013, дополняющих Директиву ЕС 2017/ OCTOPOЖHO 1369/EU. Опасность получения травм при транспортировке тяжёлых Реализация этих директив с указанием значений ErP позволяет грузов и из-за неправильного крепления! изготовителю...
  • Pagina 50: Гидравлические Подключения

    Работы, выполненные на этапе "Ввод в эксплуатацию" Гидравлические подключения Если давление в системе превышает 80 % давления срабатывания предохранительного клапана: OCTOPOЖHO ▶ Установите редуктор давления ( рис. 10, стр. 58). Опасность пожара при выполнении пайки и сварочных работ! Давление в сети Давление...
  • Pagina 51: Инструктаж Потребителя

    Прекращение эксплуатации Регулировка температуры бака Прекращение эксплуатации ▶ Установите требуемую температуру бака-водонагревателя в соответствии с инструкцией по эксплуатации котла, учитывая ▶ При наличии электронагревательного элемента опасность ошпаривания в точках водоразбора горячей воды ( (дополнительное оборудование) обесточьте его. глава 7.2). ▶ Выключите регулятор температуры на системе управления. Инструктаж...
  • Pagina 52: Обслуживание

    Контрольные осмотры и техническое обслуживание 10.4 Работы по техническому обслуживанию Контрольные осмотры и техническое 10.4.1 Проверка предохранительного клапана обслуживание ▶ Ежегодно проверяйте предохранительный клапан. OCTOPOЖHO 10.4.2 Удаление известковых отложений и чистка Возможно ошпаривание горячей водой! Горячая вода может стать причиной тяжёлых ожогов. Чистка...
  • Pagina 53: Контрольный Список Работ Для Техобслуживания

    Контрольные осмотры и техническое обслуживание 10.6 Контрольный список работ для техобслуживания ▶ Заполните протокол и отметьте выполненные работы. Дата Проверьте работу предохранительного клапана Проверьте герметичность подключений Удалите известковые отложения внутри бака-водонагревателя и очистите его Подпись Печать Таб. 9 Контрольный список работ для осмотров и технического обслуживания Logalux –...
  • Pagina 54 0010019641-003 Logalux – 6720883813 (2023/08)
  • Pagina 55 1" 3/4" 1" 10 mm 110mm 1" 1" 0010019640-004 ESU120 S ESU160 S ESU200 S ESU300 S 12,5 12,5 12,5 12,5 1040 1310 1560 1870 1112 1028 1278 1576 1200 1440 1670 1985 Logalux – 6720883813 (2023/08)
  • Pagina 56 ESU(E) 120-200 ESU(E) 300 175 mbar 2600 kg/h 206 mbar 2600 kg/h Logalux – 6720883813 (2023/08)
  • Pagina 57 0010034328-001 Logalux – 6720883813 (2023/08)
  • Pagina 58 001001 6379 00100 52548 -001 Logalux – 6720883813 (2023/08)
  • Pagina 59 6 720 646 956-05.1ITL Logalux – 6720883813 (2023/08)
  • Pagina 60 0010031675-001 85 Nm (1-8) (63 ft-lbs) 40 Nm (1-8) (30 ft-lbs) 0010031672-001 Logalux – 6720883813 (2023/08)
  • Pagina 61 Logalux – 6720883813 (2023/08)
  • Pagina 64 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 35576 Wetzlar, Germany www.bosch-homecomfortgroup.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Logalux esu160 sLogalux esu200 sLogalux esu300 s

Inhoudsopgave