Logalux ESU120-300 S Zásobník teplé vody Návod k instalaci a údržbě pro odborníka ........2 Warmwasserspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann.
Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ....2 Použité symboly ....... . 2 Výstražné...
Informace pro provozovatele HPokyny pro cílovou skupinu Údaje o výrobku Tento návod k instalaci je určen odborníkům pracujícím v oblasti plynových a vodovodních instalací, techniky vytápění a elektrotechniky. Užívání k určenému účelu Pokyny ve všech návodech musejí být dodrženy. Jejich nerespektování Zásobníky teplé...
Údaje o výrobku Typový štítek Poz. Popis Poz. Popis Trvalý výkon Průtok potřebný pro dosažení trvalého výkonu Výrobní číslo Odebíratelný objem ohřátý topnou tyč na 40 °C Užitečný objem (celkový) Max. provozní tlak na straně pitné vody Množství tepelné energie pro udržení pohotovostního stavu Maximální...
Předpisy Předpisy Montáž Dodržujte tyto směrnice a normy: Zásobník se dodává kompletně smontovaný. • Místní předpisy ▶ Zkontrolujte, zda zásobník nebyl porušen a zda je úplný. • GEG (v Německu) Prostor instalace Instalace a vybavení systémů pro vytápění a přípravu teplé vody: OZNÁMENĺ...
Uvedení do provozu 6.3.2 Montáž pojistného ventilu Uvedení do provozu ▶ Do potrubí studené vody namontujte pojistný ventil schválený pro pitnou vodu (≥ DN 20) ( obr. 10, str. 58). NEBEZPEČĺ ▶ Postupujte podle návodu k montáži pojistného ventilu. Možnost poškození zásobníku přetlakem! ▶...
Odstavení z provozu Odstavení z provozu Servisní prohlídky a údržba ▶ Při instalované elektrické topné tyči (příslušenství) odpojte zásobník VAROVÁNĺ od napětí. Nebezpečí opaření horkou vodou! ▶ Vypněte regulátor teploty na regulačním přístroji. Horká voda může způsobit těžká opaření. VAROVÁNĺ ▶...
Informace o ochraně osobních údajů 10.4 Údržbové práce ▶ Má-li voda vyšší obsah vápníku, popř. při silném znečištění: Podle vytvořeného množství vápníku odvápňujte zásobník 10.4.1 Kontrola pojistného ventilu pravidelně chemickým vyčištěním (např. vhodným prostředkem ▶ Pojistný ventil kontrolujte jednou za rok. rozpouštějícím vápník na bázi kyseliny citrónové).
Hinweise für den Betreiber HHinweise für die Zielgruppe Angaben zum Produkt Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachkräfte für Gas- und Was- serinstallationen, Heizungs- und Elektrotechnik. Die Anweisungen in al- Bestimmungsgemäße Verwendung len Anleitungen müssen eingehalten werden. Bei Nichtbeachten können Warmwasserspeicher aus Edelstahl (Speicher) sind für das Erwärmen Sachschäden und Personenschäden bis hin zur Lebensgefahr entste- und Speichern von Trinkwasser bestimmt.
Vorschriften Vorschriften Montage Folgende Richtlinien und Normen beachten: Der Speicher wird komplett montiert geliefert. • Örtliche Vorschriften ▶ Speicher auf Unversehrtheit und Vollständigkeit prüfen. • GEG (in Deutschland) Aufstellraum Installation und Ausrüstung von Heizungs- und Warmwasserbereitungs- anlagen: HINWEIS • DIN- und EN-Normen Anlagenschaden durch unzureichende Tragkraft der Aufstellfläche –...
Inbetriebnahme 6.3.2 Sicherheitsventil einbauen Inbetriebnahme ▶ Für Trinkwasser zugelassenes Sicherheitsventil (≥ DN 20) in die Kalt- wasserleitung einbauen ( Bild 10, Seite 58). GEFAHR ▶ Installationsanleitung des Sicherheitsventils beachten. Beschädigung des Speichers durch Überdruck! ▶ Abblaseleitung des Sicherheitsventils frei beobachtbar im frostsi- cheren Bereich über einer Entwässerungsstelle münden lassen.
Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Inspektion und Wartung ▶ Bei installiertem Elektro-Heizeinsatz (Zubehör) den Speicher strom- WARNUNG los schalten. Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! ▶ Temperaturregler am Regelgerät ausschalten. Heißes Wasser kann zu schweren Verbrennungen führen. WARNUNG ▶ Speicher ausreichend abkühlen lassen. Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! ▶...
Inspektion und Wartung 10.4 Wartungsarbeiten ▶ Bei kalkhaltigem Wasser oder starker Verschmutzung: Speicher entsprechend anfallender Kalkmenge regelmäßig durch 10.4.1 Sicherheitsventil prüfen eine chemische Reinigung entkalken (z. B. mit einem geeigneten ▶ Sicherheitsventil jährlich prüfen. kalklösenden Mittel auf Zitronensäurebasis). 10.4.2 Entkalkung und Reinigung ▶...
Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité ..17 Explications des symboles..... . .17 Avertissements Consignes générales de sécurité...
Remarques pour l’exploitant HConsignes pour le groupe cible Informations produit Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes en matière d’instal- lations gaz et eau, de technique de chauffage et d’électricité. Les Utilisation conforme à l’usage prévu consignes de toutes les notices doivent être respectées. Le non-respect Les ballons d’eau chaude sanitaire en acier inoxydable (ballons) ont été...
Informations produit Plaque signalétique Pos. Description Pos. Description Débit jusqu’à l’atteinte de la puissance continue Type Volume réchauffé à 40 °C par l’élément chauffant électrique Numéro de série disponible Volume utile (total) Pression de service maximale côté eau potable Pertes à l’arrêt Pression de conception maximale (eau froide sanitaire) Volume réchauffé...
Dispositions Dispositions Montage Respecter les directives et normes suivantes : Le ballon est livré entièrement monté. • Disposition locales ▶ Vérifier si le ballon est complet et en bon état. • GEG (en Allemagne) Local d’installation Installation et équipement des installations de production d’ECS et d’eau de chauffage : AVIS •...
Mise en service 6.3.2 Installer une soupape de sécurité Mise en service ▶ Installer dans la conduite d’eau froide une soupape de sécurité homo- loguée (≥ DN 20) pour l’eau potable ( fig. 10, page 58). DANGER ▶ Tenir compte de la notice d’installation de la soupape de sécurité. Dégâts du ballon par surpression ! ▶...
Mise hors service Mise hors service Inspection et entretien ▶ Si un élément chauffant électrique est installé (accessoire), mettre le AVERTISSEMENT ballon hors tension. Risque de brûlures dû à l’eau chaude ! ▶ Couper le thermostat du tableau de régulation. L’eau chaude peut entraîner de fortes brûlures.
à l’adresse suivante : Data Protection Officer, Information 2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den 70442 Stuttgart, ALLEMAGNE. Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Vous avez le droit de vous opposer à...
Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..24 Significato dei simboli ......24 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
Avvisi per il gestore HInformazioni per il gruppo di destinatari Dati sul prodotto Le presenti istruzioni di installazione si rivolgono ai tecnici specializzati e certificati nelle installazioni a gas, idrauliche, nel settore elettrico e del Utilizzo conforme alle indicazioni riscaldamento. Osservare le indicazioni riportate in tutte le istruzioni. La Gli bollitori ad accumulo d'acqua calda sanitaria in acciaio inossidabile mancata osservanza delle indicazioni può...
Dati sul prodotto Targhetta identificativa Pos. Descrizione Pos. Descrizione Potenza resa in continuo Tipologia Portata per il raggiungimento della potenza resa in continuo Numero di serie Volume prelevabile riscaldato a 40 °C dalla resistenza elettrica Capacità utile (complessiva) Pressione d'esercizio massima lato acqua sanitaria Dispersione termica in stand-by Pressione di progetto massima (acqua fredda sanitaria) Volume riscaldato tramite la resistenza elettrica...
Disposizioni Disposizioni Montaggio Attenersi alle seguenti direttive e normative: Il bollitore viene fornito completamente montato. • disposizioni locali ▶ Controllare la completezza e l'integrità della fornitura relativa al bolli- tore ad accumulo. • GEG (in Germania) Installazione ed equipaggiamento degli impianti di riscaldamento e pro- Luogo di posa duzione di acqua calda sanitaria: AVVISO...
Messa in funzione 6.3.2 Montaggio della valvola di sicurezza Messa in servizio del bollitore ▶ Montare la valvola di sicurezza omologata per l'acqua potabile (≥ DN ATTENZIONE 20) nella tubazione dell'acqua fredda ( figura 10, pagina 58). ▶ Osservare le istruzioni di installazione della valvola di sicurezza. Pericolo per la salute dovuto ad acqua inquinata! ▶...
Spegnimento Spegnimento Ispezione e manutenzione ▶ Con resistenza elettrica installata (accessorio) togliere corrente al AVVERTENZA bollitore ad accumulo. Pericolo di ustioni dovuto ad acqua bollente! ▶ Spegnere il regolatore di temperatura sul regolatore. L'acqua calda può essere causa di gravi ustioni. AVVERTENZA ▶...
Informativa sulla protezione dei dati 10.4 Manutenzioni ▶ Con acqua calcarea o sporco intenso: rimuovere il calcare regolarmente dal bollitore ad accumulo a 10.4.1 Controllo della valvola di sicurezza seconda della quantità di calcare con una pulizia chimica (ad es. con ▶...
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- schriften Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften ......31 Symboolverklaringen Symboolverklaringen .
Instructies voor de eigenaar HInstructies voor de doelgroep Gegevens betreffende het product Deze installatiehandleiding is bedoeld voor installateurs van gas- en wa- terinstallaties, verwarmings- en elektrotechniek. Houd de instructies in Gebruik volgens de voorschriften alle handleidingen aan. Indien deze niet worden aangehouden kunnen Warmwaterboilers van roestvrij staal (boilers) zijn bestemd voor de op- materiële schade, lichamelijk letsel en zelfs levensgevaar ontstaan.
Voorschriften Voorschriften Montage Respecteer de volgende richtlijnen en normen: De boiler wordt compleet gemonteerd geleverd. • Plaatselijke voorschriften ▶ Controleer of de boiler compleet en niet beschadigd is. • GEG (in Duitsland) Opstellingsruimte Installatie en uitrusting van verwarmings- en warmwatertoestellen: OPMERKING •...
In bedrijf nemen 6.3.2 Overstortventiel inbouwen Instelling van de boilertemperatuur ▶ Bouw een voor drinkwater toegelaten overstortventiel (≥ DN 20) in ▶ Gewenste boilertemperatuur conform de bedieningshandleiding van de koudwaterleiding in ( afb. 10, pagina 58). de cv-ketel instellen, rekening houdend met het verbrandingsgevaar aan de warmwatertappunten (...
Milieubescherming en recyclage Waterhardheid [°dH] 3...8,4 8,5...14 > 14 Milieubescherming en recyclage Concentratie calciumcarbonaat 0,6...1,5 1,6...2,5 > 2,5 Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. CaCO [mol/m3] Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even Temperaturen Maanden belangrijke doelen voor ons. Wetten en voorschriften op het gebied van Bij normaal debiet (<...
Aanwijzing inzake gegevenbescherming 10.5 Werkingscontrole OPMERKING Schade door overdruk! Een niet perfect functionerend veiligheidsventiel kan schade door over- druk veroorzaken! ▶ Werking van het veiligheidsventiel controleren en meermaals door spuien doorspoelen. ▶ Uitstroomopening van de veiligheidsklep niet afsluiten. 10.6 Checklists voor onderhoud ▶...
Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........38 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli.
Wskazówki dla użytkownika HWskazówki dla grupy docelowej Informacje o produkcie Niniejsza instrukcja montażu adresowana jest do monterów instalacji gazowych i wodnych oraz urządzeń grzewczych i elektrotechnicznych. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Należy przestrzegać wskazówek zawartych we wszystkich instrukcjach. Podgrzewacze pojemnościowe c.w.u. ze stali nierdzewnej (zasobniki) Ignorowanie tych wskazówek grozi szkodami materialnymi i urazami przeznaczone są...
Informacje o produkcie Tabliczka znamionowa Poz. Opis Poz. Opis Objętość pobranej wody o temperaturze 40 °C, podgrzanej przez grzałkę elektryczną Numer seryjny Maksymalne ciśnienie robocze po stronie wody użytkowej Pojemność użytkowa (całkowita) Maksymalne ciśnienie w sieci wodociągowej (woda zimna) Nakład ciepła na utrzymanie w gotowości Maksymalne ciśnienie robocze wody grzewczej Objętość...
Przepisy Dane produktu dotyczące zużycia energii Transport Następujące dane produktu odpowiadają wymogom rozporządzeń UE nr 812/2013 i 814/2013 w ramach uzupełnienia rozporządzenia UE OSTRZEŻENIE 2017/1369. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez noszenie zbyt Zastosowanie tych dyrektyw z podaniem wartości ErP pozwala dużych ciężarów i niewłaściwe zabezpieczenie podczas transportu! producentom na stosowanie znaku "CE".
Uruchomienie Podłączenie hydrauliczne Ciśnienie w sieci Ciśnienie Reduktor ciśnienia (ciśnienie zadziałania Na terenie UE Poza UE OSTRZEŻENIE statyczne) zaworu + CH Niebezpieczeństwo pożaru wskutek prac lutowniczych bezpieczeństwa i spawalniczych! < 4,8 bar ≥ 6 bar Nie- Nie- ▶ Podczas lutowania i spawania należy stosować odpowiednie środki wymagany wymagany bezpieczeństwa, ponieważ...
Wyłączenie z eksploatacji Pouczenie użytkownika Ochrona środowiska i utylizacja OSTRZEŻENIE Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Bosch. Niebezpieczeństwo oparzenia w punktach poboru ciepłej wody! Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla W trybie przygotowania c.w.u. istnieje, ze względu na uwarunkowania nas cele równorzędne.
Przeglądy i konserwacja 10.4 Prace konserwacyjne Przeglądy i konserwacja 10.4.1 Sprawdzanie zaworu bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE ▶ Zawór bezpieczeństwa sprawdzać co roku. Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wodą! 10.4.2 Odkamienianie i czyszczenie Gorąca woda może spowodować ciężkie oparzenia. ▶ Odczekać, aż zasobnik ochłodzi się w wystarczającym stopniu. Aby czyszczenie przyniosło lepsze efekty, przed wypłukaniem wodą...
Informacja o ochronie danych osobowych 10.5 Sprawdzenie działania WSKAZÓWKA Uszkodzenia przez wzrost ciśnienia! Wadliwie pracujący zawór bezpieczeństwa może doprowadzić do szkód przez nadciśnienie! ▶ Sprawdzić funkcjonowanie zaworu bezpieczeństwa i kilkakrotnie przepłukać go przez uchylenie. ▶ Nie zamykać otworu wyrzutowego zaworu bezpieczeństwa. 10.6 Lista kontrolna konserwacji ▶...
Содержание Содержание Пояснения условных обозначений и указания по технике безопасности Пояснения условных обозначений и указания по технике безопасности ....... 46 Пояснения...
Указания для потребителя HУказания для целевой группы ▶ Монтаж, техобслуживание, переналадку или ремонт должны выполнять только специалисты сертифицированного Настоящая инструкция предназначена для специалистов по специализированного предприятия. монтажу газового, водопроводного, отопительного оборудования и электротехники. Выполняйте указания, содержащиеся во всех ▶ Отопительная система поставляется с инструкцией инструкциях.
Информация об изделии Заводская табличка Поз. Описание Поз. Описание Объем, забираемый при температуре 40 °C, нагревается Тип посредством электрического нагревателя Серийный номер Максимальное рабочее давление на стороне питьевой воды Полезный объем (всего) Максимальное расчетное давление (холодная вода) Тепловые затраты в состоянии готовности Максимальное...
Инструкции Параметры потребления энергии Транспортировка Следующие параметры соответствуют требованиям Постановлений ЕС № 812/2013 и № 814/2013, дополняющих Директиву ЕС 2017/ OCTOPOЖHO 1369/EU. Опасность получения травм при транспортировке тяжёлых Реализация этих директив с указанием значений ErP позволяет грузов и из-за неправильного крепления! изготовителю...
Работы, выполненные на этапе "Ввод в эксплуатацию" Гидравлические подключения Если давление в системе превышает 80 % давления срабатывания предохранительного клапана: OCTOPOЖHO ▶ Установите редуктор давления ( рис. 10, стр. 58). Опасность пожара при выполнении пайки и сварочных работ! Давление в сети Давление...
Прекращение эксплуатации Регулировка температуры бака Прекращение эксплуатации ▶ Установите требуемую температуру бака-водонагревателя в соответствии с инструкцией по эксплуатации котла, учитывая ▶ При наличии электронагревательного элемента опасность ошпаривания в точках водоразбора горячей воды ( (дополнительное оборудование) обесточьте его. глава 7.2). ▶ Выключите регулятор температуры на системе управления. Инструктаж...
Контрольные осмотры и техническое обслуживание 10.4 Работы по техническому обслуживанию Контрольные осмотры и техническое 10.4.1 Проверка предохранительного клапана обслуживание ▶ Ежегодно проверяйте предохранительный клапан. OCTOPOЖHO 10.4.2 Удаление известковых отложений и чистка Возможно ошпаривание горячей водой! Горячая вода может стать причиной тяжёлых ожогов. Чистка...
Контрольные осмотры и техническое обслуживание 10.6 Контрольный список работ для техобслуживания ▶ Заполните протокол и отметьте выполненные работы. Дата Проверьте работу предохранительного клапана Проверьте герметичность подключений Удалите известковые отложения внутри бака-водонагревателя и очистите его Подпись Печать Таб. 9 Контрольный список работ для осмотров и технического обслуживания Logalux –...
Pagina 54
0010019641-003 Logalux – 6720883813 (2023/08)
Pagina 55
1" 3/4" 1" 10 mm 110mm 1" 1" 0010019640-004 ESU120 S ESU160 S ESU200 S ESU300 S 12,5 12,5 12,5 12,5 1040 1310 1560 1870 1112 1028 1278 1576 1200 1440 1670 1985 Logalux – 6720883813 (2023/08)