Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Originální návod k použití
Original brugsanvisning
Istruzioni originali
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrukcja oryginalna
Instrucţiuni originale
Bruksanvisning i original
Navodilo za uporabo
Notice originale
Pagina 50
Stronie 70
Pagina 80
ASP 16 N-2
ASP 20 N-2
Seite 3
Page 13
Page 22
Str 32
Side 41
Blz. 60
Sidan 90
Stran 99

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ATIKA ASP 16 N-2

  • Pagina 1: Pre-Assembled Device Unit

    Originální návod k použití Str 32 Original brugsanvisning Side 41 Istruzioni originali Pagina 50 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz. 60 Instrukcja oryginalna Stronie 70 Instrucţiuni originale Pagina 80 Bruksanvisning i original Sidan 90 Navodilo za uporabo Stran 99 ASP 16 N-2 ASP 20 N-2...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb neh- Symbole Gerät men, bevor Sie diese Betriebsanleitung gele- sen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Beim Arbeiten Gehörschutz tragen, um das Ge- hör zu schützen.
  • Pagina 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Hebepunkt Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Be- folgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinwei- Achten Sie auf die Drehrich- tung des Motors (siehe  Die geltenden einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften, sowie die sonstigen allgemein anerkannten arbeitsmedizi- Motorpfeil), denn der Betrieb mit falscher Drehrichtung be- nischen und sicherheitstechnischen Regeln sind einzuhal-...
  • Pagina 5: Roue

     sicherer Stand gewährleistet ist. Sicherheitshinweise  Ist der Arbeitsplatz frei von Stolpergefahren? Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unfälle Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme dieses Er- zur Folge haben - Stolpergefahr! zeugnisses die folgenden Hinweise und die im jeweiligen ...
  • Pagina 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verhalten im Notfall Nehmen Sie keine weiteren Reparaturen, als im Kapi- tel „Wartung“ beschrieben sind, an dem Gerät vor,  Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen sondern wenden Sie sich direkt an den Hersteller, Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst mög- bzw.
  • Pagina 7: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

    Ölstand   stellung Ein- / Ausschalter Entlüften 359941 ASP 16 N-2 / ASP 20 N-2 359927 Motor (ASP 16 N-2) Entlüften Sie die Hydraulikanlage, bevor Sie den Brenn- Motor (ASP 20 N-2) 359938 holzspalter in Betrieb nehmen. Öltankverschluss ...
  • Pagina 8: Arbeiten Mit Dem Brennholzspalter

    Holzlänge: min. 560 – max. 1100 mm Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht Holzdurchmesser ASP 16 N-2: min. 80 – max. 300 mm ein und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt Holzdurchmesser ASP 20 N-2: min.
  • Pagina 9: Wartung Und Pflege

    Sie die Fixierkralle an. 2. Haken Sie den Sicherungshaken am Stammheber ein. Halten Sie den Bedienungsgriff links Entfernen Sie gespaltenes Holz aus Ihrem unmittelba- (12) gedrückt und drücken Sie den Bedie- ren Arbeitsbereich. Dadurch vermindern Sie Arbeits- nungsgriff rechts (13) bis zur Hälfe herunter, unfälle.
  • Pagina 10: Transporthinweise

     Reinigen Sie die Maschine nach Arbeitsende gründ- Füllen Sie das neue Hydrauliköl (Menge siehe „Tech- lich. nische Daten“) mit Hilfe eines sauberen Trichters ein.  Entfernen Sie Harzrückstände.  Füllen Sie das Öl langsam und nicht auf einmal ein. ...
  • Pagina 11: Lagerung

    Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um die Lagerung Lebensdauer des Gerätes zu verlängern und ein leicht- gängiges Bedienen zu gewährleisten: Vor jeder Lagerung: führen Sie eine gründliche Reinigung durch.   Spaltmesser nach oben fahren überprüfen Sie das Gerät auf beschädigte oder verschlis- ...
  • Pagina 12: Technische Daten

    Technische Daten Modell / Typ ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Baujahr siehe letzte Seite Spaltkraft 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Hydraulikdruck 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Vorlaufgeschwindigkeit 1 ca. 0,05 m/sek. (4,6 cm/sek) ca.
  • Pagina 13: Extent Of Delivery

    Do not operate machine before having read the Symbols on the machine operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here. Carefully read operator’s manual before han- dlingthe machine. Keep the instructions in a safe place for future use. Wear hearing protection when working with the Contents machine to protect your hearing.
  • Pagina 14: Normal Intended Use

     Unauthorised modifications on the log splitter exclude a Make sure that the motor liability of the manufacturer for damages of any kind result- turns in the correct direction ing from it. (see motor arrow), because operation in the wrong direction ...
  • Pagina 15 ments. One moment of carelessness when using the device Safety notices for firewood splitters can result in serious injuries.  Children and young persons under 18 years of age as well  The log splitter may only be operated by a single as persons who have not read the instruction manual are not person.
  • Pagina 16: Electrical Safety

     Never use the machine with a power supply cable of over 10 On/Off switch 359941 m in length. Longer power supply cables will cause a drop in (ASP 16 N-2) (ASP 20 N-2) voltage. The motor will not be able to provide its maximum 359927 Motor (ASP 16 N-2)
  • Pagina 17: Assembly

     Only use extension cables with sufficient core cross- Assembly section.  Connect the machine via a 30 mA fault current safety Connect the firewood splitter to the power supply switch. system only after having finished the complete as- sembly. ...
  • Pagina 18: Working With The Log Splitter

    Log length min. 560 – max. 110 mm Maximum splitting force at lower Log diameter ASP 16 N-2: min. 80 – max. 300 mm speed for splitting particularly Log diameter ASP 20 N-2: min.
  • Pagina 19: Finishing Work

    The container should have a capacity of at least 18.5 litres result in unpredictable damages and injury. (ASP 16 N-2) / 24.5 litres (ASP 20 N-2). Be sure to have removed any tools from the machine after Screw off the drain plug (29) to allow the oil to flow completion of service work.
  • Pagina 20: Transport Instructions

     For transport, for example, on the trailer: While doing Hydraulic oil so, secure the log splitter with straps.   Transport with a crane: Attach the rope to the lifting We recommend the following hydraulic oils for the hydrau- point (a) provided for this purpose.
  • Pagina 21: Technical Data

     To correct the problem, refer to the manufacturer In case of further faults or inquiries please contact your local dealer. Technical data Type / Model ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 year of construction see last page Splitting force...
  • Pagina 22: Etendue De La Fourniture

    Vous ne devez pas mettre la machine en route Symboles figurant sur l’appareil avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informa- Avant la mise en service, lire et respecter la tions indiquées et d’avoir monté la machine notice d’instructions et les consignes de sécuri- comme décrit.
  • Pagina 23: Utilisation Conforme

     Les pièces métalliques (clous, fil, etc.) doivent impérative- ment être retirées du bois à fendre. Point d'arrimage  L’utilisation conforme comprend également le maintien des conditions de service, d’entretien et de maintenance spéci- Veiller au sens de rotation du mo- fiées par le constructeur et le respect des consignes de sé- teur (cf.
  • Pagina 24: Consignes De Sécurité

     Les poignées sont-elles propres et sèches ? Consignes de sécurité  Avant de commencer le travail, assurez-vous que :  aucune personne, notamment aucun enfant, et aucun Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les consignes bde sécurité en animal ne soient présents dans la zone de travail vigueur dans les pays respectifs afin d’éviter tout risque ...
  • Pagina 25: Sécurité Électrique

     Ne surchargez pas la machine! Elle travaille mieux et avec et si vous quittez l’appareil (même s’il ne s’agit que d’une  brève interruption du travail) une sécurité accrue dans la plage indiquée.  Faites des pauses pendant le travail afin de laisser le mo- teur refroidir.
  • Pagina 26: Description De La Machine / Pièces De Rechange

     Poignée  (voir « consignes de sécurité ») 359919 Lame de fendage (ASP 16 N-2) que toutes les vis sont serrées à fond  359921 Lame de fendage (ASP 20 N-2) l’absence de fuites sur le système hydraulique.
  • Pagina 27: Travaux Avec Fendeur De Bois À Brûler

    Appuyez sur le bouton rouge. Longueur : 560 min. à 1100 mm max. Diamètre du bois ASP 16 N-2 : 80 min. à 300 mm max. Vérifiez avant chaque mise en marche si le dispositif Diamètre du bois ASP 20 N-2 : 80 min. à 350 mm max.
  • Pagina 28: Maintenance Et Entretien

    Tenir la poignée de commande gauche Enlevez le bois fendu de votre espace de travail direct. (12) enfoncée et abaisser la poignée de Cela permet d’éviter les accidents du travail. commande droite (13) de moitié pour fendre  Ne jamais fendre deux troncs d’un coup. le billon d'abord lentement.
  • Pagina 29: Consignes De Transport

    Dévisser la jauge d’huile (22A). Saisir la poignée (16) et faire basculer prudemment le 3. Placez un récipient pouvant contenir 18.5 litres ASP 16 N-2 fendeur à bois vers soi. / 24.5 litres ASP 20 N-2 d’huile sous le fendeur de bois.
  • Pagina 30: Stockage

     Effectuer un nettoyage profond. Stockage vérifier si l’appareil contient des pièces endommagées ou  usées. Avant tout stockage:  remonter la lame  arrêter l'équipement Garantie  fermer le couvercle du réservoir d’huile  retirer la fiche de la prise de courant Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie suivante.
  • Pagina 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type / modèle ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 année de construction voir la dernière page Force de fendage 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Pression hydraulique 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Vitesse d’entrée 1 ca.
  • Pagina 32: Obsah Dodávky

    Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého Symboly na přístroji prostudování tohoto návodu,respektování všech daných pokynů a jeho řádného Před uvedením do provozu si přečtěte tento smontování. návod k obsluze a bezpečnostní pokyny a dodržujte je. Návod uschovejte pro případné další použití. Noste ochranná...
  • Pagina 33: Okruh Působnosti Stroje

     Každé jiné použití přístroje, které jde nad rámec jeho určení, nepatří do okruhu jeho použití. Za takto event. Dbejte na směr otáčení motoru (viz způsobené škody nenese výrobce žádnou zodpovědnost. šipka na motoru), neboť točí-li se Veškerá zodpovědnost za rizika takového užívání přístroje motor nesprávným směrem, poškozuje to olejové...
  • Pagina 34  Nepoužívejte přístroj pro účely, pro které není určen (viz Bezpečnostní pokyny – Obsluha okruh působnosti stroje).  Zaujměte pracovní pozici, která je v oblasti ovládacích pák.  Buďte pozorní. Dávejte pozor na to, co děláte. Přistupujte k  Nikdy nestoupejte na stroj. práci odpovědně.
  • Pagina 35: Popis Přístroje / Náhradní Díly

    škody. V těchto případech se ruší veškerá Základní deska  zodpovědnost výrobce. Rukojeť  359919 Štípací nůž ( ASP 16 N-2) Elektrická bezpečnost 359921 Štípací nůž ( ASP 20 N-2 )  Provedení přípojného kabelu je podle IEC 60245 (H 07 RN- Štípací sloupek ...
  • Pagina 36: Montáž

     Připojení stroje proveďte přes proudový chránič s Montáž vybavovacím proudem max. 30 mA. Štípačku palivového dříví připojte k síti až po úplném  Jištění: 16 A pomalá smontování! Zapnutí stroje Kolečka, ochranné rameno, bezpečnostní háky, zvedák špalků a rovněž přepravní podpěrné kolečko namontujte podle Přístroj se zapne stisknutím zeleného knoflíku.
  • Pagina 37: Práce S Palivovým Dřevem

    4. Pak stlačte ovládací madlo zcela dolů a Rozměry štípaných kmenů doštípněte špalek do konce. Délka špalku min. 560 – max. 1100 mm ASP 16 N-2 -Průměr špalku min. 800 – max. 300 mm Stípání ASP 20 N-2 -Průměr špalku min. 800 – max. 350 mm ...
  • Pagina 38: Údržba A Péče

    Vyšroubujte měrku oleje. jmenované firmy. 3. Nádobu (nejméně 18,5 l/ASP 16 N-2 obsah - nejméně 24,5 Bezpečnostní zařízení, která byla odstraněna během údržby l/ASP 20 N-2 obsah) postavte pod stroj. nebo čištění se musí bezpodmínečně opět připevnit a Vyšroubujte výpustnou zátku (29), aby olej mohl...
  • Pagina 39: Pokyny Pro Přepravu

     Nyní můžete špalek palivového dřeva pohodlně Hydraulický olej přepravovat. Doprava např. na přívěsu: Štípačku při tom zajistěte v  Pro stroj doporučujeme následující oleje:  určených bodech upínacími pásy (b).  Shell Tellus T 22 Doprava jeřábem: Připevněte lano ke zvedacímu bodu ...
  • Pagina 40: Záruka

    Záruka Prosíme, přečtěte si a respektujte přiložené záruční prohlášení a jeho podmínky. Technická data Typ / Model ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Rok výroby viz poslední strana Síla na klínu 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Hydraulický tlak...
  • Pagina 41: Leveringsomfang

    Anvend ikke apparatet, før du har læst Symboler på apparatet betjeningsvejledningen, iagttaget de angivne henvisninger og monteret apparatet som beskrevet. Læs betjeningsvejledningen inden ibrug- tagningen og følge sikkerhedsvejledningen. Vejledningen skal opbevares til senere brug. Bær høreværn. Bær beskyttelsesbriller under arbejdet for at Indhold beskytte øjnene mod spån og splinter.
  • Pagina 42: Tiltænkt Anvendelse

    Vær opmærksom på motorens  Enhver brug derudover gælder som ikke at være svarende til formålet. For heraf resulterende skader hæfter drejeretning (se motorpilen), da producenten ikke. Risikoen påhviler brugeren alene. drift med forkert drejeretning beskadiger oliepumpen. (se ”  Egenmægtige forandringer på...
  • Pagina 43  Anvend apparatet ikke til formål, som det ikke er beregnet til  Sluk for apparatet under pauser i arbejdet, sådan at ingen (se "Formålsbestemt anvendelse" og "Arbejde med kan komme i fare. Apparatet skal sikres mod uautoriseret brændekløveren"). brug. ...
  • Pagina 44: Beskrivelse Af Apparatet / Reservedeler

    Tænd-/slukknap 359941  Stik og samledåser på tilslutningsledninger skal være af (ASP 16 N-2) (ASP 20 N-2) gummi, blødt PVC eller andet termoplastisk materiale af den 359927 Motor (ASP 16 N-2) samme mekaniske styrke eller være overtrukket med dette...
  • Pagina 45: Montering

     Tilslut maskinen via et Fi-relæ (fejlstrømsrelæ) på 30 mA. Montering  Sikring: 16 A træg Brændekløveren må først forbindes med strømnettet efter at den er samlet helt! Tilkobling Monter hjulene, beskyttelsesarmen, låsekrogen, stammeløfter Tryk på den grønne knap. samt transportstøttehjul som vist på...
  • Pagina 46 4. Tryk så betjeningshåndtaget i højre side helt ned for at kløve sammen helt. Trælængde: min. 560 – maks. 1100 mm ASP 16 N-2 -Trædiameter: min. 80 – maks. 300 mm Kløveprocessen ASP 20 N-2 - Trædiameter: min. 80 – maks. 350 mm ...
  • Pagina 47: Vedligeholdelse Og Pleje

     Fremtving aldrig kløvning af en stamme ved at opretholde Slibning af spaltekniven fremføringen i flere sekunder. Dette kan medføre skader på  maskinen. Efter længere driftstid, ved reduceret ydelse eller ved let Placér stammen igen på grundpladen, gentag deformering skal spalteknivens skær slibes eller skærpes kløveprocessen, eller læg stammen til siden.
  • Pagina 48: Transport

    Transport f.eks. På anhængeren: Brændekløveren Hydraulikolie  skal sikres på de dertil beregnede punkt (b) med  surrestropper. Til hydraulikcylinderen anbefaler vi følgende Transport med kran Fastgør wiren på den dertil hydraulikolier:  beregnede løftepunkt (a).  Shell Tellus T 22 ...
  • Pagina 49: Tekniske Data

     Elmotor er defekt  Kontakt producenten til afhjælpning af problemet. Ved yderligere fejl eller spørgsmål kontakt venligst din lokale forhandler. Tekniske data Model / Type ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Produktionsår se sidste side Kløvetryk 160 kN (16 t)
  • Pagina 50: Standard Di Fornitura

    La macchina non deve essere messa in eserci- Simboli presenti sull’apparecchio zio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte le indicazioni sono state osser- Prima della messa in funzione, leggere e applica- vate e l’apparecchio è stato montato come re quanto contenuto nelle istruzioni per l’uso e descritto.
  • Pagina 51: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

     Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme. Il fab- Fare attenzione al senso di rota- bricante non è responsabile di nessun tipo di danno conse- zione del motore (vedi freccia sul guente all'impiego non conforme alla destinazione d'uso - il motore), poiché...
  • Pagina 52  Prima dell’uso, acquisire familiarità con l’apparecchio facen-  Garantire un supporto sicuro e mantenere in ogni momento do riferimento alle istruzioni per l’uso. l’equilibrio.  Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previ-  Non modificare l’apparecchio o parti di esso. sti (vedere: “Impiego conforme alle prescrizioni”...
  • Pagina 53  Non spruzzare acqua sull’apparecchio. (Fonte di pericolo Sicurezza elettrica corrente elettrica).  Esecuzione dei conduttori di collegamento conformemente a  Non lasciare la macchina sotto la pioggia e non lavorare IEC 60245 (H 07 RN-F) con una sezione dei fili di almeno quando piove.
  • Pagina 54: Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi Di Ricambio

     dell’altezza della corsa Tubi flessibili idraulici e relativi raccordi  Interruttore On/Off Dispositivi di spegnimento  359941 (ASP 16 N-2) (ASP 20 N-2) il livello dell’olio  359927 Motore (ASP 16 N-2) 359938 Motore (ASP 20 N-2) Deaerazione: Tappo di chiusura del serbatoio Deaerare l’impianto idraulico prima di mettere in funzione...
  • Pagina 55: Utilizzo Dello Spaccalegna

    Lunghezza del tronco min. 560 – max. 1100 mm Non utilizzare apparecchi il cui interruttore sia difficile da ASP 16 N-2 Diametro del tronco min. 80 – max. 300 mm attivare e disattivare. Gli interruttori danneggiati devono ASP 20 N-2 Diametro del tronco min. 80 – max. 350 mm essere immediatamente riparati o sostituiti dal servizio clienti.
  • Pagina 56: Cura E Manutenzione

    alette (A) e adeguare la graffa di fissaggio.  Accertarsi che la graffa di fissaggio (14) sia rego- Tenere la leva di comando sinistra lata in modo corrispondente all’altezza del tronco. (12) premuta verso il basso e abbassare la 2. Agganciare il gancio di sicurezza al dispositivo di carica- leva di comando destra (13) fino a metà...
  • Pagina 57: Istruzioni Per Il Trasporto

    3. Collocare un recipiente della capacità di almeno 18,5 litri Trasporto con un rimorchio (esempio): Fissare lo  (ASP 16 N-2) o 24,5 litri (ASP 20 N-2) d’olio sotto lo spac- spaccalegna in corrispondenza dei punti (b) predisposti calegna. tramite delle cinghie di ancoraggio.
  • Pagina 58: Magazzinaggio

     Prima di uno stoccaggio prolungato, rispettare le seguenti Non sollevare mai l'apparecchio dalle impugnature di indicazioni al fine di prolungare al durata della macchina e di trasporto (16). garantire un facile utilizzo:  Prima di ogni trasporto, fissare con attenzione l'appa- Effettuare una pulizia accurata.
  • Pagina 59: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo / modello ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Anno di costruzione vedere ultima pagina Spinta 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Pressione di sistema 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Velocità di avanzamento 1 ca.
  • Pagina 60: Lever Hoeveelheid

    U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, Symbolen apparaat voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het apparaat volgens beschrijving heeft Vóór ingebruikname de gebruiksaanwijzing en gemonteerd. veiligheidsinstructies lezen en opvolgen. Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle Gehoorbescherming dragen.
  • Pagina 61: Reglementaire Toepassing

    Let op de draairichting van de  Alle verdere toepassingen gelden als niet volgens de voor- schriften. Voor de hieruit voortvloeiende schade is de motor (zie de pijl op de motor), fabrikant niet aansprakelijk – de aansprakelijkheid is alleen want door een onjuiste draairichting beschadigt de oliepomp. voor de gebruiker.
  • Pagina 62: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

     Wie met de brandhoutsplijter werkt, moet een relevante  De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken of gevaren opleiding gekregen hebben en moet met het gebruik van de die tegenover andere personen of hun eigendom optreden. brandhoutsplijter en de veiligheidsinstructies vertrouwd zijn. ...
  • Pagina 63: Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen

    Handgreep   5 x 1,5 mm² bij een kabellengte tot max. 10 m. 359919 Kloofmes (ASP 16 N-2)  Gebruik nooit aansluitleidingen die langer dan 10 m zijn. 359921 Kloofmes (ASP 20 N-2) Langere aansluitleidingen veroorzaken een daling van de Kloofzuil ...
  • Pagina 64: Montage

    359941 ASP 20 N-2 (ASP 16 N-2) brandhoutkliever in gebruik neemt. 359927 Motor (ASP 16 N-2)  Maak de olietanksluiting (22) enkele omdraaiingen los, 359938 Motor (ASP 20 N-2) opdat lucht uit de olietank kan ontwijken.  Laat de olietanksluiting tijdens de werking geopend.
  • Pagina 65: Werken Met De Brandhoutsplijter

    560 – max. 1100 mm de fixeerklem aan. ASP 16 N-2 Diameter van het hout: min. 80 – max. 300 mm Houd de linker bedieningshendel (12) ASP 20 N-2 Diameter van het hout: min. 80 – max. 350 mm...
  • Pagina 66: Hout Splijten

    Onderhoud en verzorging Stamheffer  Voor aanvang van iedere onderhouds- en Bij grote en zware stukken kunt u de stamheffer gebruiken reinigingsbeurt: om het te bewerken stuk rechtop te zetten.  Toestel uitschakelen Daarvoor maakt u de borghaak (3) los van de ...
  • Pagina 67: Hydraulische Olie

    Zwenk zo nodig de transportdissel (26) naar onderen. Schroef de oliepeilstok los. Neem de handgreep (16)vast en kip de houtklover 3. Plaats een recipiënt, die minimum 18,5 liter (ASP 16 N-2) of voorzichtig naar u toe. 24,5 liter (ASP 20 N-2) olie kan opnemen onder de ...
  • Pagina 68: Mogelijke Storingen

    Mogelijke storingen Voor het verhelpen van iedere storing  Toestel uitschakelen  netstekker uit het stopcontact nemen! Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stam wordt niet gespleten  Stam is niet correct gepositioneerd  Positioneer de stam opnieuw (te weinig splijtvermogen)  Stam ...
  • Pagina 69: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type / Model ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 bouvwjaar zie laatste pagina Splijtkracht 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Hydraulische druk 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Voorloopsnelheid 1 ca. 0,05 m/sek. (4,6 cm/sek) ca.
  • Pagina 70: Zakres Dostawy

    Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Symbole na urządzeniu Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania zawartych w niej wskazówek Przed uruchomieniem urządzenia należy oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej dokładnie przeczytać instrukcję obsługi sposób, nie wolno uruchomić urządzenia. stosować...
  • Pagina 71: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

     Z drewna, które być rozszczepiane należy bezwzględnie usunąć przedmioty metalowe (gwoździe, drut Punkt podnoszenia itp.).  Do eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem zalicza się także Zwróć uwage na kierunek obrotów dotrzymywanie podanych przez producenta warunków silnika (strzałka na silniku), eksploatacji, konserwacji i napraw, jak również stosowanie ponieważ...
  • Pagina 72: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

     Czy urządzenie znajduje się w dobrym i bezpiecznym Ponadto pomimo podjętych środków ostrożności mogą wystąpić inne zagrożenia. stanie?  Czy uchwyty są czyste i suche? Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa  Upewnić się przed rozpoczęciem pracy, czy:  w obszarze roboczym nie znajdują się inne osoby, dzieci W celu ochrony siebie samego i innych przed ewen- lub zwierzęta tualnymi obrażeniami, przed włączeniem niniejszego pro-...
  • Pagina 73: Bezpieczeństwo Elektryczne

     Maszyny nie przeciążaj! Praca w podanym zakresie Transport i składowanie  wykorzystania mocy jest łatwiejsza i bezpieczniejsza. Pozostawienie urządzenia (także na krótki okres czasu)   Podczas cięcia należy robić przerwy, tak by silnik mógł ostygnąć. Postępowanie w sytuacjach awaryjnych Nie wykonywać...
  • Pagina 74: Opis Urządzenia / Części Zamienne

    Płyta główna  (patrz – „Bezpieczeństwo“) Uchwyt  czy wszystkie śruby zostały prawidłowo dokręcone.  359919 Nóż do łupania (ASP 16 N-2) szczelność układu hydraulicznego  359921 Nóż do łupania (ASP 20 N-2) Węże hydrauliczne i połączeniowe  Kolumna rozłupująca ...
  • Pagina 75: Prace Wykonywane Łuparką Do Drewna Opałowego

    Uszkodzone wyłączniki muszą być niezwłocznie naprawione lub wymienione przez serwis. długość wyrzynka: min. 560 – maks. 1100 mm ASP 16 N-2 średnica wyrzynka: min. 80 – maks. 300 mm Zabezpieczenie przed samorozruchem ASP 20 N-2 średnica wyrzynka: min. 80 – maks. 350 mm wprzypadku zaniku napięcia...
  • Pagina 76: Konserwacja I Pielęgnacja

      Ustawić pazur mocujący odpowiednio do wysokości Zwracać uwagę, aby pazur mocujący (14) był pnia. W tym celu odkręcić śrubę skrzydełkową (A) i ustawiony odpowiednio do wysokości pnia. dopasować pazur mocujący. Usunąć rozłupane drewno z bezpośredniego obszaru Przytrzymać wciśnięty uchwyt obsługi roboczego.
  • Pagina 77: Wskazówki Transportowe

    (26) w dół. 3. Ustawić pod klinem rozszczepiającym zbiornik, który będzie Chwycić za uchwyt (16) i przechylić łuparkę do drewna mógł pomieścić minimum 18,5 litry (ASP 16 N-2) – 24,5 litry ostrożnie do siebie. (ASP 20 N-2) oleju,.  Teraz można wygodnie transportować łuparkę do Odkręcić...
  • Pagina 78: Przechowywanie

     Nieużywane urządzenia należy przechowywać w suchym, Nie wolno używać uchwytów transportowych (16) do zamkniętym miejscu zabezpieczonym przed mrozem, poza podnoszenia urządzenia. zasięgiem dzieci i osób nieupoważnionych.  Przed każdym transportem należy starannie zabezpieczyć urządzenie przed przewróceniem się lub Aby zwiększyć trwałość urządzenia i zapewnić obsługę bez zsunięciem.
  • Pagina 79: Dane Techniczne

    Dane techniczne model / typ ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Rok produkcji patrz ostatnia strona Siła rozszczepiania 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Ciśnienie w układzie hydraulicznym 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Prędkość ruchu roboczego 1 ca.
  • Pagina 80: Cuprinsul Livrării

    Este interzisă punerea în funcţiune a maşinii Simbolurile aparatului înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a respectării tuturor indicaţiilor şi a montării aparatului conform descrierii! Înaintea punerii în funcţiune, citiţi şi respectaţi instrucţiunile de folosire şi cele de siguranţă. Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare. Purtaţi protecţie pentru auz.
  • Pagina 81: Simbolurile Din Instrucţiunile De Funcţionare

     Prin folosirea conformă destinaţiei se înţelege şi Atenţie la direcţia de rotaţie a respectarea condiţiilor de folosire, întreţinere şi reparaţie, motorului (consultaţi săgeata impuse de producător, şi respectarea măsurilor de motorului), deoarece funcţionarea siguranţă prevăzute în instrucţiuni. cu direcţia de rotaţie greşită ...
  • Pagina 82: Indicaţii De Siguranţă

     că vă este asigurată retragerea în spate fără obstacole Indicaţii de siguranţă  că vă este asigurată stabilitatea.  Nu există pericolul împiedicării la locul de muncă? Păstraţi- Înaintea punerii în funcţiune a acestui utilaj, citiţi şi respec- taţi indicaţiile următoare şi măsurile de prevenire a acci- vă...
  • Pagina 83 Comportament în caz de urgenţă Reparaţiile altor părţi ale aparatului trebuie efectuate de către producător sau unul din atelierele noastre de  Luaţi măsurile de prim ajutor corespunzătoare accidentării şi servicii pentru clienţi. solicitaţi ajutorul unui medic cât mai repede posibil. Folosiţi doar piese de schimb sau accesorii originale.
  • Pagina 84: Descrierea Aparaturii / Piese De Schimb

     Mâner  conductele hidraulice şi conductele de legătură  359919 Cuțit de despicat (ASP 16 N-2) dispozitivele de oprire  359921 Cuțit de despicat (ASP 20 N-2) nivelul de ulei  Coloană de despicat ...
  • Pagina 85: Lucrul Cu Maşina De Despicat Lemne

    Dimensiunea buştenilor de despicat capăt. Lungimea lemnului min. 560 – max. 1100 mm ASP 16 N-2: Diametrul lemnului min. 80 – max. 300 mm ASP 20 N-2: Diametrul lemnului min. 80 – max. 350 mm...
  • Pagina 86: Întreţinerea Şi Îngrijirea

    Procesul de despicare  Nu forţaţi niciodată despicarea unui buştean prin menţinerea împingerii timp de mai multe secunde. Acest lucru  Cu mânerul de operare poate cauza deteriorarea maşinii. dreapta (13) puteți ajusta forța de Poziționați bușteanul din nou pe placa de bază și repetați despicare în funcție de tipul de procesul de despicare sau dați bușteanul la o parte.
  • Pagina 87: Instrucţiuni Referitoare La Transport

    3. Aşezaţi sub maşina de despicat lemne un recipient în care despicat lemne de foc spre dvs. să încapă minimum 18,5 litri (ASP 16 N-2) / 24,5 litri (ASP  Acum puteți transporta comod mașina de despicat 20 N-2) de ulei.
  • Pagina 88: Depozitarea

    îndelungată şi o utilizare uşoară a aparatului de tăiere a Depozitarea crengilor la înălţime: realizaţi o curăţare temeinică.  Înainte de fiecare depozitare: verificaţi aparatul cu privire la componente deteriorate sau   Retrageţi coloana de despicat uzate.  Opriţi aparatul ...
  • Pagina 89: Date Tehnice

    Date tehnice Model / tip ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Anul de fabricaţie vezi ultima pagină Forţa de despicare 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Presiunea sistemului 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Viteza de avans 1 ca.
  • Pagina 90: Leveransomfattning

    Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man Symboler på maskinen inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvisningar och har monterat Läs noga igenom bruksanvisningen innan ni maskinen enligt monteringsanvisningarna. börjar använda maskinen och beakta alla säkerhetsanvisningar Förvara bruksanvisningen väl.
  • Pagina 91: Användning Enligt Föreskrift

     All slags användning som går utöver detta gäller som Kontrollera motorns rotations- stridande mot föreskrifterna. Tillverkaren tar inget ansvar för riktning (se motorpilen) – om skador orsakade av användning till ej godkända ändamål. riktningen är felaktig, skadas Endast användaren står för hela risken. oljepumpen.
  • Pagina 92: Personlig Skyddsutrustning

     Gör dig förtrogen med apparaten innan användningen, med Säkerhetsanvisningar - Manövrering hjälp av driftsinstruktionerna.  Arbetsställningen skall vara i närheten av manöverspakarna.  Använd maskinen aldrig för andra ändamål än den är  Stå aldrig ovanpå maskinen. avsedd för (se avsnitten „Föreskriven användning“ och „Att ...
  • Pagina 93 RN-F) med en ledardiameter på minst Till/Från knapp  5 x 1,5 mm² vid en kabellängd på upp till max. 10 m 359941 (ASP 16 N-2/ ASP 20 N-2)  Använd aldrig anslutningsledningar längre än 10 m. De kan 359927 Motor (ASP 16 N-2) förorsaka spänningsfall.
  • Pagina 94: Apparatbeskrivning/ Reservdelar

     Montering Säkringar: 16 A trög Tillkoppling Vedklyven ska först anslutas till spänningsnätet, efter att den blivit fullständigt monterad! Tryck på den gröna knappen. Montera hjulen, skyddsarmen, säkringskroken, stamlyften samt transportstödhjulet såsom visas i illustrationerna 2 - 9 i Stänga av monterings- och betjäningsanvisningarna.
  • Pagina 95: Att Arbeta Med Vedklyven

    Vedlängd min. 560 – max. 1100 mm träslaget: ASP 16 N-2 Stockdiameter min. 80 – max. 300 mm ASP 20 N-2 Stockdiameter min. 80 – max. 350 mm Maximal klyvningskraft vid lägre hastighet för mycket hårda träslag Diametern är ett rekommenderat riktvärde eftersom: eller lagrade trästammar, eller för...
  • Pagina 96: Underhåll Och Skötsel

    Säkerhetsanordningar som har avlägsnats i underhålls- och Vrid ut oljemätstickan. rengöringssyfte måste ovillkorligen åter placeras korrekt samt 3. Ställ ett kärl, som rymmer minst 18,5 liter (ASP 16 N-2) / kontrolleras. 24,5 (ASP 20 N-2) olja, under klyven. Använd enbart originaldelar. Andra delar kan leda till Skruva loss avtappningsskruven (29), så...
  • Pagina 97: Transportinstruktioner

     Nu är det möjligt att bekvämt flytta på vedklyven. Hydraulolja Transport t.ex. på släpvagn: Säkra därvid vedklyven med  remmar som surras vid den avsedda lyftpunkten (b).  Vi rekommenderar följande hydrauloljor för Transport med kran: Fäst repet på därtill avsedd hydraulikcylindern: ...
  • Pagina 98: Garanti

    Garanti Var vänlig beakta bifogade garantivillkor. Tekniska data Modell / Typ ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Tillverkningsår se sista sidan Klyvningskraft 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Hydrauliktryck 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Hastighet framåt 1 ca.
  • Pagina 99: Obseg Dobave

    Stroja ne smete zaganjati preden preberete to Simboli, povezani z napravo navodilo za uporabo, upoštevate vse navedene napotke in stroj sestavite na opisani način. Pred zagonom naprave preberite varnostne Navodilo shranite za prihodnjo uporabo. napotke in jih upoštevajte. Nosite zaščito za sluh! Vsebina Vedno uporabite zaščitna očala.
  • Pagina 100: Z Namenom Skladna Uporaba

     Vsaka druga uporaba ni v skladu z namenom. Za vsako Pazite na smer vrtenja motorja škodo, ki je posledica neskladne uporabe, proizvajalec ne (glejte puščico motorja), ker prevzema odgovornosti: tveganje v celoti nosi uporabnik. povzroči obratovanje napačno smerjo obračanja ...
  • Pagina 101  Bodite previdni in pozorni. Pazite na to, kaj delate. Ravnajte  Pri odmorih med delom napravo izklopite, da nikogar ne razumno. Stroja ne uporabljajte, če ste utrujeni oziroma ste ogroža. Napravo zaščitite pred nenamensko uporabo. pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Med uporabo naprave lahko trenutek nepazljivost povzroči resne telesne Varnostni napotki za cepilnik drv poškodbe.
  • Pagina 102: Opis Naprave / Nadomestni Deli

     Priključni vod mora biti izveden v skladu z IEC 60 245 (H 07 Stikalo za vklop/izklop 359941 RN-F), pri čemer mora biti presek žile enak vsaj (ASP 16 N-2) (ASP 20 N-2)  5 x 1,5 mm² pri dolžini kabla do 10 m. 359927 Motor (ASP 16 N-2) ...
  • Pagina 103: Montaža

    Montaža Omrežni priključek  Primerjajte napetost, ki je navedena na tipski ploščici Šele po kompletni montaži priključite cepilnik drv na naprave z omrežno napetostjo, in priključite napravo na električno omrežje. ustrezno in predpisano vtičnico.  Uporabljajte podaljševalni kabel z zadostnim prerezom. Montirajte kolesa, zaščitno roko, varnostni kavelj, dvigalko ...
  • Pagina 104: Delo S Cepilnikom Drv

    Dolžina lesa min. 560 – maks. 1100 mm cepilno silo glede na vrsto lesa: ASP 16 N-2 Premer lesa min. 80 – maks. 300 mm Največja cepilna sila pri majhni ASP 20 N-2 Premer lesa min. 80 – maks. 350 mm hitrosti je primerna za cepljenje posebno trdih ali skladiščenih...
  • Pagina 105: Vzdrževanje In Nega

    3. Pod cepilnik drv postavite posodo z zmogljivostjo vsaj 18,5 Uporabljajte samo originalne dele. Drugi deli lahko povzročijo (ASP 16 N-2)/24,5 (ASP 20 N-2) litre olja. nepričakovane poškodbe in materialno škodo. Odvijte izpustni čep (29), da lahko olje izteka.
  • Pagina 106: Navodila Za Transport

    Nikakor ne vlijte preveč olja. Skladiščenje 7. Očistite merilno palico za olje in oljno tesnilo. 8. Preverite oljno tesnilo. Če je poškodovano, ga morate Pred vsakim skladiščenjem zamenjati.  Pomikanje cepilnega noža navzgor 9. Merilno palico za olje ponovno vstavite v odprtino in palico ...
  • Pagina 107: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Pred vsakim odpravljanjem motenj  izklopite napravo,  Izvlecite omrežno stikalo! Težava Možni vzrok Odpravljanje motnje Deblo se ne cepi  Deblo ni pravilno postavljeno  Deblo ponovno nastavite (premajhna cepilna moč)  Deblo prekoračuje največje dovoljene  Deblo prirežite na dovoljene dimenzije dimenzije ali pa je les za stroj pretrd ...
  • Pagina 108: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Vrsta / Model ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 leto izdelave glejte zadnjo stran Cepilna moč 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Sistemski tlak 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Hitrost predtoka 1 ca. 0,05 m/sek. (4,6 cm/s) ca.
  • Pagina 110: Eg-Konformitätserklärung

    EC directive as well as with the provisions of the guidelines below: déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Brennholzspalter (Fendeur de bois à brûler) ASP 16 N-2 et ASP 20 N-2 2014/30/UE, 2011/65/UE est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes:...
  • Pagina 111 Uchování technických podkladů: Tekniska underlag förvaras hos: Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: Shranjevanje tehnične dokumentacije: Conservazione dei documenti tecnici: Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 08.09.2021 i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung...
  • Pagina 112 Baujahr Bouvwjaar Year of construction Rok produkcji Année de construction An de construcţie Rok výroby Tillverkningsår Produktionsår Leto izdelave Anno di costruzione 359911 – 02 03/23...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Asp 20 n-2

Inhoudsopgave