Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
AEG Standard Series Gebruiks- En Montagehandleiding
AEG Standard Series Gebruiks- En Montagehandleiding

AEG Standard Series Gebruiks- En Montagehandleiding

Warmteaccumulator
Inhoudsopgave

Advertenties

WSP 2010, WSP 3010,
WSP 4010, WSP 5010,
WSP 6010, WSP 7010
Wärmespeicher
Standard-Baureihe
Gebrauchs- und Montageanweisung
Electric Storage Heaters
Standard Series
Operating and Installation instructions
Accumulateurs de chaleur
Série standard
Notice d'utilisation et de montage
Warmteaccumulator
standaard serie
Gebruiks- en Montagehandleiding
Deutsch
English
Français
Nederlands

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG Standard Series

  • Pagina 1 WSP 2010, WSP 3010, WSP 4010, WSP 5010, WSP 6010, WSP 7010 Wärmespeicher Deutsch Standard-Baureihe Gebrauchs- und Montageanweisung Electric Storage Heaters English Standard Series Operating and Installation instructions Accumulateurs de chaleur Français Série standard Notice d'utilisation et de montage Warmteaccumulator Nederlands standaard serie...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Table of Contents Deutsch English 1. Gebrauchsanweisung 1. _____________________ Operating instructions Für den Benutzer For the user 1.1 Gerätebeschreibung ____________________6 1.1 Technical description __________________ 1 1. Bedienung ___________________________6 1. Operation __________________________ 1 1.3 Sicherheitshinweise ____________________7 1.3 Safety instructions ___________________ 1.4 Pflege und Wartung ____________________7 1.4 Care and maintenance ________________ 1.5 Wichtiger Hinweis _____________________8...
  • Pagina 3 0 (N4) La du 1 (F1) 6 u.7 6 + 7 19 (N5) 13...
  • Pagina 6: Für Den Benutzer

    1.2.2 Wärmeabgabe Die Wärmeabgabe (Entladung) wird über einen wandmontierten oder im Gerät integrierbaren AEG-Raumtemperaturregler (Sonderzubehör) geregelt. Die gewünschte Raumtemperatur ist dabei am Raumtemperaturregler einzustellen, der dann automatisch die Wärmeabgabe über das Gebläse regelt, so dass die eingestellte Raumtemperatur konstant gehalten wird.
  • Pagina 7: Sicherheitshinweise

    Für den Benutzer Sicherheitshinweise Das Gerät darf nicht – in Räumen betrieben werden, die durch Chemikalien, Staub, Gase oder Dämpfe feuer- oder explo- sionsgefährdet sind; – in unmittelbarer Nähe von Leitungen oder Behältnissen betrieben werden, die brennbare oder explosionsgefährdete Stoffe führen oder enthalten; –...
  • Pagina 8: Wichtiger Hinweis

    Für den Benutzer und Installateur – Lufteintrittgitter (6) an der Unterseite nach vorn von der Schnappfeder abziehen und durch Anheben aus der oberen Arretierung lösen; – Flusensieb mit z. B. einem Schraubendreher aus dem Gitter drücken und mit Bürste, Staubsauger oder dergleichen reinigen;...
  • Pagina 9: Montageanweisung

    Für den Installateur Montageanweisung Technische Daten � ��� �� ��������� ������ ��� �� ��� �� �� � �� ����� ��� Aufstellung und elektrischer Anschluss müssen von einem Fachmann unter Beachtung dieser Mon- tageanweisung durchgeführt werden. WSP 7010 WSP 2010 WSP 5010 WSP 6010 WSP 3010 WSP 4010...
  • Pagina 10: Gerätebeschreibung

    Für den Installateur Gerätebeschreibung (Seite 3, Abb. 1) Bedienfeld Deckel Seitenwand rechts Vorderwand Luftaustrittgitter Lufteintrittgitter Flusensieb Innere Vorderwand Speichersteine 10 Abdeckblech 11 Wärmedämmung 12 Boden-Wärmedämmung 13 Mischluftklappe 14 Luftkanal 15 Kabeldurchführung 16 Luftführungsbaugruppe 17 Heizkörper 18 Gebläse 19 Schutz-Temperaturregler - Entladung (N5) 20 Schutz-Temperaturregler - Aufladung (N4) 21 Sicherheitstemperaturbegrenzer (F1) 2.2.1...
  • Pagina 11: Vorschriften Und Bestimmungen

    Für den Installateur 2.2.2 Anschlussleistung reduzieren Durch Umlegen bzw. Entfernen von Brücken an den Anschlussklemmen kann die Anschlussleistung, die werkseitig auf 100 % verdrahtet ist, um 3 Leistungsstufen (siehe Tabelle) reduziert werden. Die Dimensionierung der Leitungsquerschnitte und die Absicherung sind entsprechend der maximal möglichen Leistung des Gerätes vorzunehmen.
  • Pagina 12: Montageort

    Für den Installateur Montageort Das Gerät darf nicht – in Räumen betrieben werden, die durch Chemikalien, Staub, Gase oder Dämpfe feuer- oder explo- sionsgefährdet sind; – in unmittelbarer Nähe von Leitungen oder Behältnissen betrieben werden, die brennbare oder explosionsgefährdete Stoffe führen oder enthalten; –...
  • Pagina 13: Elektrischer Anschluss

    Für den Installateur 2.5.1 Geräteaufstellung (Abb. 3–6) • Lufteintrittsgitter (6) an der Unterseite nach vorn von der Schnappfeder abziehen und durch Anheben aus der oberen Arretierung lösen. • Luftaustrittsgitter (5) mit den beiden ¼-Drehverschlüssen lösen und Gitter abnehmen (Abb. 3). •...
  • Pagina 14: Gerät Betriebsbereit

    Für den Installateur Leistungsanpassung entsprechend Nennaufladedauer Durch Umlegen bzw. Entfernen von Brücken an den Anschlussklemmen kann die Anschlussleistung an die vom EVU vorgegebene Nennaufladedauer angepasst werden. Geräte-Typenschild Heizkörperausführung 8h (Serie) 6h (Heizkörper-Bausatz) Nennaufladedauer Anschlussvarianten (kW) ➂ ➀ ➁ ➂ ➀ ➁...
  • Pagina 15 Für den Installateur Anschlussplan . . .  Anschlussplan .. . . bei integrierten Raumtemperaturreglern RTi 100 M/RTi 101 EP . . . bei integrierten Raumtemperaturreglern RTI-E3/RTI-EP2    Brücken (L) - (L-SH) und (N) - (N) Brücken (L) - (L-SH) und (N) - (N) bei Ansteuerung ohne bei Ansteuerung ohne Heizungsschütz Heizungsschütz entfernen...
  • Pagina 16: Erstinbetriebnahme

    Für den Installateur Erstinbetriebnahme 2.6.1 Funktionsprüfung Die Funktion des Gebläses für den Speicherteil durch Einschalten des Raumtemperaturreglers prüfen. 2.6.2 Aufladung Die Geräte können nach erfolgter Funktionsprüfung ohne Erstaufheizung in Betrieb genommen werden. Die Aufladung erfolgt entweder von Hand über den Einsteller des mechanischen Auflade- reglers oder automatisch über die vorhandene Elfamatic-Aufladesteuerung.
  • Pagina 17 Für den Installateur Stromlaufplan WSP 2010 - 7010 Integr. Raumtemperaturregler E1 - E6: Heizkörper (Speicher) Heizwiderstand Heizwiderstand Schutz-Temperaturbegrenzer Temperaturregler - Entladung M1 - M3: Gebläse Wippenschalter - Entladung Temperaturbegrenzer - Aufladung Funkschutzkondensator Temperaturbegrenzer - Lüfterschublade Zusatzheizung Temperaturbegrenzer - Aufladung Netzanschlussklemme Zusatzheizkörper Anschlussklemme Temperaturregler - Zusatzheizung Temperaturregler - Zusatzheizung Wippenschalter - Zusatzheizung AC-Signal 30 V...
  • Pagina 18 Für den Installateur Achtung! Bei 3/PE AC 50Hz 230V Netz Umverdrahtung des Lastkreises des Wärmespeichers erforderlich! Stromlaufplan für 3/PE AC 50Hz 230V Umverdrahtung des Lastkreises des Wärmespeichers erforderlich! xxx Litze vi von E2 abziehen und auf E6 stecken! xx Litze br von E6 abziehen und auf E4 stecken! x Litze ws von E4 abziehen und auf E2 stecken! E1 - E6: Heizkörper (Speicher) Schutz-Temperaturbegrenzer...
  • Pagina 19: Kundendienst Und Garantie

    Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheidet allein der AEG Haustechnik-Kundendienst, auf welche Art der Fehler behoben werden soll. Es steht dem AEG Haustechnik-Kundendienst frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden Eigentum des AEG Haustechnik-Kundendienstes.
  • Pagina 20: Umwelt Und Recycling

    Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung durch den AEG Haustechnik-Kundendienst erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden gegen den AEG Haustechnik-Kundendienst oder Dritte bleiben auch in diesem Fall unberührt.
  • Pagina 21: Technical Description

    1.2.2 Heat Discharge The heat discharge is controlled by a wall-mounted or integrated AEG room temperature regulator (special accessory). The desired room temperature must be set at the room temperature regulator which then controls the heat discharge automatically with the fan so that the set room temperature is kept constant.
  • Pagina 22: Safety Instructions

    For the User Safety Instructions The unit must not – be operated in rooms where there is a risk of fire or explosion due to chemicals, dust, gases or fu- mes; – be operated in the immediate vicinity of pipes or containers which carry or contain inflammable or explosive substances;...
  • Pagina 23 For the User and Fitter lease it out of the top catch by lifting it; – Press the fluff screen out of the grille with a screwdriver for example and clean with a brush, va- cuum cleaner or similar; Replace the fluff screen in the grille and snap in the lugs. –...
  • Pagina 24: Installation Instructions

    For the Fitter Installation Instructions Technical Data � ��� �� ��������� ������ ��� �� ��� �� �� � �� ����� ��� The unit must be installed and connected by a specialist under consideration of these installation instructions. WSP 7010 WSP 2010 WSP 5010 WSP 6010 WSP 3010...
  • Pagina 25 For the Fitter Technical Description (page 3, fig. 1) Control panel Cover Right side wall Front wall Air outlet grille Air inlet grille Fluff screen Inside front wall Storage blocks Cover plate Thermal insulation Floor thermal insulation Mixing air flap Air duct Cable duct Air guidance assembly...
  • Pagina 26: Reducing The Output

    For the Fitter 2.2.2 Reducing the Output By moving or removing bridges at the terminals, the connection rating, factory wired to 100 % can be reduced by three levels (see the table). The dimensioning of the line cross sections and the fusing should correspond to the maximum pos- sible output of the unit.
  • Pagina 27 For the Fitter Installation Site The unit may not – be operated in rooms where there is a risk of fire or explosion due to chemicals, dust, gases or fumes; – be operated in the immediate vicinity of pipes or containers which carry or contain inflammable or explosive substances;...
  • Pagina 28: Electrical Connection

    For the Fitter 2.5.1 Unit Installation (fig. 3-6) • Draw the air inlet grille (6) at its underside towards you (the front) off the catch spring, and re- lease it out of the top catch by lifting it. • Loosen the air inlet grille (5) using both the quarter-turn caps and remove the grille (fig. 3). •...
  • Pagina 29 For the Fitter A bridged must be inserted between ”N” and ”A/Z” for operation with ”single-wire control”**! Power adaptation according to rated charging time By moving or removing bridges at the terminals, the output can be adapted to the rated charging time specified by the electricity supply company.
  • Pagina 30 For the Fitter Connection diagram . . .  Anschlussplan .. . . for integrated room temperature regulators RTi 100 M/RTi 101 EP . . . bei integrierten Raumtemperaturreglern RTI-E3/RTI-EP2    Brücken (L) - (L-SH) und (N) - (N) Bridges (L) - (L-SH) and (N) - (N) for control without bei Ansteuerung ohne Heizungsschütz remove heater contactor...
  • Pagina 31: Guarantee

    For the Fitter First-time Operation 2.6.1 Function Test Check the function of the fan for the storage unit by switching on the room temperature regulator. 2.6.2 Charging The units can be started without initial heating up after the function test. Charging takes place eit- her manually with the adjuster of the mechanical charging control unit or automatically with the available Elfamatic charging control unit.
  • Pagina 32 For the Fitter Circuit diagram WSP 2010 - 7010 Integr. room temperature regulator E1 - E6: Heating element (storage heater) Heating resistor Heating resistor Safety temperature limiter Temperature regulator - discharging M1 - M3: Rocker switch - discharging Temperature limiter - charging Radio interference suppressor Temperature limiter –...
  • Pagina 33 For the Fitter Caution! On a 3/PE AC 50 Hz 230 V mains Rewiring of the storage heater load circuit necessary! Circuit diagram for 3/PE AC 50Hz 230 V Rewiring necessary in the storage heater! xxx pull off vi wire from E2 and plug to E6 xx pull off br wire from E6 and plug to E4 x pull off ws wire from E4 and plug to E2 E1 - E6: (storage) heater...
  • Pagina 34: Environment And Recycling

    Environment and recycling Guarantee For guarantee please refer to the respective terms and conditions of supply for your country. The installation, electrical connection and first operation of this appliance should be carried out by a qualified installer. The company does not accept liability for failure of any goods supplied which are not installed in accordance with the manufacturer's instructions.
  • Pagina 35: Notice D'utilisation

    1.2.2 Emission de chaleur L’émission de chaleur (décharge) est réglée par un thermostat d’ambiance AEG (accessoire en opti- on) mural ou intégré à l’appareil. Régler la température souhaitée au thermostat qui, à son tour, module automatiquement l’émission de chaleur par le biais d'un ventilateur, de manière à établir une température constante.
  • Pagina 36: Consignes De Sécurité

    A l’intention de l’utilisateur Consignes de sécurité L’appareil ne doit pas – être exposé à la poussière, aux produits chimiques, aux gaz ou aux vapeurs présentant un risque d’incendie ou d’explosion ; – se trouver à proximité immédiate de conduites ou de récipients contenant des produits inflamma- bles ou explosifs ;...
  • Pagina 37: Remarque Importante

    A l’intention de l’utilisateur et de l’installateur – séparer le filtre de la grille avec un tournevis par ex. et le nettoyer avec une brosse, un aspirateur ou similaire ; replacer le filtre dans la grille et l’insérer dans les encoches ; –...
  • Pagina 38: A L'intention De L'installateur

    A l’intention de l’installateur Notice de montage Caractéristiques techniques � ��� �� ��������� ������ ��� �� ��� �� �� � �� ����� ��� L’installation et le raccordement électrique doivent être effectués par un spécialiste conformément aux présentes instructions de montage. WSP 7010 WSP 2010 WSP 3010...
  • Pagina 39: Description De L'appareil

    A l’intention de l’installateur Description de l’appareil (page 3, ill. 1) Panneau de commande Capot Paroi latérale droite Paroi avant Grille de sortie d’air Grille d’entrée d’air Filtre Paroi avant interne Pierres d’accumulation Tôle de recouvrement Isolation thermique Isolation thermique du fond Buse Canal d’air Passe-câble...
  • Pagina 40: Réduction De La Puissance Absorbée

    A l’intention de l’installateur 2.2.2 Réduction de la puissance absorbée En déplaçant ou enlevant des cavaliers sur les bornes, il est possible de réduire de 3 niveaux (voir ta- bleau) la puissance absorbée réglée départ-usine au niveau maximum.”La dimension des sections de câbles et les fusibles doivent être choisis en fonction de la puissance maximale possible de l’appareil.
  • Pagina 41: Site De Montage

    A l’intention de l’installateur Site de montage L’appareil ne doit pas – être exposé à la poussière, aux produits chimiques, aux gaz ou aux vapeurs présentant un risque d’incendie ou d’explosion ; – se trouver à proximité immédiate de conduites ou de récipients contenant des produits inflamma- bles ou explosifs ;...
  • Pagina 42: Raccordement Électrique

    A l’intention de l’installateur 2.5.1 Installation de l’appareil (ill. 3-6) • Enlever la grille d'entrée d'air (6) à la face inférieure vers l'avant en les dégageant des ressorts à déclic et les détacher par soulèvement hors du verrouillage supérieur. • Desserrer la grille de sortie d'air (5) avec les deux verrouillages ¼ de tour et enlever la grille (ill. 3). •...
  • Pagina 43: Appareil En État De Fonctionnement

    A l’intention de l’installateur En fonctionnement unifilaire**, poser un cavalier entre « N » et « A/Z » ! Adapter la puissance en fonction de la durée nominale de charge La puissance de raccordement peut être adaptée à la durée nominale de charge de l’opérateur éner- gétique par décalage ou retrait de cavaliers aux bornes.
  • Pagina 44 A l’intention de l’installateur Schéma des raccordements Anschlussplan .. . . avec thermostat d’ambiance intégré RTi 100M/RTi 101 EP . . . bei integrierten Raumtemperaturreglern RTI-E3/RTI-EP2    Brücken (L) - (L-SH) und (N) - (N) Retirer les cavaliers (L) - (L-SH) bei Ansteuerung ohne Heizungsschütz et (N) - (N) pour la commande entfernen sans disjoncteur Système de...
  • Pagina 45: Première Mise En Service

    A l’intention de l’installateur Première mise en service 2.6.1 Contrôle de fonctionnement Contrôler le fonctionnement de la soufflante de l’élément d’accumulation en mettant en marche le thermostat d’ambiance. 2.6.2 Charge Une fois le contrôle de fonctionnement achevé, les appareils peuvent être mis en service sans préchauffage.
  • Pagina 46 A l’intention de l’installateur Schéma électrique WSP 2010 - 7010 Thermostat d’ambiance Intégré E1 - E6: Elément chauffant (accumulateur) Résistance de chauffage Résistance de chauffage Limiteur de température Thermostat - Décharge M1 - M3: Soufflante Commutateur à bascule - Décharge Limiteur de température - Charge Condensateur de protection contre les Limiteur de température –...
  • Pagina 47 A l’intention de l’installateur Attention ! Sur le 3/PE AC 50 Hz 230 V secteur Il est nécessaire de modifier le câblage d'origine de l'accumulateur de chaleur ! Schéma électrique du 3/PE AC 50 Hz 230 V Il est nécessaire de modifier le câblage d'origine comme ci-dessous ! xxx Débrancher le fil vi (violet) de E2 et le brancher sur E6 xx Débrancher le fil br (brun) de E6 et le brancher sur E4 x Débrancher le fil ws (blanc) de E4 et le brancher sur E2 E1 - E6: éléments chauffants (accumulateur) limiteur de température de sécurité...
  • Pagina 48: Garantie

    La garantie est à faire valoir dans le pays où l'appareil a été acheté. A cette fin, veuillez prendre contact avec la filiale AEG concernée, à défaut l'importateur agréé. Le montage, les raccordements, la maintenance ainsi que la première mise en service sont à réaliser par un installateur qualifié.
  • Pagina 49: Voor De Gebruiker

    Warmteafgifte De warmteafgifte (ontladen) wordt met een aan de wand gemonteerde of in het apparaat inte- greerbare AEG-thermostaat (speciale accessoires) geregeld. De gewenste temperatuur in de ruimte kan daarbij op de thermostaat worden ingesteld, die dan automatisch de warmteafgifte via de ventilator regeld, zo dat de ruimte op een constante temperatuur kan worden gehouden.
  • Pagina 50: Veiligheidsvoorschriften

    Voor de gebruiker Veiligheidsvoorschriften Het apparaat mag niet – in ruimten worden gebruikt die brand- of explosiegevaarlijk zijn door de aanwezigheid van che- micaliën, stof, gassen of dampen; – in de onmiddellijke nabijheid van leidingen of reservoirs worden gebruikt, die brandbare of explo- sieve stoffen bevatten;...
  • Pagina 51: Voor De Gebruiker En De Installateur

    Voor de gebruiker en de installateur – Het pluizenfilter met bijv. een schroevendraaier uit het rooster drukken en met borstel, stofzuiger of vergelijkbare hulpmiddelen schoonmaken; Het pluizenfilter weer in het rooster plaatsen en over de noppen vast laten klikken; – Bovenkant van het luchtinlaatrooster in de vastzetschroeven op de luchtgeleidingsmodelue han- gen en daarna over de snapveren drukken (afb.
  • Pagina 52: Voor De Installateur

    Voor de installateur Montagehandleiding Technische specificaties � ��� �� ��������� ������ ��� �� ��� �� � �� �� ����� ��� Het plaatsen en de elektrische aansluiting moeten, met in acht neming van de montagehandleiding, door een vakman worden uitgevoerd. WSP 7010 WSP 2010 WSP 5010 WSP 6010...
  • Pagina 53: Beschrijving Van Het Apparaat

    Voor de installateur Beschrijving van het apparaat (pagina 3, afb. 1) Bedieningspaneel Deksel Zijwand rechts Voorwand Luchtafvoerrooster Luchttoevoerrooster Pluizenfilter Binnenste voorwand Accumulatorentenen Afdekplaat Warmte-isolatie Vloerwarmte-isolatie Mengluchtklep Luchtkanaal Kabeldoorvoer Luchtgeleidingscomponent Verwarmingselement Ventilator Veiligheidstemperatuurregelaar voor ontladen (N5) Veiligheidstemperatuurregelaar voor opladen (N4) Veiligheidstemperatuurbegrenzer (F1) 2.2.1 Werkingswijze De accumulatiestenen worden middels de tussen de rijen accumulatiestenen liggende verwarmings-...
  • Pagina 54: Aansluitvermogen Reduceren

    Voor de installateur 2.2.2 Aansluitvermogen reduceren Door het omleggen c.q. verwijderen van bruggen op de aansluitklemmen kan het aansluitvermogen, dat af fabriek op 100 % is ingesteld, in combinatie met een oplaadgraadreductie op de oplaadrege- laar 3 vermogenstrappen (zie pagina 1) worden gereduceerd. De afmetingen van de leidingdiameters en de beveiliging moeten overeenkomstig het maximaal mogelijke vermogen van het apparaat worden uitgevoerd.
  • Pagina 55: Montageplaats

    Voor de installateur Montageplaats Het apparaat mag niet – in ruimten worden gebruikt die brand- of explosiegevaarlijk zijn door de aanwezigheid van che- micaliën, stof, gassen of dampen; – in de onmiddellijke nabijheid van leidingen of reservoirs worden gebruikt, die brandbare of explo- sieve stoffen bevatten;...
  • Pagina 56: Elektrische Aansluiting

    Voor de installateur 2.5.1 Plaatsing van het apparaat (afb. 3-6) • Luchtinlaatrooster (6) aan de onderzijde naar voren van de snapveren aftrekken en door op te tillen uit de bovenste vergrendeling losmaken. • Luchtafvoerrooster (5) met de beide ¼-draaisluitingen losmaken en rooster erafhalen (afb. 3). •...
  • Pagina 57: Apparaat Bedrijfsklaar

    Voor de installateur Voor de werking met "enkeldraadsbesturing" ** moet een brug tussen "N" en "A/Z" worden ge- maakt. Aanpassing van het vermogen overeenkomstig de nominale oplaadduur Door het omleggen c.q. verwijderen van bruggen op de aansluitklemmen kan het aansluitvermogen op de door de nutsbedrijf bepaalde nominale oplaadduur worden aangepast.
  • Pagina 58 Voor de installateur Aansluitschema . . . Anschlussplan .. . . bij geïntegreerde thermostaten RTi 100 M/RTi 101 EP . . . bei integrierten Raumtemperaturreglern RTI-E3/RTI-EP2    Bruggen (L) - (L-SH) en (N) - (N) Brücken (L) - (L-SH) und (N) - (N) bij aansturing zonder verwarmings- bei Ansteuerung ohne Heizungsschütz beveiliging verwijderen...
  • Pagina 59: Eerste Inbedrijfstelling

    Voor de installateur Eerste inbedrijfstelling 2.6.1 Werkingscontrole De werking van de ventilator voor het accumulatordeel door het inschakelen van de thermostaat controleren. 2.6.2 Opladen De apparaten kunnen na een succesvolle werkingscontrole zonder eerste opwarming in gebruik worden genomen. Het opladen gebeurt hetzij met de hand met de instelling van de elektronische oplaadregelaar of automatisch met de beschikbare Elfamatic-oplaadbesturing.
  • Pagina 60 Voor de installateur Schakelschema WSP 2010 - 7010 Geïntegr. thermostaat E1 - E6: Verwarmingselement (accumulator) Verwarmingsweerstand Verwarmingsweerstand Veiligheidstemperatuurbegrenzer Temperatuurregelaar - ontladen M1 - M3: Ventilator Tuimelschakelaar - ontladen Temperatuurbegrenzer - opladen Ontstoringscondensator Temperatuurbegrenzer - ventilatorenchuiflade Aanvullende verwarming Temperatuurbegrenzer - opladen Netaansluitklemmen Aanvullende verwarming Aansluitklemmen Temperatuurregelaar –...
  • Pagina 61 Voor de installateur Attentie! Bij 3/PE AC 50 Hz 230 V netvoeding Het is noodzakelijk dat de originele bedrading van de accumulator wordt omgezet! Elektrisch schema voor 3/PE AC 50 Hz 230 V Het is noodzakelijk dat de originele bedrading wordt omgezet! xxx Draad vi van E2 lostrekken en op E6 aansluiten xx Draad br van E6 lostrekken en op E4 aansluiten x Draad ws van E4 lostrekken en op E2 aansluiten...
  • Pagina 62: Garantie

    Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het land waar het materiaal gekocht is. U dient zich te wenden tot de vestiging van AEG of de importeur hiervan in het betreffende land. De montage, de elektrische installatie, het onderhoud en de eerste inbedrijfname mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon.
  • Pagina 63 Notizen / Notice...
  • Pagina 64 07 11 / 9 88 67 - 11 0 73 - 6 23 11 41 07 11 / 9 88 67 - 77 Polska AEG Oddzial Stiebel Eltron Polska Sp. z.o.o. Ul. Instalatorów 9 02-237 Warszawa Tel. 0 22 - 8 46 48 20...

Inhoudsopgave