25
EN
MAGYAR
A fûtõkábel és a tömszelence
DE
szerelése. Az ereket és a földelõ szálat
betolni, 13 mm-t lecsupaszítani és
FR
bekötni. (Csak az -EP változathoz: a
földelö szálat a földelö lemezhez
NL
csatlakoztatni a helyi elöirások szerint).
NO
SV
26
BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
DA
FI
IT
ES
PL
RU
CZ
HU
HR
ENGLISH
Install lid.
τ = 1.02 to 1.47 Nm
Apply insulation and cladding.
Weather seal the stand entry.
Leave these instructions with the end
user for future reference.
DEUTSCH
Montieren Sie den Gehäusedeckel.
τ = 1.02 to 1.47 Nm
Übergeben Sie diese
Montageanleitung an den Betreiber
der Anlage.
Dämmung kann jetzt aufgebracht
werden. Der Übergang vom Haltefuß
zur Dämmung ist abzudichten.
FRANÇAIS
Installer le couvercle.
τ = 1.02 to 1.47 Nm
Poser le calorifuge et la tôle de
calorifuge.
Protéger l'entrée du pied des
intempéries. Laisser ces instructions
d'installation à l'uti li sa teur pour
référence ultérieure.
|
40
nVent.com/RAYCHEM
HRVATSKI
Montirati napojni kabel i uvodnicu.
Uvuči žice napojno g kabela,
blankirati cca 13 mm i spojiti.
(Samo za EP verziju: uzemljenje
izvesti prema lokalnim propisima).
NEDERLANDS
Monteer het deksel.
τ = 1.02 to 1.47 Nm
Breng isolatie
en beplating aan.
Zorg voor een goede afdichting
tussen beplating en steun. Laat deze
installatie-instructies bij de
eind ge brui ker achter voor toekomstig
gebruik.
NORSK
Fest lokket.
τ = 1.02 to 1.47 Nm
Monter termisk isolasjon
og mantling.
Bruk tetningsmasse rundt
mantlingsgjennomføringen.
Legg disse installasjonsbekrivelsene
igjen hos Sluttbruker for fremtidig
anvendelse.
SVENSKA
Installera locket.
τ = 1.02 to 1.47 Nm
Installera isoleringen och
ytbeklädnaden.
Väderskydda öppningen till
dosfästet. Lämna dessa instruktioner
till slutanvändaren som referens.