Pagina 1
Home Appliances K-60D19IM1-EU Cooking Naudojimo Instrukcij Lietošanas Pamācība Корисничко упатство Handleiding Brukermanual Instrukcja obsługi K-60D22BM1-EU...
Pagina 2
a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
Pagina 3
spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
Pagina 4
Mielas pirkėjau, mūsų tikslas – pasiūlyti Jums aukštos kokybės gaminius, kurie viršytų Jūsų lūkesčius. Jūsų įsigytas prietaisas pagamintas modernioje gamykloje, ir jo kokybė yra ypač atidžiai patikrinta. Ši instrukcija parengta padėti Jums naudotis prietaisu, kuris pagamintas, naudojant naujausias technologijas, užtikrinant patikimumą ir maksimalų...
Pagina 5
Turinys Gaminio atvaizdas ir dydis Įspėjimai Pasiruošimas montavimui ir naudojimui Orkaitės naudojimas Gaminio valymas ir priežiūra Remontas ir transportavimas LT - 3...
GAMINIO ATVAIZDAS IR DYDIS Valdymo skydelis Rankena Orkaitės durelės Apatinis kaitinimo elementas (po skydu) Viršutinis kaitinimo elementas (po skydu) Kepin- Orkaitės apšvietimas tuvas Skarda Laikikliai Oro išleidimo angos LT - 4...
Pagina 7
patikėti vaikams be ĮSPĖJIMAI SAUGOS KLAUSIMAIS priežiūros. PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI • ĮSPĖJIMAS: nau- PRIETAISĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYKI- dojamas prietaisas TE ŠIUOS NURODYMUS IKI GALO IR LAIKYKITE JUOS PATOGIOJE VIETO- ir atviros jo dalys JE ATEIČIAI. įkaista. Reikia būti atsargiems, kad ŠI INSTRUKCIJA PARENGTA KELI- neprisiliestumėte prie EMS PANAŠIEMS MODELIAMS.
Pagina 8
neprisiliestumėte prie įkaisti. Negalima leisti kaitinimo elementų artyn mažų vaikų. orkaitėje. • Naudojant prietaisą, • Jūsų prietaisas pagamintas pagal visus taikytinus vietos ir tarptauti- rankenos gali įkaisti. nius standartus ir reglamentus. • Valydami orkaitės • Techninės priežiūros ir remon- to darbus turi atlikti tik įgalioti durelių...
Pagina 9
jį privalo pakeisti gamintojas, prietaisas. techninės priežiūros atstovas ar • Naudojant orkaitę, išorinis ir vidi- panašios kvalifikacijos specialis- nis jos paviršius įkaista. Atidaryda- tas, kad išvengtumėte pavojaus. mi orkaitės dureles, atsitraukite to- • Neleiskite vaikams lipti ar sėstis liau, kad išvengtumėte iš orkaitės ant atidarytų...
Pagina 10
t.). Šiam sąrašui priklauso ir indai SUSISIEKITE ĮGALIOTU su plastikinėmis dalimis (pvz. ran- TECHNINĖS PRIEŽIŪROS ATSTOVU kenomis). DĖL ORKAITĖS MONTAVIMO! • Ant rankenų nekabinkite rankšluosčių ar indų šluosčių. VIETOS ORKAITEI PARINKIMAS • Valant prietaisą atliekant priežiūros darbus – Renkant orkaitei vietą, reikia •...
1 paveikslėlyje pavaizduotos reikia- mos sieninių spintelių ir garų surink- tuvo, esančių virš sudėtinio gaminio, korekcijos, taip pat minimalus aukštis nuo kaitlentės paviršiaus. Pagal jį, garų surinktuvas turi būti mažiausiai 65 cm aukštyje virš kaitlentės. Jei garų surink- tuvo nėra, tuomet aukštis turi būti ne mažesnis nei 70 cm.
Jei orkaitė montuojama po kaitlente, susisiekite įgaliotu techninės atstumas nuo stalviršio iki viršutinės priežiūros atstovu. Laidą turi pakeisti orkaitės dalies turi būti mažiausiai įgaliotas techninės priežiūros atstovas. 50 mm, o atstumas nuo stalviršio iki valdymo skydelio viršutinės dalies – – Prietaiso jungimą į elektros tinklą turi mažiausiai 25 mm.
ORKAITĖS NAUDOJIMAS Valdymo skydelis Skaitmeninis Orkaitės funkcijų Orkaitės funkcijų laikmatis valdymo rankenėlė valdymo rankenėlė Įjungtos orkaitės indikatoriaus lemputė Orkaitės termostato lemputė Orkaitės funkcijų valdymo rankenėlė Norėdami pasirinkti kepimo funkciją, pasukite rankenėlę prie atitinkamo sim- bolio. Orkaitės funkcijos bus paaiškintos kitoje dalyje. Orkaitės funkcijų...
Orkaitės funkcijos * Orkaitės funkcijos gali skirtis priklau- Įprasta kepimo funkcija: somai nuo modelio. Įjungiamas orkaitės termostatas ir įspė- Orkaitės apšvietimas: jimo lemputės, naudojami viršutinis ir apatinis kaitinimo elementai. Naudojant įprastą kepimo funkciją, tolygiai kaiti- Įjungiamas tik orkaitės apšvietimas, nama visa orkaitė, užtikrinant vienodą kuris veikia ir pasirinkus kitas kepimo viršutinės ir apatinės ruošiamo maisto funkcijas.
grotelių viduryje. Apačioje visada padėkite tokius produktus kaip pica – tolygiai ir skardą, į kurią galėtų nuvarvėti aliejus per trumpą laiką. ir riebalai. Rekomenduojama orkaitę Ventiliatorius tolygiai paskirsto kaitrą pašildyti maždaug 10 minučių. Įspėjimas: orkaitėje, o apatinis kaitinimo elementas naudojant kepintuvą, orkaitės durelės turi užtikrina, kad keptų...
Pagina 16
Funkcija, naudojanti ventiliatorių ir apatinį kaitinimo elementą, yra ideali kepant TURBO funkcija tokius produktus – tolygiai ir per trumpą laiką. Rekomenduojama apie 10 minučių Įjungiamas orkaitės termostatas ir įspė- iš anksto įkaitinti orkaitę. jimo lemputės, įjungiamas žiedinis kaiti- nimo elementas ir ventiliatorius. Skaitmeninio jutiklinio laikmačio naudojimas Naudojant Turbo funkciją, karštis toly-...
Pagina 17
3. Po kelių sekundžių Pusiau automatinis laiko koregavimas taškas nustos mirksėti (maisto gaminimo laikotarpis) ir liks apšviestas. Ši funkcija padeda maistą gaminti per nustatytą laiką. Galima nustatyti 0-10 valandų laiko intervalą. Paruoškite maistą gaminimui ir įdėkite jį į orkaitę. 1. Naudodami valdiklius, pasirinkite pageidaujamą...
Pagina 18
3. Mygtukais „+“ 2. Spauskite „MODE“ ir „-“ pasirinkite (Režimas), kol ekrane pageidaujamą maisto pamatysite simbolį gaminimo laikotarpį. „end“ (pabaiga). „A“ ir esamas dienos laikas mirksės. 3. Naudokite 4. Spauskite „MODE“ mygtukus „+“ ir „-“ (Režimas), kol ekrane pageidaujamam pamatysite simbolį užbaigimo laikui „end“...
Pagina 19
Veikimo laikas skaičiuojamas, o orkaitė paleidžiama automatiškai – simbolis „ “ vėl pasirodo ekrane, kad maisto gaminimas būtų baigtas nustatytu užbaigimo laiku. Kai laikmatis pasiekia nulį, orkaitė išsijungia ir suskamba garsinis perspėjimas, simboliai „A“ mirksi. Pasukite abu valdiklius į padėtį „0“...
Pagina 21
Vielinis laikiklis su „Easyfix“ iš dalies išstumiamu teleskopiniu bėgeliu Teleskopinis bėgelis iš dalies išstumiamas, kad lengvai pasiektumėte maisto produktus. Teleskopiniai bėgeliai Pirmą kartą naudodami kruopščiai nuvalykite priedus šiltu vandeniu, plovikliu ir švelnia valymo šluoste. Tvirtinimo kilpelė Tvirtinimo detalė • Ant kiekvieno teleskopinio bėgelio yra tvirtinimo detalės, kurias galite nuimti norėdami valyti ir iš...
Priedai priežiūros centre. Šis gaminys parduodamas su priedais. Orkaitės vidus Galite naudoti ir kitur pirktus priedus, bet jie turi būti atsparūs karščiui ir degi- Laikikliai: 5. Rack mui. Taip pat galite naudoti stiklinius in- 4. Rack dus, pyragų formas ir kepimo skardas, 3.
ORKAITĖS VALYMAS IR PRIEŽIŪRA VALYMAS Prieš pradėdami valyti orkaitę, Gili kepimo skarda įsitikinkite, kad visi valdikliai būtų išjungti, o prietaisas – atvėsęs. Išjunkite Gili kepimo skarda skirta troškiniams. prietaisą iš maitinimo tinklo. Norėdami tinkamai įdėti skardą, įstatykite tarp laikiklių ir įstumkite iki galo.
Pagina 24
REMONTAS IR PRIEŽIŪRA TRANSPORTAVIMAS Orkaitės apšvietimo lemputė keitimas REIKALAVIMAI PRIEŠ GABENANT REMONTUOTI Orkaitės apšvietimo lemputę turi pake- Jei orkaitė neveikia: isti įgaliotas specialistas. Turi būti nau- dojama 230 V, 25 vatų, E14 tipo,T300 Orkaitė gali būti išjungta iš maitini- lemputė. Prieš ją keičiant, orkaitė mo tinklo, gali būti nutrūkęs maitini- turi būti išjungta iš...
Pagina 25
viršuje, degiklius groteles prie „EasyFix“ vielinis laikiklis Pirmą kartą naudodami kruopščiai kaitlentės paviršiaus. nuvalykite priedus šiltu vandeniu, plovikliu ir Tarp viršutinio dangčio ir kaitviečių pa- švelnia valymo šluoste. tieskite popieriaus, uždenkite dangtį ir priklijuokite lipnia juosta prie šoninių orkaitės sienelių. Prie orkaitės durelių...
Pagina 26
Cienījamais lietotāj! Mūsu mērķis ir nodrošināt augstas kvalitātes izstrādājumus, kas pārsniedz jūsu vēlmes. Ierīce ir izgatavota modernā ražotnē, un tās kvalitāte ir rūpīgi pārbaudīta. Šī rokasgrāmata ir sagatavota kā palīgs jums ierīces lietošanā. Šī ierīce ir izgatavo- ta, izmantojot jaunākās tehnoloģijas ar pārliecību un maksimālo efektivitāti. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, kas ietver pamatinformāciju par drošu uzstādīšanu, apkopi un lietošanu.
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS UN IZMĒRI Vadības panelis Rokturis Cepeškrāsns durvis Apakšējais sildelements (aiz plāksnes) Augšējais sildelements (aiz plāksnes) Vadu grils Cepeškrāsns apgaismojums Paplāte Plaukti Gaisa izvada aizvari LV - 4...
Pagina 29
nedrīkst veikt bērni BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU bez uzraudzības. PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS RŪPĪGI PILNĪBĀ IZLASIET ŠO • BRĪDINĀJUMS. ROKASGRĀMATU ATSTĀJIET Lietošanas laikā DROŠĀ VIETĀ, PĒC NEPIECIEŠAMĪBAS TAJĀ IESKATĪTOS. ierīce un tās daļas uzkarst. Rīkojieties ŠĪ ROKASGRĀMATA IR PAREDZĒTA uzmanīgi, lai ne- VAIRĀK NEKĀ...
Pagina 30
lai izvairītos no Bērni nedrīkst atrasti- pieskaršanās es tuvumā. cepeškrāsns • Ierīce ir ražota saskaņā ar visi- karstajām detaļām. em spēkā esošajiem vietējiem un starptautiskajiem standartiem un • Lietošanas laikā rok- noteikumiem. turus satveriet uz • Apkopes darbus un remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvarots apkalpes īsu brīdi, jo parastas darbinieks.
Pagina 31
• Kad cepeškrāsns durvis ir atvērtas, • Cepeškrāsns lietošanas laikā neļaujiet bērniem kāpt tajā iekšā tās ārējās un iekšējās virsmas un sēdēt uz durvīm. uzkarst. Atverot cepeškrāsns durvis, pakāpieties atpakaļ, lai Brīdinājumi par uzstādīšanu izvairītos no tvaikiem, kas izplūst • Nelietojiet ierīci, pirms tā nav no cepeškrāsns.
Pagina 32
ietver ēdiena gatavošanas trau- CEPEŠKRĀSNS VIETAS IZVĒLE kus ar plastmasas piederumiem (piemēram, rokturiem). – Izvēloties cepeškrāsns novietošanas • Uz ierīces un tās rokturiem nekariet vietu ir vairākas lietas, kam jāpievērš dvieļus, trauku lupatas un drēbes. uzmanība. Nodrošiniet, ka tiek ņemti •...
Pagina 33
Nepieciešamās skapju tvaiku nosūcēja virs kombinētā izstrādājuma izmaiņas, kā arī minimālie augstu- mi no cepeškrāsns sāniem ir parādīti 1. attēlā. Attiecīgi tvaiku nosūcējam ir jāatrodas vismaz 65 cm augstumā no plīts virsmas. Ja nav uzstādīts tvaiku nosūcējs, attālums nedrīkst būt mazāks par 70 cm.
Pagina 34
– Gadījumā, ja rodas strāvas vada Ja cepeškrāsns tiek uzstādīta zem plīts virsmas, attālumam no darba virsmas bojājumi, sazinieties ar pilnvarotu līdz cepeškrāsns augšpusei ir jābūt apkalpošanas centru. Vada nomaiņa vismaz 50 mm un attālumam no darba jāveic pilnvarotā apkalpošanas virsmas līdz vadības paneļa virspusei ir centrā.
Pagina 35
CEPEŠKRĀSNS LIETOŠANA Vadības panelis Cepeškrāsns funkciju Digitālais taimeris Cepeškrāsns funkciju vadības poga vadības poga Cepeškrāsns termostata apgaismojums Cepeškrāsns darbības apgaismojums Cepeškrāsns funkciju vadības poga Lai atlasītu vēlamo gatavošanas funkci- ju, pagrieziet pogu uz attiecīgo simbolu. Informācija par cepeškrāsns funkcijām ir aprakstīta nākamajā sadaļā. Cepeškrāsns funkciju vadības poga Lai atlasītu vēlamo gatavošanas funkci-...
Pagina 36
Cepeškrāsns funkcijas Statiska gatavošanas funkcija * Iegādātās cepeškrāsns funkcijas var Tiek ieslēgts cepeškrāsns termostats un atšķirties atkarībā no modeļa. brīdinājuma gaismas, un sāk darboties Cepeškrāsns lampa apakšējais sildelements. Statiskā gata- vošanas funkcija izstaro siltumu, nodro- šinot vienmērīgu ēdiena gatavošanu uz Tiek ieslēgta tikai cepeškrāsns lampa, apakšējā...
Vienmēr apakšā novietojiet paplāti, Kamēr ventilators vienmērīgi izplata lai savāktu nopilējušo eļļu un taukus. karstumu pa cepeškrāsni, apakšējais Ieteicams 10 minūtes uzsildīt cepeškrāsni. sildelements nodrošina pilnīgu ēdiena Brīdinājums. Grilēšanas laikā cepeškrāsns izcepšanu. durvīm ir jābūt aizvērtām un cepeškrāsns ir jāiestata 190 C temperatūrā.
Pagina 38
Digitālā skārienjutīgā taimera Turbo funkcija izmantošana Tiek ieslēgts cepeškrāsns termostats un brīdinājuma gaismas, un sāk darbo- ties gredzenveida sildelements un ven- tilators. Funkcija Turbo vienmērīgi izplata kar- stumu pa cepeškrāsni. Pārtika visos plauktos tiek pagatavota vienmērīgi. Ieteicams 10 minūtes uzsildīt cepeš- Funkciju apraksts krāsni.
Pagina 39
(gatavošanas periods) 3. Pēc dažām sekundēm punkts Šī funkcija palīdz jums gatavot ēdienu pārstās mirgot un fiksētu laika periodu. Iespējams iestatīt paliks izgaismots. laika diapazonu no 0 līdz 10 stundām. Sagatavojiet ēdienu un ievietojiet to krāsnī. 1. Izvēlieties atbilstošo gatavošanas funkciju un temperatūru, izmantojot vadības pogas.
Pagina 40
3. Atlasiet vēlamo 2. Turiet piespiestu gatavošanas laika taustiņu “MODE”, līdz periodu, izmantojot “+” displeja ekrānā tiek un “-” taustiņus. atspoguļots “end” simbols. Mirgos “A” un pašreizējais laiks. 4. Turiet piespiestu 3. Izmantojiet “+” un “-” taustiņu “MODE”, līdz taustiņus, lai ieregulētu ekrānā...
Pagina 41
skaņas brīdinājuma signāli. Izvēlēties tīkamāko skaņu un nepiespiediet nevienu citu taustiņu. Pēc neilga brīža tiks saglabāts izvēlētais signāls. LV - 17...
Pagina 43
Režģa plaukts ar Easyfix pusteleskopisko sliedi Pusteleskopiskā sliede izvirzās uz āru līdz pusei, lai nodrošinātu vieglu piekļuvi ēdienam. Teleskopiskās sliedes Pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā notīriet piederumus ar siltu ūdeni, mazgāšanas līdzekli un mīkstu drānu. Stiprinājuma izcilnis Stiprinājums • Uz katras teleskopiskās sliedes ir stiprinājumi, kurus varat noņemt, lai iztīrītu un pārvietotu.
Pagina 44
Piederumi iegādājaties rezerves aizsargu. Izstrādājuma komplektā ir ietverti pie- Cepeškrāsns iekšpuse derumi. Varat izmantot arī citur iegādātus piederumus, bet tiem jābūt Plaukti: 5. Rack izturīgiem pret karstumu un uguni. Va- 4. Rack 3. Rack rat izmantot arī stikla traukus, kūku for- 2.
Pagina 45
CEPEŠKRĀSNS TĪRĪŠANA UN APKOPE TĪRĪŠANA Pirms cepeškrāsns tīrīšanas pārliecinieties, Dziļā paplāte vai visas vadības pogas ir izslēgtas un ierīce ir atdzisusi. Atvienojiet strāvas pa- Dziļā paplāte tiek lietota sautējumu devi. pagatavošanai. Lai paplāti novietotu pareizi, ievietojiet to plauktā un spiediet uz aizmuguri.
Pagina 46
APKALPE UN no lietošanas ieteicams pēc noteikta la- ika perioda tos nomainīt. TRANSPORTĒŠANA APKOPE PRASĪBAS PIRMS NOGĀDĀŠANAS APKALPES CENTRĀ Cepeškrāsns lampas nomaiņa Ja ierīce nedarbojas, rīkojieties, kā Cepeškrāsns lampas nomaiņa jāveic aprakstīts tālāk. pilnvarota apkalpošanas centra darbi- Ierīce, iespējams, ir atvienota, vai, niekam.
Pagina 47
EasyFix restu statīvs ja nepieciešams transportēt, ievietojiet Pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā ierīci oriģinālajā iepakojumā. Ievērojiet notīriet piederumus ar siltu ūdeni, transportēšanas norādes uz iepakoju- mazgāšanas līdzekli un mīkstu drānu. ma. Kastroli pielīmējiet ar līmlenti pie augšējās daļas, cilindrus un galvas un pannas turētāju pie gatavošanas paneļiem.
Pagina 48
Почитувани корисници, Нашата цел е да ви понудиме високо квалитетни производи кои ги надминуваат вашите очекувања. Вашиот апарат е произведен во модерни капацитети и е внимателно и особено тестиран за квалитет. Ова упатство е подготвено за да ви помогне да го користите апаратот, кој е произведен со користење на...
Pagina 49
Содржина Претставување и големина на производот Предупредувања Подготовка за инсталација и употреба Користење на рерната Чистење и одржување на производот Сервис и транспорт MK - 3...
Pagina 50
ПРЕТСТАВУВАЊЕ И ГОЛЕМИНА НА ПРОИЗВОДОТ Контролен панел Рачка Врата на рерната Долен грејач (зад плочата) Горен грејач (зад плочата) Метална решетка за скара Сијаличка на рерната Плех Држачи Капаци на вентилаторот MK - 4...
Pagina 51
загреваат за време БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ВНИМАТЕЛНО И ЦЕЛОСНО ПРОЧИТАЈ- на употребата. Треба ТЕ ГО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ГО КО- да се внимава да не РИСТИТЕ АПАРАТОТ И ЧУВАЈТЕ ГО НА се допрат грејачите. ПРАКТИЧНО МЕСТО ЗА ДА СЕ ПОСОВЕ- ТУВАТЕ...
Pagina 52
држат краткотрајно при се држат настрана. нормална употреба мо- • Вашиот апарат е произведен во со- жат да станат жешки. гласност со сите важечки локални и меѓународни стандарди и прописи. • Не користете груби • Одржувањето и поправката мора абразивни средства да...
Pagina 53
на стаклото со додатоци. сонце, дожд, снег итн. • Материјалите кои го опкружува- • Осигурајте се дека кабелот за ат апаратот (витрината) мора да напојување со струја не е загла- бидат способни да издржат тем- вен во текот на инсталацијата. пература...
Pagina 54
тот подолг период, исклучете го ЛОВИ И ДА ГИ ПОВИКАТЕ САМО од струја. Главното копче нека НАШИТЕ ОВЛАСТЕНИ СЕРВИ- биде исклучено. Исто така, кога СЕРИ ВО СЛУЧАЈ НА ПОТРЕБА. не го користите апаратот, нека ПОДГОТОВКА ЗА ИНСТАЛА- биде исклучен вентилот за гас. ЦИЈА...
Pagina 55
Потребните промени на ѕидните ви- трини и аспираторите над вградениот комбиниран производ, како и мини- малните висини од плочата на рерна- та се прикажани на слика 1. Соодвет- но на тоа, аспираторот треба да биде на висина од најмалку 65 см од плоча- та.
Pagina 56
Ако рерната е инсталирана под грејна во непосредна близина на апара- плоча, растојанието помеѓу површи- тот. Никогаш не користете продол- ната за готвење и горниот панел на жен кабел. рерната мора да биде минимум 50 мм, а растојанието помеѓу површината за –...
Pagina 57
КОРИСТЕЊЕ НА РЕРНАТА Контролен панел Контролно копче за Контролно копче за Дигитален функции на рерната функции на рерната тајмер Сијаличка за термостатот на рерната Сијаличка за работење на рерната Контролно копче за функции на рерната За да ја изберете саканата функција за...
Pagina 58
Функции на рерната Функција за статично готвење: * Функциите на рерната може да се Термостатот и предупредувачките разликуваат во зависност од светла на рерната ќе се вклучат, а моделот на вашиот производ. долниот и горниот грејач ќе почнат Ламба на рерната: да...
Pagina 59
Д в о ј н а ф у н к ц и ј а з а Функција за печење на скара: печење на скара и вентилатор: Термостатот и предупредувачките светла на рерната ќе се вклучат, а Термостатот и предупредувачките грејачот за печење на скара ќе почне светла...
Pagina 60
Употреба на дигитален Функција за пица: тајмер на допир Термостатот и предупредувачките светла на рерната ќе се вклучат, а р и н г л а т а и д о л н и о т г р е ј а ч и вентилаторот...
Pagina 61
предупредување. Со притискање на “MODE” 2 секунди симболот “ ” ќе се 3. По неколку изгуби и ќе се прикаже часовникот. секунди, точката ќе Полуавтоматско прилагодување на престане да свети и време (време за готвење) ќе остане вклучена. Оваа функција ви помага да готвите одреден...
Pagina 62
2. Притискајте на “MODE” додека не го видите симболот готвење и температурата со помош на “dur” на екранот. контролните ротирачки копчиња. Симболот “A” ќе 2. Притискајте на свети. “MODE” додека не го видите симболот “end” на дисплејот 3. Изберете го на...
Pagina 63
секунди ќе се изгуби симболот “A” и тајмерот ќе се врати во функцијата на рачен режим. Прилагодување на звук За да ја прилагодите јачината на звучниот знак за предупредување додека е прикажано тековното време, притиснете на копчињата “+” и “-” и точката...
Pagina 65
Жичана решетка со полу-телескопска предната површина на шината шина Easyfix и повторете ги претходните инструкции во обратен редослед. Полу-телескопската шина се протега кон надвор речиси до половина за да овозможи лесен пристап до вашата храна. Телескопски шини Темелно исчистете ги додатоците со топла...
Pagina 66
Додатоци користите потпалувачот за скара кој работи на гас без заштитниот капак на Производот се испорачува со скарата. Ако вашата рерна има додатоци. Можете, исто така, да потпалувач за скара кој работи на гас, користите и додатоци кои ќе ги купите но...
Pagina 67
ЧИСТЕЊЕ Плиток плех И ОДРЖУВАЊЕ НА Плиткиот плех се користи за печење РЕРНАТА на печива како што се колачи итн. За правилно да го наместите плехот во внатрешноста, ставете го на било кој ЧИСТЕЊЕ држач и турнете го наназад. Пред да почнете да ја чистите рерната, проверете...
Pagina 68
СЕРВИС И ТРАНСПОРТ вода после секоја употреба. Потоа повторно избришете, овој пат со намокрена крпа и добро исушете. БАРАЊА ПРЕД Комплетно чистење со користење на ПОДЛОЖУВАЊЕ НА СЕРВИС суви и прашести средства за чистење. За производ со катализаторски Ако рерната не работи: емајлирани...
Pagina 69
Жичана решетка EasyFix транспорт на опаковката. Залепете Темелно исчистете ги додатоците со го шпоретот на горните делови, топла вода, детергент и мека чиста крпа капаците и носачите на тенџериња при првата употреба. со панелите за готвење. Ставете хартија помеѓу горниот капак и...
Pagina 70
Beste klant, Geachte klant, ons doel is u een kwalitatief hoogwaardig product te bieden dat uw verwachtingen overtreft. Uw apparaat is geproduceerd in moderne faciliteiten en is zorgvuldig getest op kwaliteit. Deze handleiding is opgesteld om u te helpen bij het gebruik van uw apparaat, welke gefabriceerd is met behulp van de meest re- cente technieken met vertrouwen en maximale efficiëntie.
Pagina 71
Inhoud De presentatie en de afmeting van het product Waarschuwingen Voorbereiding voor installatie en gebruik Gebruik van de oven Reiniging en onderhoud van uw product Service en Transport NL - 3...
PRESENTATIE EN AFMETING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Handgreep Ovendeur Verwarmingselement onder (achter de plaat) Verwarmingselement boven (achter de plaat) Grill Ovenlicht Bakplaat Rekken Ventilatieluiken NL - 4...
Reiniging en onderhoud VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN mag niet zonder toezicht LEES DEZE INSTRUCTIES AAN- DACHTIG EN VOLLEDIG DOOR VO- door kinderen worden ORDAT U UW NIEUWE APPARAAT IN uitgevoerd. GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE OP EEN HANDIGE PLAATS OM HEM • WAARSCHUWING: OPNIEUW TE KUNNEN RAADPLE- Het apparaat en toe- GEN, ALS DAT NODIG IS.
Pagina 74
van een externe timer apparaat is uitgescha- of afzonderlijke afstand- keld voordat de lamp sbediening. wordt vervangen om de mogelijkheid van • Het apparaat wordt een elektrische schok warm tijdens het geb- te voorkomen. ruik. U dient ervoor te zorgen dat de hete •...
passing, zoals niet-huishoudelijk kunnen veroorzaken bij kinderen, gebruik of in een commerciële om- dienen deze te worden verzameld geving of als verwarming. en onmiddellijk worden verwijderd. • Probeer het apparaat niet op te til- • Bescherm uw apparaat tegen at- len of te verplaatsen door aan de mosferische effecten.
• Haal de stekker uit het stopcontact ERKENDE ONDERHOUDSMON- als u het apparaat langere tijd niet TEURS TE BELLEN. gaat gebruiken. Zet de hoofdscha- kelaar uit. Bovendien adviseren VOORBEREIDING VOOR INS- wij u om de gasklep uit te draaien, TALLATIE EN GEBRUIK als u het apparaat niet gebruikt.
Vereiste aanpassingen van kasten en afzuigkappen boven het ingebouwde product en minimumhoogtes vanaf de ovenplaat zijn weergegeven in figuur 1. Dienovereenkomstig dient de afzuigkap minimaal 65 cm boven de kookplaat te zijn aangebracht. Als er geen afzuigkap is dan geldt een minimale hoogte van 70 cm. Kookplaat INSTALLATIE VAN DE INBOU- WOVEN...
Als de oven wordt geplaatst onder een paraat te bevinden. Gebruik nooit een kookplaat, dient de afstand tussen het verlengsnoer. werkblad en het bovenpaneel van de – De voedingskabel mag geen contact oven minimaal 50 mm en de afstand tussen het werkblad en de bovenkant hebben met het hete oppervlak van van het bedieningspaneel minimaal het product.
Gebruik van de oven Bedieningspaneel Bedieningsknop Bedieningsknop Digitale timer ovenfunctie ovenfunctie Oventhermostaatlampje Functioneringslampje oven Bedieningsknop ovenfunctie Om de gewenste bereidingsfunctie te selecteren draait u de knop naar het desbetreffende symbool. Informatie over de ovenfuncties kunt u ondersta- and vinden. Bedieningsknop ovenfunctie Om de gewenste bereidingsfunctie te selecteren draait u de knop naar het desbetreffende...
Ovenfuncties oven ongeveer 10 minuten voor te verwarmen. * De beschikbare functies van de oven zijn afhankelijk van het model van uw product. Ovenlicht: Statische kookfunctie: De thermostaat en de waarschuwings- Alleen het ovenlicht gaat in alle kook- lichtjes van de oven gaan branden; de functies aan en blijft branden.
t h e r m o s t a a t druppels olie of vet op te vangen. Het w a a r s c h u w i n g s l i c h t j e s v a n d e wordt aanbevolen om de oven ongeveer oven gaan branden;...
Wij adviseren om de oven ongeveer 10 minuten voor te verwarmen. Turbofunctie Gebruik van de digitale De thermostaat en controlelampjes van tiptoetstimer de oven zullen aangaan; het ringver- warmingselement en de ventilator zul- len gaan functioneren. De turbofunctie verdeelt de hitte even- redig in de oven.
Pagina 83
3. Na een aantal seconden stopt de stip weergegeven. met knipperen en blijft Semi-automatische tijdsinstelling hij branden. (kookperiode) Deze functie helpt u om gedurende een vaste tijdsperiode te koken. Er kan een tijdsbereik van 0 tot 10 uur worden ingesteld. Bereid het voedsel voor op het Toetsvergrendeling koken en zet het in de oven.
Pagina 84
3. Kies de gewenste 2. Druk op 'MODE' bereidingsperiode totdat u het symbool met gebruik van de 'end” op het scherm knoppen '+' en '-'. ziet. 'A' en de huidige tijd knippert. 4. Druk op 'MODE' 3. Kies de gewenste totdat u het symbool tijdsperiode met 'end' op het scherm...
Pagina 85
de gewenste toon en druk niet op andere knoppen. Na een korte tijd is het gekozen signaal opgeslagen. NL - 17...
Pagina 87
Draadrek met half uitschuifbare Easyfix halve telescopische rail De halve telescopische rail is half uit te schuiven, zodat u gemakkelijk bij uw voedsel kunt komen. Telescopische rails Reinig vóór het eerste gebruik de accessoires grondig met warm water, afwasmiddel en een zachte, schone doek. Bevestigingslipje Bevestiger •...
Pagina 88
Accessoires zonder de grill-beschermingsschild te gebruiken, zoals aangegeven is in de Het product wordt geleverd met toebe- desbetreffende clausules. Indien uw horen. U kunt ook gebruik maken van oven een gas aangedreven grill heeft, accessoires, die u elders koopt, maar maar het grill-hitteschild ontbreekt of is deze dienen hitte- en brandbestendig te beschadigd en kan niet meer worden...
Pagina 89
REINIGING EN Ondiepe bakplaat ONDERHOUD VAN UW De ondiepe bakplaat wordt gebruikt om OVEN gebak te bereiden, zoals vlaaien etc. Om deze op de juiste manier in de oven te plaatsen, zet u hem in een rek en REINIGING duwt u hem naar achteren. Voordat u uw oven gaat schoonmaken dient u ervoor te zorgen dat alle bedie- ningsknoppen uit zijn en uw apparaat is...
Pagina 90
SERVICE EN TRANSPORT gebruik schoon met een zachte doek, bevochtigd met water en zeep. Veeg hem daarna nogmaals schoon met een VEREISTE HANDELINGEN vochtige doek en droog hem na. Een VOORDAT U DEZE SERVICE complete reiniging met behulp van po- ONTVANGT ederachtige schoonmaakmiddelen.
Pagina 91
zingen op de verpakking. Tape het ko- Het EasyFix-draadrek okgedeelte op de bovenste delen vast Reinig vóór het eerste gebruik de accessoires grondig met warm water, en alle losse onderdelen aan de kook- afwasmiddel en een zachte, schone doek. panelen. Leg een papier tussen de bovenste klep en het kookpaneel, bedek de bovenste klep en tape deze vast aan de zijkanten...
Pagina 92
Kjære kunde, Vårt mål er å tilby deg høykvalitets produkter som overgår dine forventninger. Ap- paratet er produsert i moderne lokaler og kvaliteten på produktet er nøye testet med spesifikke tester. Denne håndboken er utarbeidet for å hjelpe deg å bruke apparatet, som har blitt produsert ved hjelp av den nyeste teknologien og maksimal effektivitet.
Pagina 93
Innhold Produktets utforming og størrelse Advarsler Forberedelse for installasjon og bruk Bruke ovnen Rengjøring og vedlikehold av produktet Service og transport NO - 3...
Pagina 94
PRODUKTETS UTFORMING OG STØRRELSE Kontrollpanel Håndtak Ovnsdør Nedre varmeelement (bak plate) Øvre varmeelement (bak plate) Grill Ovnslys Stekebrett Stativ Stengeventiler for avløpsluft NO - 4...
vedlikehold må ikke SIKKERHETSADVARSLER utføres av barn, hvis LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE OG I SIN HELHET FØR DU BRUKER de ikke overvåkes. APPARATET, OG OPPBEVAR DEM PÅ • ADVARSEL: Dette ET LETT TILGJENGELIG STED SOM ET REFERANSEPUNKT VED BEHOV. apparatet og dets tilhørende deler blir DENNE BRUKERHÅNDBOKEN ER varme under bruk.
Pagina 96
ratet varmt. Det bør varme under mat- utvises forsiktighet for laging og grilling. å unngå berøring av Små barn bør holdes varmeelementer inne unna. i ovnen. • Under normal bruk, • Apparatet er produsert i samsvar med gjeldende lokale og interna- kan håndtak som hol- sjonale standarder og forskrifter.
Pagina 97
gjenstander. og varmeelementene gi fra seg en spesiell lukt. Av den grunn bør • Sørg for at strømledningen ikke du bruke maskinen uten innhold blir klemt fast under installasjonen. i maks. 45 minutter før du bruker Hvis strømledningen blir skadet, den til matlaging.
åpen, må det ikke legges ting på inneholder regler som er nødvendige disse. Det kan gjøre at apparatet for riktig plassering og service av ovnen. kommer i ubalanse eller ødelegge De bør alltid leses gjennom, spesielt av dekselet. teknikere som skal plassere apparatet. •...
Pagina 99
De nødvendige endringene av vegg- skap og avtrekksvifte over det integrerte kombinasjonsproduktet, samt minste til- latte høyde fra ovnspanelet, vises på fi- gur 1. Følgelig bør det være en avstand på minst 65 cm mellom avtrekksviften over ovnen og ovnsplaten. Dersom det ikke ekisterer en avtrekksvifte, skal høyden ikke være mindre enn 70 cm.
må du kontakte et autorisert service- Hvis ovnen skal installeres under en kokeplate, må avstanden mellom ben- verksted. Kabelen må erstattes av keplaten og den øvre delen av ovnen autorisert servicepersonell. være minst 50 mm, og avstanden mel- – Kabling av apparatet må utføres av lom benkeplaten og toppen av kontroll- panelet må...
BRUKE OVNEN Betjeningspanel Betjeningsknapp for Betjeningsknapp for Digital tidtaker ovnsfunksjoner ovnsfunksjoner Lampe for ovstermostat Ovnslys Kontrollknott for ovnsfunksjoner For å velge ønsket stekefunksjon, vrir du bryteren til symbolet tilhørende øn- sket ovnsfunksjon, som er beskrevet i neste avsnitt. Kontrollknott for ovnsfunksjoner For å...
Pagina 102
Ovnsfunksjoner * Ovnsfunksjonene kan variere avhen- Statisk stekefunksjon: gig av produktmodell. Ovnens termostat og varsellamper vil bli slått på, og de nedre og øvre varme- Ovnslys: elementene vil begynne å virke. Den statiske stekefunksjon avgir varme, noe Kun ovnslyset vil slås på og vil forbli som sikrer jevn steking av maten både påslått under hele prosessen og for alle nederst og øverst i ovnen.
Pagina 103
ovnen forhåndsvarmes i 10 minutter. Advarsel: Under grilling må ovnsdøren Pizza-funksjon være lukket og ovnstemperaturen bør justeres til 190 Ovnens termostat og varsellamper vil slås på, og øvre ring og de nedre Dobbel grill- og viftefunksjon: varmeelementene og viften vil begynne å...
Pagina 104
Bruk av Digital Touch Timer Turbofunksjon Ovnens termostat og varsellamper vil slås på, og varmeelementet samt viften vil begynne å fungere. Turbofunksjonen sprer varmen jevnt rundt i ovnen. All maten som befinner seg på hyllene vil stekes jevnt. Det an- befales at ovnen forvarmes i omkring Funksjonsbeskrivelse 10 minutter.
Pagina 105
Denne funksjonen hjelper deg med å tilberede mat i en bestemt tidsperiode. Du 3. Etter noen kan angi et tidsrom mellom 0 og 10 timer. sekunder vil punktet Tilbered maten til som skal lages og sett slutte å blinke og forbli den i ovnen.
Pagina 106
3. Bruk “+” og 4. Trykk på “MODE” til “-”-knappene for å du ser “end”-symbolet innstille ønsket sluttid. på skjermen. Tiden og symbolene “A” vil blinke. 4. Den nåværende 5. Velg ønsket sluttid tiden vises igjen på med “+” og “-”-tastene. skjermen, og Symbolet “...
Pagina 108
Rist med EasyFix halv teleskopskinne Den halve teleskopskinnen strekker seg halvveis ut, og gir deg lett tilgang til maten din. Teleskopskinner Rengjør tilbehøret nøye med varmt vann, vaskemiddel og en myk, ren klut før første bruk. Festehank Fester • På hver av teleskopskinnene finner du fester som lar deg løsne dem for rengjøring og flytting.
Pagina 109
Tilbehør fra nærmeste servicesenter. Produktet leveres med tilbehør. Du kan Uthuling for ovn også bruke tilbehør fra andre kilder, så lenge de er varmebestandige og flam- Stativ: 5. Rack mehemmende. Du kan også bruke 4. Rack 3. Rack glassformer, kakeformer og ovnsbrett 2.
RENGJØRING OG VEDLI- KEHOLD AV OVNEN RENGJØRING Før du begynner å rengjøre ovnen, må Dypt brett du sørge for at alle kontrollknottene er avslått og at apparatet er avkjølt. Koble Det dype brettet brukes til å steke apparatet fra strømnettet. gratenger og gryteretter.
Pagina 111
SERVICE OG TRANSPORT VEDLIKEHOLD Erstatte ovnslyset KRAV FØR DET PAKKES KLART TIL SERVICE Utskiftning av ovnslampen må utføres Dersom ovnen ikke starter : av autorisert personell. Pæren må ha en yteevne på 230V, 25 watt, Type E14, Ovnen kan være frakoblet – det har T300.
Pagina 112
og ovnspanelet, dekk til det øvre dek- EasyFix-rist selet, og tape deretter fast til ovnens Rengjør tilbehøret nøye med varmt vann, vaskemiddel og en myk, ren klut før første sideflater. bruk. Tape papp eller papir til forsiden på ov- nens utvendige glass slik at det beskyt- ter glasset mot brettene og grillen under transport.
Pagina 113
Szanowny kliencie, Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowoc- zesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wypro- dukowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i maksymalną...
Spis treści Wygląd i wymiary urządzenia Ostrzeżenia Przygotowanie do instalacji i obsługi Korzystanie z piekarnika Czyszczenie i konserwacja urządzenia Serwisowanie i przewożenie PL - 3...
WYGLĄD I WYMIARY URZĄDZENIA Panel sterowania Uchwyt Drzwi piekarnika Dolny element grzejny (z tyłu płyty) Górny element grzejny (z tyłu płyty) Grill elektryczny Podświetlenie piekarnika Taca Ruszt Kratka wylotu powietrza PL - 4...
rozumieją ryzyka zwią- OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA zane z niewłaściwym PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NA- użyciem. Dzieci nie po- LEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ CAŁA winny wykorzystywać INSTRUKCJĘ, A NASTĘPNIE PRZE- urządzenia do zabawy. CHOWYWAĆ JĄ W DOSTĘPNYM MIEJSCU NA WYPADEK PÓŹNIEJ- Dzieci nie powinny SZYCH WĄTPLIWOŚCI.
Pagina 117
• OSTRZEŻENIE: W drzwiczki lub inne po- przypadku pęknięcia wierzchnie piekarnika. powierzchni należy • Do czyszczenia urzą- wyłączyć urządzenie, dzenia nie należy aby uniknąć możliwo- stosować odkurzaczy ści porażenia prądem parowych. elektrycznym. • OSTRZEŻENIE: • Urządzenie nie jest Przed wymianą lampy przeznaczone do sprawdź...
Pagina 118
pieczne pod wieloma względami. • Nie wolno korzystać z urządzenia dopóki jego instalacja nie zostanie • Przed przystąpieniem do instalacji całkowicie zakończona. należy sprawdzić lokalne warunki dystrybucji (rodzaj i ciśnienie gazu, • Instalację urządzenia i urucho- napięcie i częstotliwość sieci elek- mienie powinien przeprowadzić...
ratury. Równocześnie należy za- • Tace pochylają się przy wysuwa- pewnić odpowiednią wentylację niu. Należy zachować ostrożność, pomieszczenia, w którym urzą- aby nie rozlać gorącego płynu. dzenie zostało zainstalowane. • Jeśli drzwiczki lub szuflada piekra- • Podczas pracy zewnętrzne i we- nika są...
Pagina 120
tyczny piekarnik, wyprodukowany z mniejsza niż 70 cm. najwyższej jakości elementów i mate- riałów, spełni Twoje oczekiwania pod każdym względem. Należy konieczne przeczytać niniejszą instrukcję, aby prawidłowo korzystać z urządzenia i uniknąć ewentualnych problemów w przyszłości. Informacje podane poniżej PŁYTA GRZEJNA obejmują...
– W przypadku jakiegokolwiek uszko- dzenia przewodu zasilającego należy porozumieć się z personelem autory- Wsuń piekarnik do szafki, popychając zowanego serwisu. Wymianę uszko- ją do przodu. Otwórz drzwiczki piekarni- dzonego kabla zasilającego należy ka i włóż 2 śruby do otworów znajdują- powierzyć...
KORZYSTANIE Z PIEKARNIKA Panel sterowania Pokrętło do ustawiania Pokrętło do ustawiania Cyfrowy timer funkcji piekarnika funkcji piekarnika Wskaźnik termostatu piekarnika Wskaźnik pracy piekarnika Pokrętło do ustawiania funkcji piekarnika Żeby wybrać żądany tryb pracy, ustaw pokrętło przy odpowiednim symbolu. Objaśnienia funkcji piekarnika zostały podane w następnej części.
Funkcje piekarnika * Funkcje piekarnika mogą różnić się w Tryb statyczny: zależności od zakupionego modelu. Zostaną włączone termostat oraz świa- Podświetlenie piekarnika: tła ostrzegawcze, dolne i górne elemen- ty grzejne rozpoczną pracę. W trybie statycznym emitowane jest ciepło, któ- Zostanie włączone tylko podświetlenie re zapewnia odpowiednie przygotowa- piekarnika, które będzie świecić...
Pagina 124
Posmaruj ruszt cienką warstwą oleju, by zapobiec przywieraniu produktów, i Tryb pieczenia pizzy: umieść jedzenie na środku kratki. Pod spodem należy zawsze umieścić tacę, na Zostaną włączone termostat i światła której zgromadzi się kapiący tłuszcz lub ostrzegawcze, okrągły i dolny element olej.
Pagina 125
Używanie cyfrowego dotykowego programatora czasowego Funkcja Turbo: Zostaną włączone termostat piekarnika i światła ostrzegawcze, dolny element grzejny oraz wentylator rozpoczną pracę. Tryb Turbo umożliwia równomierny roz- kład ciepła w piekarniku. Wszystkie po- trawy umieszczone na ruszcie zostaną równomiernie upieczone. Zaleca się roz- grzewanie piekarnika przez 10 minut.
Pagina 126
symbol „ ” zacznie migać na wyświetlaczu. 3. Po kilku sekundach Naciśnięcie dowolnego przycisku wyłącza kropka przestanie ostrzegawczy sygnał dźwiękowy. Po migać i pozostanie naciśnięciu „MODE” (TRYB) przez 2 podświetlona. sekundy pojawi się symbol „ ” i zostanie wyświetlony zegar. Półautomatyczne nastawianie czasu (czas trwania gotowania) Ta funkcja umożliwia gotowanie przez...
Pagina 127
2. Nacisnąć „MODE” (TRYB), aż na ekranie Przygotować potrawę do gotowania i pojawi się symbol włożyć do piekarnika. „dur”. Symbol „A” będzie migać. 1. Wybrać żądaną funkcję pieczenia i temperaturę za pomocą pokręteł panelu sterowania. 3. Wybrać żądany czas 2. Nacisnąć „MODE” gotowania za pomocą...
Pagina 128
Aby dostosować głośność dźwiękowego sygnału ostrzegawczego podczas wyświetlania czasu dnia, nacisnąć klawisze „+” i „-”, a kropka na środku ekranu zacznie migać. Nacisnąć „MODE” (TRYB), aby wyświetlić aktualny sygnał dźwiękowy. Każde naciśnięcie przycisku „-” spowoduje zmianę natężenia dźwięku. Istnieją trzy różne rodzaje sygnałów dźwiękowych.
Pagina 130
Ruszt wyposażony w wysuwane do powyższe czynności w odwrotnej połowy prowadnice teleskopowe Easyfix kolejności. Prowadnica teleskopowa wysuwa się do połowy, zapewniając łatwy dostęp do potraw. Prowadnice teleskopowe Przed pierwszym użyciem wyposażenie należy starannie oczyścić za pomocą miękkiej czystej ściereczki namoczonej ciepłą...
Wyposażenie dodatkowe ochronnej lub pokrywa jest uszkodzona i niemożliwa do użycia, zwróć się do Urządzenie dostarczane jest razem z najbliższego serwisu w celu otrzymania wyposażeniem. Możesz również uży- części zamiennej. wać akcesoriów innych producentów, ale muszą one być odporne na ciepło i Wnętrze piekarnika ogień.
Czyszczenie i konserwa- powiednio umieścić tacę w piekarniku, wsuń ją w szyny na wybranych pozio- cja urządzenia mie i popchnij do tyłu. CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do czyszczenia piekarnika upewnij się, że nie są wci- śnięte żadne przyciski i że urządzenie jest zimne.
SERWISOWANIE I PRZEWOŻENIE wnętrzem z emalii katalitycznej tylna i boczne ścianki wnętrza piekarnika nie wymagają czyszczenia. Jednak zaleca WYMAGANIA PRZED ODDA- się ich wymianę po pewnym czasie, za- NIEM DO SERWISU leżnym od intensywności użytkowania urządzenia. Jeśli piekarnik nie działa: Piekarnik może być...
Pagina 134
Ruszt EasyFix z oznaczeniami transportowymi na opa- Przed pierwszym użyciem wyposażenie kowaniu. Zabezpiecz górę kuchenki: należy starannie oczyścić za pomocą palniki, kapturki i podstawki na garnki, miękkiej czystej ściereczki namoczonej ciepłą wodą z dodatkiem detergentu. przymocowując je do płyty taśmą kleją- cą.
Pagina 135
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...