Pagina 1
K 2.980 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59654350 (11/15)
Inhaltsverzeichnis Sicherheit Lieferumfang ......DE 3 Sicherheitshinweise Umweltschutz ......DE 3 Vor der ersten Benutzung dieses Gerätes unbedingt die Sicherheit .
Bestimmungsgemäße Verwendung Montage Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließ- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme lich für den Privathaushalt. montieren. – zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bau- Abbildungen siehe Seite 2 werken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gar- Abbildung tengeräten usw. mit Hochdruck-Wasserstrahl (bei Transporträder einstecken und einrasten.
Betrieb Betrieb unterbrechen VORSICHT Hebel der Handspritzpistole loslassen. Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- Handspritzpistole in Aufbewahrung für Handspritz- gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- pistole stecken. halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten ...
Lagerung Hilfe bei Störungen VORSICHT Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier- Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten. ten Kundendienst. Gerät aufbewahren GEFAHR ...
Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Contents Safety Scope of delivery ..... . EN Safety instructions Environmental protection....EN Prior to the first use of this device, the accompanying Safety .
Proper use Assembly This high pressure cleaner is designed for domestic use Mount loose parts delivered with appliance prior to start- only. – for cleaning machines, vehicles, buildings, tools, Illustrations on Page 2 facades, terraces, gardening tools, etc. by means ...
Operation Interrupting operation CAUTION Release the lever on the trigger gun. Lock the lever on the trigger gun. Dry running of more than 2 minutes leads to damage of Insert the trigger gun in its holder. the high-pressure pump. If the appliance does not build ...
Storage Troubleshooting CAUTION You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. Risk of personal injury or damage! If in doubt, please consult the authorized customer ser- Consider the weight of the appliance when storing it. vice.
Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re- potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-...
Table des matières Sécurité Contenu de livraison ....FR Consignes de sécurité Protection de l’environnement ... . FR Avant la première utilisation de cet appareil, lire impéra- Sécurité...
Utilisation conforme Montage Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la un usage privé: mise en service. – pour le nettoyage de machines, véhicules, bâti- Illustrations voir page 2 ments, outils, façades, terrasses, outils de jardi- ...
Fonctionnement Interrompre le fonctionnement PRÉCAUTION Relâcher la manette de la poignée-pistolet. Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des Enficher la poignée-pistolet dans le support de poi- endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- gnée-pistolet.
Entreposage Assistance en cas de panne PRÉCAUTION Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. Risque de blessure et d'endommagement ! En cas de doute, s'adresser au service après-vente Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage. agréé.
Garantie Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Nous certifions par la présente que la machine spécifiée gueur sont celles publiées par notre société de distribu- ci-après répond de par sa conception et son type de tion responsable.
Pagina 18
Indice Sicurezza Fornitura ......IT Norme di sicurezza Protezione dell’ambiente ....IT Prima di usare per la proma volta questo apparecchio, Sicurezza.
Uso conforme a destinazione Montaggio Utilizzate questa idropulitrice esclusivamente nell'uso Prima della messa in funzione montare i componenti domestico: singoli dell'apparecchio. – per la pulizia di macchine, veicoli, edifici, attrezzi, Per le figure vedi pagina 2 facciate, terrazzi, attrezzi da giardinaggio ecc. con ...
Funzionamento Interrompere il funzionamento PRUDENZA Rilasciare la leva della pistola a spruzzo. Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina Introdurre la pistola a spruzzo nella custodia per la dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione.
Supporto Guida alla risoluzione dei guasti PRUDENZA Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se- guendo le seguenti istruzioni. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi- Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a ma- stenza autorizzato.
Garanzia Dichiarazione di conformità CE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
Inhoud Veiligheid Leveringsomvang ..... NL Veiligheidsinstructies Zorg voor het milieu....NL Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat zeker de Veiligheid .
Reglementair gebruik Montage Deze hogedrukreiniger is uitsluitend bestemd voor huis- Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd werden, houdelijk gebruik: moeten voor de inbedrijfstelling gemonteerd worden. – voor het reinigen van machines, voertuigen, ge- Afbeeldingen zie pagina 2 bouwen, gereedschap, gevels, terrassen, tuintoe- ...
Werking Werking onderbreken VOORZICHTIG Hefboom van het handspuitpistool loslaten. Hefboom van het handspuitpistool vergrendelen. Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- Handspuitpistool in houder voor handspuitpistool digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat steken. binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- ...
Opslag Hulp bij storingen VOORZICHTIG Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Verwondings- en beschadigingsgevaar! Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde klanten- Neem bij de opslag het gewicht van het apparaat in service.
Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
Índice de contenidos Seguridad Volumen del suministro ....ES Indicaciones de seguridad Protección del medio ambiente ... ES Antes del primer uso del aparato, es imprescindible leer Seguridad .
Uso previsto Montaje Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusivamente, Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas en el ámbito doméstico: suministradas con el aparato. – para limpiar máquinas, vehículos, obras, herra- Ilustraciones, véase la página 2 mientas, fachadas, terrazas, herramientas de jardi- ...
Funcionamiento Interrupción del funcionamiento PRECAUCIÓN Suelte la palanca de la pistola pulverizadora ma- nual. La marcha en vacío durante más de 2 horas provoca Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora ma- daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- nual.
Almacenamiento Ayuda en caso de avería PRECAUCIÓN Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. ¡Peligro de lesiones y daños! En caso de duda, diríjase al servicio de atención al Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. cliente autorizado.
Garantía Declaración de conformidad CE En todos los países rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos que la máquina designada establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
Pagina 33
Índice Segurança Volume do fornecimento ....PT Avisos de segurança Proteção do meio-ambiente ... . . PT Antes da primeira utilização deste aparelho, ler impre- Segurança .
Utilização conforme o fim a que se Montagem destina a máquina Montar os componentes soltos na embalagem no apa- relho, antes de proceder à colocação em funcionamen- Utilize esta lavadora de alta pressão unicamente para o uso privado: Figuras veja página 2 –...
Funcionamento Interromper o funcionamento CUIDADO Soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual. Bloquear a alavanca da pistola pulverizadora. O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos Colocar a pistola pulverizadora no local de armaze- conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. namento.
Armazenamento Ajuda em caso de avarias CUIDADO Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas avarias. Perigo de ferimentos e de danos! Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- técnica autorizado.
Garantia Declaração de conformidade CE Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
Pagina 38
Indholdsfortegnelse Sikkerhed Leveringsomfang ..... . DA Sikkerhedsanvisninger Miljøbeskyttelse ..... . . DA Inden apparatet benyttes første gang, skal "sikkerheds- Sikkerhed .
Beskrivelse af apparatet Vandforsyning fra vandledning Se figurerne på side 2 Se typeskilt/tekniske data for tilslutningsværdier Højtrykstilslutning Læg mærke til vandforsyningsselskabets reglementer. Sugeslange til rensemiddel (med filter) BEMÆRK Hovedafbryder „0/OFF“ / „I/ON“ Forureninger i vandet kan beskadige højtrykspumpen Opbevaringskrog til højtryksslange og strømled- og tilbehøret.
Pleje og vedligeholdelse Afbrydelse af driften Slip pistolgrebets håndtag. FARE Brug håndsprøjtepistolens greb. Risiko for elektrisk stød. Sæt håndsprøjtepistolen i dens holder. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der ar- Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved længere bejdes på...
Reservedele EU-overensstemmelseserklæring Benyt udelukkende originale reservedel fra KÄRCHER. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i Bag i denne betjeningsvejledning finder De en oversigt design og konstruktion og i den af os i handlen bragte over reservedele. udgave overholder de gældende grundlæggende sik- kerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
tilbehøret. For beskyttelse anbefales bruk av KÄRCHER Beskrivelse av apparatet vannfilter (spesialtilbehør, bestillingsnr. 4.730-059). Se side 2 for illustrasjoner Koble vanntilførselsslangen til koblingen på vann- Høytrykksforsyning tilkoblingen. Rengjøringsmiddel-sugeslange (med filter) Vannslangen kobles til vannforsyningen. Apparatbryter "0/OFF" / "I/ON" ...
Pleie og vedlikehold Opphold i arbeidet Slipp spaken på håndsprøytepistolen. FARE Lås spaken på håndsprøytepistolen. Fare for elektrisk støt. Sett høytrykkspistol i oppbevaring for høytrykkspis- Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av tol. og strømkabelen trekkes ut. ...
Reservedeler EU-samsvarserklæring Det må kun brukes originale KÄRCHER reservedeler. Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de bruksanvisningen. relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
Innehållsförteckning Säkerhet Leveransens innehåll ....SV Säkerhetsanvisningar Miljöskydd ......SV Före första användning av denna maskin müste medföl- Säkerhet .
der KÄRCHER vattenfilter (specialtillbehör, artikelnum- Beskrivning av aggregatet mer 4.730-059). Bilder, se sida 2 Trä på slangen för vattentillförsel på kopplingen på Högtrycksanslutning vattenanslutningen. Sugslang för rengöringsmedel (med filter) Anslut vattenslangen till vattenförsörjningen. Strömbrytare "0/OFF / I/ON" Öppna vattenkranen helt. Förvaringskrok för högtrycksslang och nätkabel.
Avsluta driften Underhåll FÖRSIKTIGHET Rengör sil i vattenanslutningen Lossa högtrycksslangen från handsprutpistolen eller Rengör silen i vattenanslutningen regebundet. från aggregatet endast när det inte finns något tryck i OBSERVERA systemet. Silen får inte ta skada. Efter arbeten med rengöringsmedel Låt maskinen ...
Reservdelar Försäkran om EU-överensstämmelse Använd endast originalreservdelar från KÄRCHER. En Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- reservdelslista finns i slutet av denna bruksanvisning. skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga Garanti grundläggande säkerhets- och hälsokrav.
Pagina 50
Sisällysluettelo Turvallisuus Toimitus ......FI Turvaohjeet Ympäristönsuojelu ..... FI Ennen tämän laitteen ensimmäistä...
Käyttötarkoitus Asennus Käytä tätä painepesuria yksinomaan yksityisessä koti- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laittee- paloudessa seen ennen käyttöönottamista. – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, Kuvat, katso sivu 2 julkisivujen, terassien, puutarhavälineiden jne. Kuva puhdistamiseen käyttäen suurpaineista vesisuih- Pistä ja lukitse kuljetuspyörät paikalleen. kua (tarvittaessa lisäten puhdistusaineita).
Käyttö Käytön keskeytys VARO Päästä suihkupistoolin vipu irti. Lukitse suihkupistoolin liipaisin. Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- Pistä suihkupistooli pitimeensä. painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) ajaksi laite minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- on lisäksi kytkettävä...
Säilytys Häiriöapu VARO Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen- vedon avulla. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakas- Huomioi säilytettäessä laitteen paino. palvelun puoleen. Laitteen säilytys VAARA Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. Sähköiskun vaara Lukitse ruiskuputki säilytyspaikkaansa. ...
Takuu EU-standardinmukaisuustodistus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota vaatimuksia.
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Συναρμολόγηση Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρισμού υψηλής Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνημα πίεσης αποκλειστικά για οικιακή χρήση: τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά εξαρτήματα. – για τον καθαρισμό μηχανημάτων, οχημάτων, οικο- Εικόνες, βλ. σελίδα 2 δομών, εργαλείων, προσόψεων, βεραντών, μηχα- ...
Λειτουργία Διακοπή λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός στη θήκη φύλα- προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- ξης...
Αποθήκευση Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΣΟΧΗ Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι- μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συ- εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. σκευής.
Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
Pagina 60
İçindekiler Güvenlik Teslimat kapsamı..... . TR Güvenlik uyarıları Çevre koruma ......TR Bu cihazı...
Kurallara uygun kullanım Montaj Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde şu Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime almadan amaçlar için kullanın. önce yerine takın. – makineleri, araçları, inşaat malzemesini, aletleri, Şekiller Bkz. Sayfa 2 bina cephesini, terasları, bahçe malzemeleri v.s. ...
Çalıştırma Çalışmaya ara verme TEDBIR El tabancasının kolunu bırakın. El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba- El püskürtme tabancasını el püskürtme tabancası- sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika nın saklama parçasına takın.
Depolama Arızalarda yardım TEDBIR Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla ken- diniz giderebilirsiniz. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. başvurun. Cihazın saklanması TEHLIKE Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Elektrik çarpması tehlikesi. ...
Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
Pagina 65
Оглавление Безопасность Комплект поставки....RU Указания по технике безопасности Защита окружающей среды ... . RU Перед...
Использование по назначению Монтаж Данный моечный аппарат высокого давления пред- Перед началом эксплуатации аппарата установить назначен только для использования в домашнем хо- прилагаемые незакрепленные части. зяйстве. Изображения прибора см. на стр. 2 – для мойки машин, автомобилей, строений, ин- Рисунок струментов, фасадов, террас, садовых...
Уход и техническое обслуживание Сильные перепады давления ОПАСНОСТЬ Очистить форсунку высокого давления: Игол- кой удалить загрязнение из отверстия форсунки Опасность поражения электрическим током. и промыть ее спереди водой. Перед проведением любых работ по обслужи- Проверьте количество подаваемой воды. ванию...
Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрическое подключение бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение 220-240 осуществленном и допущенном нами к продаже ис- 1~50-60 полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно Потребляемая...
Pagina 70
Tartalomjegyzék Biztonság Szállítási tétel ......HU Biztonsági tanácsok Környezetvédelem..... HU A készülék első...
Rendeltetésszerű használat Összeszerelés Ez a magasnyomású tisztítóberendezés kizárólag ma- Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt különálló al- gánháztartásban használható: katrészeket. – gépek, járművek, épületek, szerszámok, homlok- Ábrákat lásd a 2. oldalon zatok, teraszok, kerti gépek stb. magasnyomású Ábra vízsugárral (szükség esetén tisztítószer hozzáadá- A szállításhoz használt kerekeket behelyezni és sával) történő...
Üzem A használat megszakítása VIGYÁZAT Engedje el a kézi szórópisztoly karját. A kézi szórópisztoly karját lezárni. 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi szórópisztoly vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen tárolójába.
Tárolás Segítség üzemzavar esetén VIGYÁZAT A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táb- lázat segítségével Ön is megszüntetheti. Sérülés- és rongálódásveszély! Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálat- Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. hoz. A készülék tárolása VESZÉLY A készüléket sík területen állítsa le. Áramütés veszélye.
Garancia EK konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
Pagina 75
Obsah Bezpečnost Obsah dodávky ..... . . CS Bezpečnostní pokyny Ochrana životního prostředí ... . . CS Před zahájením práce s tímto přístrojem si pečlivě...
Používání v souladu s určením Montáž Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v domác- Před uvedením do provozu namontujte díly volně přilo- nosti. žené k zařízení. – na čištění strojů, vozidel, budov, nářadí, fasád, te- Ilustrace viz stránka 2 ras, zahradního náčiní apod. vysokotlakým pa- ...
Provoz Přerušení provozu UPOZORNĚNÍ Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Zajistěte páčku stříkací pistole. Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení pro ruční škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během stříkací...
Ukládání Pomoc při poruchách UPOZORNĚNÍ Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí násle- dujících údajů. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. zákaznický servis. Uložení přístroje NEBEZPEČÍ ...
Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
Pagina 80
Vsebinsko kazalo Varnost Dobavni obseg ..... . . SL Varnostna navodila Varstvo okolja ......SL Pred prvo uporabo te naprave obvezno preberite prilo- Varnost .
Namenska uporaba Montaža Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno za priva- Pred zagonom montirajte napravi prosto priložene dele. tno gospodinjstvo: Za slike glejte stran 2 – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodja, fasad, te- Slika ras, vrtnega orodja itd. z visokotlačnim vodnim cur- Transportna kolesa vtaknite in zaskočite.
Obratovanje Prekinitev obratovanja PREVIDNOST Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shranjevalo za visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi ročno brizgalno pištolo.
Skladiščenje Pomoč pri motnjah PREVIDNOST Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle- dnjega pregleda. Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. NEVARNOST Shranjevanje naprave Nevarnost električnega udara. ...
Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
Spis treści Bezpieczeństwo Zakres dostawy ..... . . PL Wskazówki bezpieczeństwa Ochrona środowiska ....PL Przed pierwszym użyciem urządzenia koniecznie prze- Bezpieczeństwo .
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Montaż Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wyłącznie Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone do zastosowania w gospodarstwach domowych: części do urządzenia. – do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, na- Rysunki patrz strona 2 rzędzi, fasad, tarasów, urządzeń ogrodowych itp. ...
Działanie Przerwanie pracy OSTROŻNIE Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego. Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- Włożyć pistolet natryskowy do schowka. dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli W przypadku dłuższych przerw w pracy (ponad 5 urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- minut) dodatkowo wyłączać...
Przechowywanie Usuwanie usterek OSTROŻNIE Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta- jąc z poniższych wskazówek. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowa- Przy składowaniu wziąć pod uwagę ciężar urządzenia. nego serwisu. Przechowywanie urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Pozostawić urządzenie na równej powierzchni. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
Cuprins Siguranţa Articolele livrate ..... . . RO Măsuri de siguranţă Protecţia mediului înconjurător ... RO Înainte de prima utilizare a acestui aparat citiţi neapărat Siguranţa .
Utilizarea corectă Montare Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiune exclusiv Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele nefixa- pentru gospodăria particulară. te, livrate împreună cu aparatul. – la curăţarea maşinilor, vehiculelor, utilajelor, faţa- Pentru imagini vezi pagina 2 delor, teraselor, aparatelor de grădinărit, etc. cu jet ...
Funcţionarea Întreruperea utilizării PRECAUŢIE Eliberaţi maneta pistolului. Blocaţi maneta pistolului de stropit. Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate Introduceţi pistolul de pulverizare în spaţiul de de- duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul pozitare a pistolului.
Depozitarea Remedierea defecţiunilor PRECAUŢIE Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. pentru clienţi autorizat.
Garanţie Declaraţie de conformitate CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
Obsah Bezpečnosť Rozsah dodávky ..... . SK Bezpečnostné pokyny Ochrana životného prostredia ... . SK Pred prvým použitím tohto prístroja si bezpodmienečne Bezpečnosť...
Používanie výrobku v súlade s jeho Montáž určením Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte dielce voľne priložené k zariadeniu. Tento vysokotlakový čistič používajte výhradne na prá- Ilustrácie – pozri na strane 2 ce v domácnosti. Obrázok – na umývanie strojov, vozidiel, stavieb, náradia, fa- Nasuňte a zaistite prepravné...
Uskladnenie Pomoc pri poruchách UPOZORNENIE Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrá- niť drobné poruchy. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizo- Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. vanú servisnú službu. Uskladnenie prístroja NEBEZPEČENSTVO Prístroj postavte na rovnú plochu. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.
Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- tovenia, ktoré...
Pagina 100
Pregled sadržaja Sigurnost Opseg isporuke ..... . . HR Sigurnosni napuci Zaštita okoliša ......HR Prije prvog korištenja ovog uređaja obvezno pročitajte Sigurnost .
Namjensko korištenje Montaža Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo u privatnom Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelove koji kućanstvu. su priloženi uz uređaj. – za čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, fasada, Slike pogledajte na stranici 2 terasa, vrtnih strojeva itd. visokotlačnim vodenim ...
U radu Prekid rada OPREZ Pustite polugu ručne prskalice. Zakočite polugu ručne prskalice. Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni držač. sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- ...
Skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljede- ćeg pregleda. Opasnost od ozljeda i oštećenja! U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. OPASNOST Čuvanje uređaja Opasnost od strujnog udara. ...
Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
Namensko korišćenje Montaža Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje upotrebljavajte Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su isključivo u privatnom domaćinstvu. priloženi uz uređaj. – za čišćenje mašina, vozila, zgrada, alata, fasada, Slike pogledajte na stranici 2 terasa, baštenskih uređaja itd. mlazom vode pod ...
Prekid rada OPREZ Pustite polugu ručne prskalice. Zakočite polugu ručne prskalice. Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni držač. visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj ...
Skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. Opasnost od povreda i oštećenja! U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. službi. Skladištenje uređaja OPASNOST Uređaj postavite na ravnu podlogu. Opasnost od strujnog udara.
Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
Употреба по предназначение Монтаж Използвайте уреда за почистване под високо наля- Монтирайте приложените свободно към уреда части гане само в частни домакинства. преди пускане в експлоатация. – за почистване на машини, автомобили, строи- Виж изображенията на страница 2 телни конструкции, инструменти, фасади, тера- ...
Pagina 112
Експлоатация Прекъсване на работа ПРЕДПАЗЛИВОСТ Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на ръка. Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж- Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръ- дания на помпата под високо налягане. Ако уре- скане.
Pagina 113
Съхранение Помощ при неизправности ПРЕДПАЗЛИВОСТ Можете сами да отстраните дребните повреди, като следвате дадените по-долу описания. Опасност от нараняване и повреда! В случай на съмнение се обърнете към оторизиран При съхранение имайте пред вид теглото на уре- сервиз. да. ОПАСНОСТ Съхранение...
Pagina 114
Гаранция Декларация за съответствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, С настоящото декларираме, че цитираната по-долу публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- машина съответства по концепция и конструкция, ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще както и по начин на производство, прилаган от нас, отстраним...
Pagina 115
Sisukord Ohutus Tarnekomplekt ......ET Ohutusalased märkused Keskkonnakaitse ..... . ET Enne selle seadme esimest kasutamist lugege kindlasti Ohutus .
Sihipärane kasutamine Paigaldamine Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumaja- Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas pidamises. olevad lahtised osad. – seadmete, sõidukite, ehitiste, tööriistade, fassaadi- Joonised vt lk 2 de, terrasside, aiatööriistade jms puhastamiseks Joonis kõrgsurvelise veejoaga (vajadusel lisatakse puhas- Torgake kohale transpordirattad ja laske asendisse tusvahendeid).
Käitamine Töö katkestamine ETTEVAATUS Vabastage pesupüstoli päästik. Blokeerige pesupüstoli hoob. Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse. kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage seade ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- lisaks ka välja "0/VÄLJAS".
Hoiulepanek Abi häirete korral ETTEVAATUS Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval- Vigastus- ja kahjustusoht! Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustööko- Ladustamisel jälgige seadme kaalu. ja poole. Seadme ladustamine Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Elektrilöögi oht. Laske joatoru fikseeruda joatoru kinnituskohta. ...
Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjako- valmistusviga.
Satura rādītājs Drošība Piegādes komplekts ....LV Drošības norādījumi Vides aizsardzība ..... LV Pirms aparāta pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet Drošība .
Noteikumiem atbilstoša lietošana Montāža Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmantojiet tikai un Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet aparātam vienīgi mājsaimniecībā. atsevišķi komplektā esošās daļas. – iekārtu, automašīnu, būvkonstrukciju, instrumentu, Attēlus skatiet 2. lapā fasāžu, terašu, dārza ierīču utt. tīrīšanai ar augst- Attēls spiediena ūdens strūklu (pēc vajadzības pievieno- Ielieciet un nofiksējiet ritentiņus.
Pagina 122
Darbība Darba pārtraukšana UZMANĪBU Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles sviru. Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek Rokas smidzināšanas pistoli ievietojiet tais pare- radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu dzētajā glabāšanas nodalījumā. laikā...
Glabāšana Palīdzība darbības traucējumu gadījumā UZMANĪBU Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstāvīgi, iz- Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. mantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu Aparāta uzglabāšana apkalpošanas dienestā. Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. BĪSTAMI ...
Garantija EK Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- arī...
Naudojimas pagal paskirtį Montavimas Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik namų ūky- Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis. – mašinoms, automobiliams, pastatams, įrankiams, Paveikslus rasite 2 psl. fasadams, terasoms, sodo prietaisams ir pan. valy- Paveikslas ti aukšto slėgio vandens srove (jei reikia, galima Įstatykite ir užfiksuokite transportavimo ratukus.
Naudojimas Darbo nutraukimas ATSARGIAI Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svirtį. Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis Rankinio purškimo pistoletą įstatykite į laikiklį. gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi ...
Laikymas Pagalba gedimų atveju ATSARGIAI Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedi- mus pašalinsite patys. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavimo tar- Pastatydami mašiną laikyti, atsižvelkite į jos masę. nybą. Prietaiso laikymas PAVOJUS Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus. Elektros srovės smūgio pavojus.
Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
Зміст Безпека Комплект постачання....UK Правила безпеки Захист навколишнього середовища..UK Перед першим використанням даного пристрою по- Безпека ......UK трібно...
Правильне застосування Установка Цей очищувач високого тиску призначений тільки Перед початком експлуатації апарату встановити для використання в домашньому господарстві. додані незакріплені частини. – для очищення машин, автомобілів, будівель, ін- Див. малюнки на сторінці 2 струментів, фасадів, терас, присадибних при- Рисунок ладів...
Експлуатація Припинити експлуатацію ОБЕРЕЖНО Звільніть важіль з ручним розпилювачем Заблокувати важіль ручного пістолету-розпилю- Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво- вача. дить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо Вставити ручний пістолет-розпилювач у тримач. пристрій протягом 2 хвилин не набирає тиск, то ...
Зберігання Допомога у випадку неполадок ОБЕРЕЖНО Незначні ушкодження ви можете виправити само- стійно за допомогою наступного огляду. Небезпека травм та пошкоджень! У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до При зберіганні враховувати вагу пристрою. компетентної служби технічної підтримки. Зберігати пристрій НЕБЕЗПЕКА ...
Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина строю ми усуваємо безплатно протягом терміну дії на основі своєї конструкції та конструктивного вико- гарантії, якщо...
Pagina 136
http://www.kaercher.com/dealersearch...