Download Print deze pagina
Kärcher K 2.980 M Originele Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor K 2.980 M:

Advertenties

K 2.980 M
Deutsch
3
English
8
Français
13
Italiano
18
Nederlands
23
Español
28
Português
33
Dansk
38
Norsk
42
Svenska
46
Suomi
50
Ελληνικά
55
Türkçe
60
Русский
65
Magyar
70
Čeština
75
Slovenščina
80
Polski
85
Româneşte
90
Slovenčina
95
Hrvatski
100
Srpski
105
Български
110
Eesti
115
Latviešu
120
Lietuviškai
125
Українська
130
59654350 (11/15)

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Kärcher K 2.980 M

  • Pagina 1 K 2.980 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59654350 (11/15)
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit Lieferumfang ......DE 3 Sicherheitshinweise Umweltschutz ......DE 3 Vor der ersten Benutzung dieses Gerätes unbedingt die Sicherheit .
  • Pagina 4: Inbetriebnahme

    Bestimmungsgemäße Verwendung Montage Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließ- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme lich für den Privathaushalt. montieren. – zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bau- Abbildungen siehe Seite 2 werken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gar-  Abbildung tengeräten usw. mit Hochdruck-Wasserstrahl (bei Transporträder einstecken und einrasten.
  • Pagina 5: Betrieb

    Betrieb Betrieb unterbrechen VORSICHT  Hebel der Handspritzpistole loslassen.  Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi-  Handspritzpistole in Aufbewahrung für Handspritz- gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- pistole stecken. halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten ...
  • Pagina 6: Lagerung

    Lagerung Hilfe bei Störungen VORSICHT Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier- Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten. ten Kundendienst. Gerät aufbewahren GEFAHR ...
  • Pagina 7: Garantie

    Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Pagina 8: Scope Of Delivery

    Contents Safety Scope of delivery ..... . EN Safety instructions Environmental protection....EN Prior to the first use of this device, the accompanying Safety .
  • Pagina 9: Proper Use

    Proper use Assembly This high pressure cleaner is designed for domestic use Mount loose parts delivered with appliance prior to start- only. – for cleaning machines, vehicles, buildings, tools, Illustrations on Page 2 facades, terraces, gardening tools, etc. by means ...
  • Pagina 10: Operation

    Operation Interrupting operation CAUTION  Release the lever on the trigger gun.  Lock the lever on the trigger gun. Dry running of more than 2 minutes leads to damage of  Insert the trigger gun in its holder. the high-pressure pump. If the appliance does not build ...
  • Pagina 11: Storage

    Storage Troubleshooting CAUTION You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. Risk of personal injury or damage! If in doubt, please consult the authorized customer ser- Consider the weight of the appliance when storing it. vice.
  • Pagina 12: Warranty

    Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re- potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-...
  • Pagina 13: Contenu De Livraison

    Table des matières Sécurité Contenu de livraison ....FR Consignes de sécurité Protection de l’environnement ... . FR Avant la première utilisation de cet appareil, lire impéra- Sécurité...
  • Pagina 14: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Montage Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la un usage privé: mise en service. – pour le nettoyage de machines, véhicules, bâti- Illustrations voir page 2 ments, outils, façades, terrasses, outils de jardi- ...
  • Pagina 15: Fonctionnement

    Fonctionnement Interrompre le fonctionnement PRÉCAUTION  Relâcher la manette de la poignée-pistolet.  Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des  Enficher la poignée-pistolet dans le support de poi- endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- gnée-pistolet.
  • Pagina 16: Entreposage

    Entreposage Assistance en cas de panne PRÉCAUTION Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. Risque de blessure et d'endommagement ! En cas de doute, s'adresser au service après-vente Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage. agréé.
  • Pagina 17: Garantie

    Garantie Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Nous certifions par la présente que la machine spécifiée gueur sont celles publiées par notre société de distribu- ci-après répond de par sa conception et son type de tion responsable.
  • Pagina 18 Indice Sicurezza Fornitura ......IT Norme di sicurezza Protezione dell’ambiente ....IT Prima di usare per la proma volta questo apparecchio, Sicurezza.
  • Pagina 19: Uso Conforme A Destinazione

    Uso conforme a destinazione Montaggio Utilizzate questa idropulitrice esclusivamente nell'uso Prima della messa in funzione montare i componenti domestico: singoli dell'apparecchio. – per la pulizia di macchine, veicoli, edifici, attrezzi, Per le figure vedi pagina 2 facciate, terrazzi, attrezzi da giardinaggio ecc. con ...
  • Pagina 20: Funzionamento

    Funzionamento Interrompere il funzionamento PRUDENZA  Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.  Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina  Introdurre la pistola a spruzzo nella custodia per la dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione.
  • Pagina 21: Supporto

    Supporto Guida alla risoluzione dei guasti PRUDENZA Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se- guendo le seguenti istruzioni. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi- Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a ma- stenza autorizzato.
  • Pagina 22: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità CE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
  • Pagina 23: Zorg Voor Het Milieu

    Inhoud Veiligheid Leveringsomvang ..... NL Veiligheidsinstructies Zorg voor het milieu....NL Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat zeker de Veiligheid .
  • Pagina 24: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Montage Deze hogedrukreiniger is uitsluitend bestemd voor huis- Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd werden, houdelijk gebruik: moeten voor de inbedrijfstelling gemonteerd worden. – voor het reinigen van machines, voertuigen, ge- Afbeeldingen zie pagina 2 bouwen, gereedschap, gevels, terrassen, tuintoe- ...
  • Pagina 25: Werking

    Werking Werking onderbreken VOORZICHTIG  Hefboom van het handspuitpistool loslaten.  Hefboom van het handspuitpistool vergrendelen. Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha-  Handspuitpistool in houder voor handspuitpistool digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat steken. binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- ...
  • Pagina 26: Opslag

    Opslag Hulp bij storingen VOORZICHTIG Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Verwondings- en beschadigingsgevaar! Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde klanten- Neem bij de opslag het gewicht van het apparaat in service.
  • Pagina 27: Garantie

    Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
  • Pagina 28: Protección Del Medio Ambiente

    Índice de contenidos Seguridad Volumen del suministro ....ES Indicaciones de seguridad Protección del medio ambiente ... ES Antes del primer uso del aparato, es imprescindible leer Seguridad .
  • Pagina 29: Uso Previsto

    Uso previsto Montaje Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusivamente, Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas en el ámbito doméstico: suministradas con el aparato. – para limpiar máquinas, vehículos, obras, herra- Ilustraciones, véase la página 2 mientas, fachadas, terrazas, herramientas de jardi- ...
  • Pagina 30: Funcionamiento

    Funcionamiento Interrupción del funcionamiento PRECAUCIÓN  Suelte la palanca de la pistola pulverizadora ma- nual. La marcha en vacío durante más de 2 horas provoca  Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora ma- daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- nual.
  • Pagina 31: Almacenamiento

    Almacenamiento Ayuda en caso de avería PRECAUCIÓN Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. ¡Peligro de lesiones y daños! En caso de duda, diríjase al servicio de atención al Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. cliente autorizado.
  • Pagina 32: Garantía

    Garantía Declaración de conformidad CE En todos los países rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos que la máquina designada establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Pagina 33 Índice Segurança Volume do fornecimento ....PT Avisos de segurança Proteção do meio-ambiente ... . . PT Antes da primeira utilização deste aparelho, ler impre- Segurança .
  • Pagina 34: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a que se Montagem destina a máquina Montar os componentes soltos na embalagem no apa- relho, antes de proceder à colocação em funcionamen- Utilize esta lavadora de alta pressão unicamente para o uso privado: Figuras veja página 2 –...
  • Pagina 35: Funcionamento

    Funcionamento Interromper o funcionamento CUIDADO  Soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual.  Bloquear a alavanca da pistola pulverizadora. O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos  Colocar a pistola pulverizadora no local de armaze- conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. namento.
  • Pagina 36: Armazenamento

    Armazenamento Ajuda em caso de avarias CUIDADO Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas avarias. Perigo de ferimentos e de danos! Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- técnica autorizado.
  • Pagina 37: Garantia

    Garantia Declaração de conformidade CE Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Pagina 38 Indholdsfortegnelse Sikkerhed Leveringsomfang ..... . DA Sikkerhedsanvisninger Miljøbeskyttelse ..... . . DA Inden apparatet benyttes første gang, skal "sikkerheds- Sikkerhed .
  • Pagina 39: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Vandforsyning fra vandledning Se figurerne på side 2 Se typeskilt/tekniske data for tilslutningsværdier Højtrykstilslutning Læg mærke til vandforsyningsselskabets reglementer. Sugeslange til rensemiddel (med filter) BEMÆRK Hovedafbryder „0/OFF“ / „I/ON“ Forureninger i vandet kan beskadige højtrykspumpen Opbevaringskrog til højtryksslange og strømled- og tilbehøret.
  • Pagina 40: Transport

    Pleje og vedligeholdelse Afbrydelse af driften  Slip pistolgrebets håndtag. FARE  Brug håndsprøjtepistolens greb. Risiko for elektrisk stød.  Sæt håndsprøjtepistolen i dens holder.  Træk netstikket og afbryd maskinen inden der ar-  Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved længere bejdes på...
  • Pagina 41: Reservedele

    Reservedele EU-overensstemmelseserklæring Benyt udelukkende originale reservedel fra KÄRCHER. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i Bag i denne betjeningsvejledning finder De en oversigt design og konstruktion og i den af os i handlen bragte over reservedele. udgave overholder de gældende grundlæggende sik- kerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Pagina 42: Forskriftsmessig Bruk

    Innholdsfortegnelse Sikkerhet Leveringsomfang ..... . NO Sikkerhetsanvisninger Miljøvern ......NO Før første gangs bruk av dette apparatet, må...
  • Pagina 43: Beskrivelse Av Apparatet

    tilbehøret. For beskyttelse anbefales bruk av KÄRCHER Beskrivelse av apparatet vannfilter (spesialtilbehør, bestillingsnr. 4.730-059). Se side 2 for illustrasjoner  Koble vanntilførselsslangen til koblingen på vann- Høytrykksforsyning tilkoblingen. Rengjøringsmiddel-sugeslange (med filter)  Vannslangen kobles til vannforsyningen. Apparatbryter "0/OFF" / "I/ON" ...
  • Pagina 44: Transport

    Pleie og vedlikehold Opphold i arbeidet  Slipp spaken på håndsprøytepistolen. FARE  Lås spaken på håndsprøytepistolen. Fare for elektrisk støt.  Sett høytrykkspistol i oppbevaring for høytrykkspis-  Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av tol. og strømkabelen trekkes ut. ...
  • Pagina 45: Reservedeler

    Reservedeler EU-samsvarserklæring Det må kun brukes originale KÄRCHER reservedeler. Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de bruksanvisningen. relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Pagina 46: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Säkerhet Leveransens innehåll ....SV Säkerhetsanvisningar Miljöskydd ......SV Före första användning av denna maskin müste medföl- Säkerhet .
  • Pagina 47: Beskrivning Av Aggregatet

    der KÄRCHER vattenfilter (specialtillbehör, artikelnum- Beskrivning av aggregatet mer 4.730-059). Bilder, se sida 2  Trä på slangen för vattentillförsel på kopplingen på Högtrycksanslutning vattenanslutningen. Sugslang för rengöringsmedel (med filter)  Anslut vattenslangen till vattenförsörjningen. Strömbrytare "0/OFF / I/ON"  Öppna vattenkranen helt. Förvaringskrok för högtrycksslang och nätkabel.
  • Pagina 48: Transport

    Avsluta driften Underhåll FÖRSIKTIGHET Rengör sil i vattenanslutningen Lossa högtrycksslangen från handsprutpistolen eller Rengör silen i vattenanslutningen regebundet. från aggregatet endast när det inte finns något tryck i OBSERVERA systemet. Silen får inte ta skada.  Efter arbeten med rengöringsmedel Låt maskinen ...
  • Pagina 49: Reservdelar

    Reservdelar Försäkran om EU-överensstämmelse Använd endast originalreservdelar från KÄRCHER. En Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- reservdelslista finns i slutet av denna bruksanvisning. skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga Garanti grundläggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Pagina 50 Sisällysluettelo Turvallisuus Toimitus ......FI Turvaohjeet Ympäristönsuojelu ..... FI Ennen tämän laitteen ensimmäistä...
  • Pagina 51: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Asennus Käytä tätä painepesuria yksinomaan yksityisessä koti- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laittee- paloudessa seen ennen käyttöönottamista. – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, Kuvat, katso sivu 2 julkisivujen, terassien, puutarhavälineiden jne.  Kuva puhdistamiseen käyttäen suurpaineista vesisuih- Pistä ja lukitse kuljetuspyörät paikalleen. kua (tarvittaessa lisäten puhdistusaineita).
  • Pagina 52: Käyttö

    Käyttö Käytön keskeytys VARO  Päästä suihkupistoolin vipu irti.  Lukitse suihkupistoolin liipaisin. Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea-  Pistä suihkupistooli pitimeensä. painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2  Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) ajaksi laite minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- on lisäksi kytkettävä...
  • Pagina 53: Säilytys

    Säilytys Häiriöapu VARO Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen- vedon avulla. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakas- Huomioi säilytettäessä laitteen paino. palvelun puoleen. Laitteen säilytys VAARA  Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. Sähköiskun vaara  Lukitse ruiskuputki säilytyspaikkaansa. ...
  • Pagina 54: Takuu

    Takuu EU-standardinmukaisuustodistus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota vaatimuksia.
  • Pagina 55 Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια Συσκευασία ......EL Υποδείξεις ασφαλείας Προστασία περιβάλλοντος....EL Πριν...
  • Pagina 56: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Συναρμολόγηση Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρισμού υψηλής Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνημα πίεσης αποκλειστικά για οικιακή χρήση: τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά εξαρτήματα. – για τον καθαρισμό μηχανημάτων, οχημάτων, οικο- Εικόνες, βλ. σελίδα 2 δομών, εργαλείων, προσόψεων, βεραντών, μηχα- ...
  • Pagina 57: Λειτουργία

    Λειτουργία Διακοπή λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ  Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου.  Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά  Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός στη θήκη φύλα- προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- ξης...
  • Pagina 58: Αποθήκευση

    Αποθήκευση Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΣΟΧΗ Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι- μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συ- εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. σκευής.
  • Pagina 59: Εγγύηση

    Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
  • Pagina 60 İçindekiler Güvenlik Teslimat kapsamı..... . TR Güvenlik uyarıları Çevre koruma ......TR Bu cihazı...
  • Pagina 61: Teslimat Kapsamı

    Kurallara uygun kullanım Montaj Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde şu Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime almadan amaçlar için kullanın. önce yerine takın. – makineleri, araçları, inşaat malzemesini, aletleri, Şekiller Bkz. Sayfa 2 bina cephesini, terasları, bahçe malzemeleri v.s. ...
  • Pagina 62: Çalıştırma

    Çalıştırma Çalışmaya ara verme TEDBIR  El tabancasının kolunu bırakın.  El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba-  El püskürtme tabancasını el püskürtme tabancası- sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika nın saklama parçasına takın.
  • Pagina 63: Depolama

    Depolama Arızalarda yardım TEDBIR Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla ken- diniz giderebilirsiniz. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. başvurun. Cihazın saklanması TEHLIKE  Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Elektrik çarpması tehlikesi. ...
  • Pagina 64: Garanti

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
  • Pagina 65 Оглавление Безопасность Комплект поставки....RU Указания по технике безопасности Защита окружающей среды ... . RU Перед...
  • Pagina 66: Комплект Поставки

    Использование по назначению Монтаж Данный моечный аппарат высокого давления пред- Перед началом эксплуатации аппарата установить назначен только для использования в домашнем хо- прилагаемые незакрепленные части. зяйстве. Изображения прибора см. на стр. 2 – для мойки машин, автомобилей, строений, ин-  Рисунок струментов, фасадов, террас, садовых...
  • Pagina 67: Транспортировка

     Вставить сетевую штепсельную вилку в розет-  Вытащите штепсельную вилку из розетки. ку.  закрыть водный кран.  Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ).  нажать рычаг ручного пистолета-распылителя  Разблокировать рычаг ручного пистолета-рас- для сброса давления в системе. пылителя.  Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы- ...
  • Pagina 68: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание Сильные перепады давления ОПАСНОСТЬ  Очистить форсунку высокого давления: Игол- кой удалить загрязнение из отверстия форсунки Опасность поражения электрическим током. и промыть ее спереди водой.  Перед проведением любых работ по обслужи-  Проверьте количество подаваемой воды. ванию...
  • Pagina 69: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрическое подключение бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение 220-240 осуществленном и допущенном нами к продаже ис- 1~50-60 полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно Потребляемая...
  • Pagina 70 Tartalomjegyzék Biztonság Szállítási tétel ......HU Biztonsági tanácsok Környezetvédelem..... HU A készülék első...
  • Pagina 71: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Összeszerelés Ez a magasnyomású tisztítóberendezés kizárólag ma- Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt különálló al- gánháztartásban használható: katrészeket. – gépek, járművek, épületek, szerszámok, homlok- Ábrákat lásd a 2. oldalon zatok, teraszok, kerti gépek stb. magasnyomású  Ábra vízsugárral (szükség esetén tisztítószer hozzáadá- A szállításhoz használt kerekeket behelyezni és sával) történő...
  • Pagina 72: Üzem

    Üzem A használat megszakítása VIGYÁZAT  Engedje el a kézi szórópisztoly karját.  A kézi szórópisztoly karját lezárni. 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi-  A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi szórópisztoly vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen tárolójába.
  • Pagina 73: Tárolás

    Tárolás Segítség üzemzavar esetén VIGYÁZAT A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táb- lázat segítségével Ön is megszüntetheti. Sérülés- és rongálódásveszély! Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálat- Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. hoz. A készülék tárolása VESZÉLY  A készüléket sík területen állítsa le. Áramütés veszélye.
  • Pagina 74: Garancia

    Garancia EK konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
  • Pagina 75 Obsah Bezpečnost Obsah dodávky ..... . . CS Bezpečnostní pokyny Ochrana životního prostředí ... . . CS Před zahájením práce s tímto přístrojem si pečlivě...
  • Pagina 76: Používání V Souladu S Určením

    Používání v souladu s určením Montáž Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v domác- Před uvedením do provozu namontujte díly volně přilo- nosti. žené k zařízení. – na čištění strojů, vozidel, budov, nářadí, fasád, te- Ilustrace viz stránka 2 ras, zahradního náčiní apod. vysokotlakým pa- ...
  • Pagina 77: Provoz

    Provoz Přerušení provozu UPOZORNĚNÍ  Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.  Zajistěte páčku stříkací pistole. Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po-  Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení pro ruční škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během stříkací...
  • Pagina 78: Ukládání

    Ukládání Pomoc při poruchách UPOZORNĚNÍ Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí násle- dujících údajů. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. zákaznický servis. Uložení přístroje NEBEZPEČÍ ...
  • Pagina 79: Záruka

    Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
  • Pagina 80 Vsebinsko kazalo Varnost Dobavni obseg ..... . . SL Varnostna navodila Varstvo okolja ......SL Pred prvo uporabo te naprave obvezno preberite prilo- Varnost .
  • Pagina 81: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Montaža Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno za priva- Pred zagonom montirajte napravi prosto priložene dele. tno gospodinjstvo: Za slike glejte stran 2 – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodja, fasad, te-  Slika ras, vrtnega orodja itd. z visokotlačnim vodnim cur- Transportna kolesa vtaknite in zaskočite.
  • Pagina 82: Obratovanje

    Obratovanje Prekinitev obratovanja PREVIDNOST  Spustite ročico ročne brizgalne pištole.  Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb  Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shranjevalo za visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi ročno brizgalno pištolo.
  • Pagina 83: Skladiščenje

    Skladiščenje Pomoč pri motnjah PREVIDNOST Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle- dnjega pregleda. Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. NEVARNOST Shranjevanje naprave Nevarnost električnega udara. ...
  • Pagina 84: Garancija

    Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Pagina 85: Bezpieczeństwo

    Spis treści Bezpieczeństwo Zakres dostawy ..... . . PL Wskazówki bezpieczeństwa Ochrona środowiska ....PL Przed pierwszym użyciem urządzenia koniecznie prze- Bezpieczeństwo .
  • Pagina 86: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Montaż Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wyłącznie Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone do zastosowania w gospodarstwach domowych: części do urządzenia. – do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, na- Rysunki patrz strona 2 rzędzi, fasad, tarasów, urządzeń ogrodowych itp. ...
  • Pagina 87: Działanie

    Działanie Przerwanie pracy OSTROŻNIE  Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.  Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego. Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa-  Włożyć pistolet natryskowy do schowka. dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli  W przypadku dłuższych przerw w pracy (ponad 5 urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- minut) dodatkowo wyłączać...
  • Pagina 88: Przechowywanie

    Przechowywanie Usuwanie usterek OSTROŻNIE Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta- jąc z poniższych wskazówek. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowa- Przy składowaniu wziąć pod uwagę ciężar urządzenia. nego serwisu. Przechowywanie urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO  Pozostawić urządzenie na równej powierzchni. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
  • Pagina 89: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Pagina 90: Protecţia Mediului Înconjurător

    Cuprins Siguranţa Articolele livrate ..... . . RO Măsuri de siguranţă Protecţia mediului înconjurător ... RO Înainte de prima utilizare a acestui aparat citiţi neapărat Siguranţa .
  • Pagina 91: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Montare Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiune exclusiv Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele nefixa- pentru gospodăria particulară. te, livrate împreună cu aparatul. – la curăţarea maşinilor, vehiculelor, utilajelor, faţa- Pentru imagini vezi pagina 2 delor, teraselor, aparatelor de grădinărit, etc. cu jet ...
  • Pagina 92: Funcţionarea

    Funcţionarea Întreruperea utilizării PRECAUŢIE  Eliberaţi maneta pistolului.  Blocaţi maneta pistolului de stropit. Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate  Introduceţi pistolul de pulverizare în spaţiul de de- duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul pozitare a pistolului.
  • Pagina 93: Depozitarea

    Depozitarea Remedierea defecţiunilor PRECAUŢIE Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. pentru clienţi autorizat.
  • Pagina 94: Garanţie

    Garanţie Declaraţie de conformitate CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
  • Pagina 95: Rozsah Dodávky

    Obsah Bezpečnosť Rozsah dodávky ..... . SK Bezpečnostné pokyny Ochrana životného prostredia ... . SK Pred prvým použitím tohto prístroja si bezpodmienečne Bezpečnosť...
  • Pagina 96: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Používanie výrobku v súlade s jeho Montáž určením Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte dielce voľne priložené k zariadeniu. Tento vysokotlakový čistič používajte výhradne na prá- Ilustrácie – pozri na strane 2 ce v domácnosti.  Obrázok – na umývanie strojov, vozidiel, stavieb, náradia, fa- Nasuňte a zaistite prepravné...
  • Pagina 97: Prevádzka

    Prevádzka Prerušenie prevádzky UPOZORNENIE  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.  Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie  Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do úložného prie- vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- storu, ktorý...
  • Pagina 98: Uskladnenie

    Uskladnenie Pomoc pri poruchách UPOZORNENIE Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrá- niť drobné poruchy. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizo- Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. vanú servisnú službu. Uskladnenie prístroja NEBEZPEČENSTVO  Prístroj postavte na rovnú plochu. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.
  • Pagina 99: Záruka

    Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- tovenia, ktoré...
  • Pagina 100 Pregled sadržaja Sigurnost Opseg isporuke ..... . . HR Sigurnosni napuci Zaštita okoliša ......HR Prije prvog korištenja ovog uređaja obvezno pročitajte Sigurnost .
  • Pagina 101: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Montaža Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo u privatnom Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelove koji kućanstvu. su priloženi uz uređaj. – za čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata, fasada, Slike pogledajte na stranici 2 terasa, vrtnih strojeva itd. visokotlačnim vodenim ...
  • Pagina 102: U Radu

    U radu Prekid rada OPREZ  Pustite polugu ručne prskalice.  Zakočite polugu ručne prskalice. Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi-  Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni držač. sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- ...
  • Pagina 103: Skladištenje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljede- ćeg pregleda. Opasnost od ozljeda i oštećenja! U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. OPASNOST Čuvanje uređaja Opasnost od strujnog udara. ...
  • Pagina 104: Jamstvo

    Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Pagina 105: Zaštita Životne Sredine

    Pregled sadržaja Sigurnost Obim isporuke ......SR Sigurnosne napomene Zaštita životne sredine ....SR Pre prvog korišćenja ovog uređaja obavezno pročitajte Sigurnost .
  • Pagina 106: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Montaža Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje upotrebljavajte Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su isključivo u privatnom domaćinstvu. priloženi uz uređaj. – za čišćenje mašina, vozila, zgrada, alata, fasada, Slike pogledajte na stranici 2 terasa, baštenskih uređaja itd. mlazom vode pod ...
  • Pagina 107: Rad

    Prekid rada OPREZ  Pustite polugu ručne prskalice.  Zakočite polugu ručne prskalice. Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti  Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni držač. visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj ...
  • Pagina 108: Skladištenje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. Opasnost od povreda i oštećenja! U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. službi. Skladištenje uređaja OPASNOST  Uređaj postavite na ravnu podlogu. Opasnost od strujnog udara.
  • Pagina 109: Garancija

    Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
  • Pagina 110: Обем На Доставката

    Съдържание Сигурност Обем на доставката....BG 3 Указания за безопасност Опазване на околната среда ... BG 3 Преди...
  • Pagina 111: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Монтаж Използвайте уреда за почистване под високо наля- Монтирайте приложените свободно към уреда части гане само в частни домакинства. преди пускане в експлоатация. – за почистване на машини, автомобили, строи- Виж изображенията на страница 2 телни конструкции, инструменти, фасади, тера- ...
  • Pagina 112 Експлоатация Прекъсване на работа ПРЕДПАЗЛИВОСТ  Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на ръка. Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж-  Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръ- дания на помпата под високо налягане. Ако уре- скане.
  • Pagina 113 Съхранение Помощ при неизправности ПРЕДПАЗЛИВОСТ Можете сами да отстраните дребните повреди, като следвате дадените по-долу описания. Опасност от нараняване и повреда! В случай на съмнение се обърнете към оторизиран При съхранение имайте пред вид теглото на уре- сервиз. да. ОПАСНОСТ Съхранение...
  • Pagina 114 Гаранция Декларация за съответствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, С настоящото декларираме, че цитираната по-долу публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- машина съответства по концепция и конструкция, ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще както и по начин на производство, прилаган от нас, отстраним...
  • Pagina 115 Sisukord Ohutus Tarnekomplekt ......ET Ohutusalased märkused Keskkonnakaitse ..... . ET Enne selle seadme esimest kasutamist lugege kindlasti Ohutus .
  • Pagina 116: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Paigaldamine Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumaja- Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas pidamises. olevad lahtised osad. – seadmete, sõidukite, ehitiste, tööriistade, fassaadi- Joonised vt lk 2 de, terrasside, aiatööriistade jms puhastamiseks  Joonis kõrgsurvelise veejoaga (vajadusel lisatakse puhas- Torgake kohale transpordirattad ja laske asendisse tusvahendeid).
  • Pagina 117: Käitamine

    Käitamine Töö katkestamine ETTEVAATUS  Vabastage pesupüstoli päästik.  Blokeerige pesupüstoli hoob. Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab  Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse. kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu-  Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage seade ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- lisaks ka välja "0/VÄLJAS".
  • Pagina 118: Hoiulepanek

    Hoiulepanek Abi häirete korral ETTEVAATUS Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval- Vigastus- ja kahjustusoht! Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustööko- Ladustamisel jälgige seadme kaalu. ja poole. Seadme ladustamine  Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Elektrilöögi oht.  Laske joatoru fikseeruda joatoru kinnituskohta. ...
  • Pagina 119: Garantii

    Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjako- valmistusviga.
  • Pagina 120: Piegādes Komplekts

    Satura rādītājs Drošība Piegādes komplekts ....LV Drošības norādījumi Vides aizsardzība ..... LV Pirms aparāta pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet Drošība .
  • Pagina 121: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Montāža Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmantojiet tikai un Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet aparātam vienīgi mājsaimniecībā. atsevišķi komplektā esošās daļas. – iekārtu, automašīnu, būvkonstrukciju, instrumentu, Attēlus skatiet 2. lapā fasāžu, terašu, dārza ierīču utt. tīrīšanai ar augst-  Attēls spiediena ūdens strūklu (pēc vajadzības pievieno- Ielieciet un nofiksējiet ritentiņus.
  • Pagina 122 Darbība Darba pārtraukšana UZMANĪBU  Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru.  Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles sviru. Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek  Rokas smidzināšanas pistoli ievietojiet tais pare- radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu dzētajā glabāšanas nodalījumā. laikā...
  • Pagina 123: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Glabāšana Palīdzība darbības traucējumu gadījumā UZMANĪBU Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstāvīgi, iz- Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. mantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu Aparāta uzglabāšana apkalpošanas dienestā.  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. BĪSTAMI ...
  • Pagina 124: Tehniskie Dati

    Garantija EK Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- arī...
  • Pagina 125: Komplektacija

    Turinys Sauga Komplektacija ......LT Saugos reikalavimai Aplinkos apsauga ..... LT Prieš...
  • Pagina 126: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Montavimas Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik namų ūky- Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis. – mašinoms, automobiliams, pastatams, įrankiams, Paveikslus rasite 2 psl. fasadams, terasoms, sodo prietaisams ir pan. valy-  Paveikslas ti aukšto slėgio vandens srove (jei reikia, galima Įstatykite ir užfiksuokite transportavimo ratukus.
  • Pagina 127: Naudojimas

    Naudojimas Darbo nutraukimas ATSARGIAI  Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą.  Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svirtį. Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis  Rankinio purškimo pistoletą įstatykite į laikiklį. gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi ...
  • Pagina 128: Atsarginės Dalys

    Laikymas Pagalba gedimų atveju ATSARGIAI Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedi- mus pašalinsite patys. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavimo tar- Pastatydami mašiną laikyti, atsižvelkite į jos masę. nybą. Prietaiso laikymas PAVOJUS  Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus. Elektros srovės smūgio pavojus.
  • Pagina 129: Techniniai Duomenys

    Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
  • Pagina 130: Комплект Постачання

    Зміст Безпека Комплект постачання....UK Правила безпеки Захист навколишнього середовища..UK Перед першим використанням даного пристрою по- Безпека ......UK трібно...
  • Pagina 131: Правильне Застосування

    Правильне застосування Установка Цей очищувач високого тиску призначений тільки Перед початком експлуатації апарату встановити для використання в домашньому господарстві. додані незакріплені частини. – для очищення машин, автомобілів, будівель, ін- Див. малюнки на сторінці 2 струментів, фасадів, терас, присадибних при-  Рисунок ладів...
  • Pagina 132: Небезпека

    Експлуатація Припинити експлуатацію ОБЕРЕЖНО  Звільніть важіль з ручним розпилювачем  Заблокувати важіль ручного пістолету-розпилю- Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво- вача. дить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо  Вставити ручний пістолет-розпилювач у тримач. пристрій протягом 2 хвилин не набирає тиск, то ...
  • Pagina 133: Зберігання

    Зберігання Допомога у випадку неполадок ОБЕРЕЖНО Незначні ушкодження ви можете виправити само- стійно за допомогою наступного огляду. Небезпека травм та пошкоджень! У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до При зберіганні враховувати вагу пристрою. компетентної служби технічної підтримки. Зберігати пристрій НЕБЕЗПЕКА ...
  • Pagina 134: Гарантія

    Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина строю ми усуваємо безплатно протягом терміну дії на основі своєї конструкції та конструктивного вико- гарантії, якщо...
  • Pagina 136 http://www.kaercher.com/dealersearch...