Pagina 1
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Smarte mobile Klimaanlage Climatiseur mobile intelligent Slimme mobiele airconditioning Aire acondicionado móvil inteligente Aria condizionata mobile intelligente Smart mobile air conditioner MEDION P702 (MD 37737)
. Informationen zu dieser Bedienungs- anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Symbol Schutzerdung Symbol für Wechsel- (bei Schutzklasse I) strom Elektrogeräte der Zeigt die korrekte auf- Schutzklasse I sind rechte Position der Elektrogeräte, die durch- Transportverpackung gehend mindestens Basisisolierung haben und entweder einen Ge- rätestecker mit Schutz- kontakt oder eine feste Anschlussleitung mit Schutzleiter haben.
. Sicherheits hinweise Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Pagina 7
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Ge- genständen oder Oberflächen (z. B. Herdplatte) in Berührung kommt. Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung das Ge- rät sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Gerät oder Netz- kabel sichtbare Schäden aufweisen oder das Gerät herunter- gefallen ist.
Pagina 8
Vermeiden Sie Berührungen mit Wasser oder anderen Flüssig- keiten. Halten Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzste- cker fern von Waschbecken, Spülen oder Ähnlichem. Keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen oder Getränke auf oder in die Nähe des Geräts stellen. ...
.. Hinweise zum Kältemittel WARNUNG! Brandgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das natürliches Käl- temittel Propan R290. Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf. Bei Betrieb, Lagerung und Aufstellung sollte der Raum eine Fläche von mindestens 10 m² aufweisen, um bei einer Beschä- digung des Kühlsystems eine ausreichende Luftmenge zu ge- währleisten.
.. Produktspezifi sche Gefahren Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände in die Öff- nungen für den Luftaustritt. Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Raum, in dem die Möglichkeit besteht, dass brennbare Gase austreten können. Verwenden Sie das Gerät nicht im Badezimmer oder in ande- ren feuchten Umgebungen.
. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachge- mäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr! Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Folien, Plastikbeutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
. Gerät vorbereiten/aufstellen Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. WARNUNG! Brandgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das natürliche Käl- temittel Propan R-290. Bei Betrieb, Lagerung und Aufstellung sollte der Raum eine Fläche von mindestens 10 m²...
.. Kondensatabfl usschlauch montieren Abb. 8 – Kondensatabschlussschlauch verwenden Im Dauerbetrieb und bei unbeaufsichtigtem Betrieb des Klimagerätes muss im Ent- feuchtungsbetrieb und beim Kühlen der mitgelieferte Kondensatabflusschlauch angeschlossen werden, um die Kondensatflüssigkeit abzuleiten. Entfernen Sie den Verschluss vom Anschluss (6 oder 8) für den Kondensatab- flussschlauch.
.. Abluftschlauch montieren Die aus der mobilen Klimaanlage kommende Abluft muss nach außen geführt wer- den, damit die Abluft aus dem Raum entweichen kann. Ersetzen oder verlängern Sie nicht den Abluftschlauch, da dies zu einem verringer- ten Wirkungsgrad oder zur Abschaltung des Geräts aufgrund des niedrigen Gegen- drucks führt.
Schließen Sie Ihr Fenster, um das Fensterkit am Fenster zu befesti- gen. Sichern Sie das Fensterkit bei Bedarf mit Klebeband. Wir empfehlen, den Spalt zwischen dem Adapter und den Seiten des Fensters für maximale Effizienz abzudichten. Abb. 10 – Installation am Fenster ...
Pagina 19
Abb. 12 – Montage Kippfenster Abb. 13 – Montage Dachfenster Öffnen Sie das Fenster. Markieren Sie die Mitte (M) der textilen Fensterdichtung Markieren Sie die Mitte des Fensterrahmens. Kleben Sie das Klettband auf den Fensterrahmen des Kippfensters (innen, auf der Seite, wo sich der Fenstergriff befindet), ca.
Öffnen Sie den Reißverschluss vorzugsweise an den mit „S“ gekennzeichneten Stellen und befestigen Sie dort den Abluftschlauch. Verlegen Sie den Abluftschlauch so gerade wie möglich. Knicken Sie den Abluftschlauch nicht. .. Batterien in die Fernbedienung einlegen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Gesundheitsgefährdung durch austretende Batteriesäure.
Pagina 21
Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Bat- terien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät. Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus.
. Bedienung Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Es ertönt ein Signalton. Das Gerät befindet sich dann im Standby-Modus. Die Funktionstasten am Gerät entsprechen weitestgehend den Funktions tasten an der Fernbedienung, so dass sie nur jeweils einmal benannt werden.
Betriebsart/ Einstellung vornehmen Funktion Bei eingeschaltetem Entfeuchtungsbetrieb werden die Einstellungen automatisch vorgenommen und können E n t f e u c h t u n g s - nicht verändert werden. b e t r i e b Schließen sie den Kondensatabflusschlauch –...
Drücken Sie die Taste oder , um den Timer zu erhöhen bzw. zu verrin- gern. Sobald die Stundenanzeige aufhört zu blinken, ist Ihre Einstellung bestätigt. Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch aus. Um den Timer auszuschalten, stellen Sie die Stundenanzeige auf oder drü- cken Sie die Taste ..
. Kondensatbehälter manuell entleeren HINWEIS! Sachschaden! Es besteht die Möglichkeit eines Sachschadens durch versehentliches Überlaufen von Kondensatflüssigkeit. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie den Kondensatbehälter entleeren. Hat sich sich Kondensatflüssigkeit im Gerät angesammelt, wird der Betrieb unter- brochen und ein Signalton wird ausgegeben.
Im Falle eines Stromausfalls gibt es zum Schutz des Kompressors eine 3-minütige Verzögerung bis zum Neustart des Kompressors. . App-Steuerung Um Ihre Klimaanlage in vollem Funktionsumfang zu nutzen, laden Sie die medion Life+ App kostenlos über den Google Play Store® oder Apple® App Store auf Ihr Smartphone herunter.
Kontrollleuchte blinkt und das Gerät im Kopplungsmodus ist. Wenn Sie bisher noch kein Gerät in der medion Life+ App angemeldet haben, tippen Sie auf die Schaltfläche Gerät hinzufügen. Sollten Sie bereits ein Gerät in der App eingebunden haben, klicken Sie auf die Schaltfläche...
. Fehlerbehebung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Wartungs-und Reparaturarbeiten am Kältemittelkreis- lauf nur durch eine Fachkraft nach Herstellervorgaben durchführen lassen. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu re- parieren.
Pagina 29
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Legen Sie die Batterien kor- Die Fernbedie- Die Batterien sind nicht nung funktioniert richtig eingelegt. rekt ein. nicht. Verringern Sie die Distanz Sie sind weiter als 5 Meter von dem Gerät zum Gerät. entfernt. ...
Pagina 30
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Stellen Sie das Gerät auf eine Das Gerät ist sehr Das Gerät steht auf laut. einer unebenen Ober- harte glatte Oberfläche. fläche. Sichern und befestigen Sie Es sind lose, vibrieren- de Teile vorhanden. die Teile. ...
. Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssig- keiten getaucht oder unter fließendes Wasser ge- halten werden, da dies zu einem Stromschlag führen kann. ...
Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel zur Beschleunigung des Auftau- prozesses oder zur Reinigung. Drücken Sie die Taste , um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, angefeuchteten Tuch. ...
Pagina 33
Entfernen Sie das obere und untere Filtersieb aus dem Gerät. Verwenden Sie einen Staubsauger, um Staub aus den Filtersieben zu saugen. Abb. 14 – Filtersiebe Drehen Sie die Filtersiebe um und spülen Sie die Filtersiebe unter fließendem Wasser aus. Lassen Sie das Wasser in entgegengesetzter Richtung des Luftstroms durch den Filtersieb laufen.
. Längere Nichtverwendung, Transport und Lagerung Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, muss das Gerät gereinigt und vollständig getrocknet sein. HINWEIS! Geräteschaden! Der Verdampfer im Geräteinneren muss vor dem La- gern getrocknet werden, um Bauteilbeschädigungen oder Schimmelbildung zu vermeiden. ...
Setzen Sie die Filtersiebe wieder in die dafür vorgesehenen Rahmen im Gehäuse ein. Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung heraus. Bewahren Sie das Gerät samt Zubehör möglichst in der Originalverpackung an einem dunklen, belüfteten, trockenen und frostfreien Innenraum auf. ...
Pagina 36
Elektro- oder Elektronikgerätes bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhan- delsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzu- nehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten alle Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte des Vertreibers als Verkaufsfläche sowie alle Lager- und Verkaufsflächen des Vertreibers als Gesamtverkaufsfläche.
Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne bedeutet, dass die Batterie nicht in den Hausmüll gegeben werden darf. . Technische Daten Klimagerät Modell MD 37737 Inverkehrbringer MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Handelsregister-Nummer HRB 13274 Spannungsversorgung 220-240 V 50 Hz...
Nenn-Leistungsaufnahme im Heizbetrieb Nenn-Leistungszahl im Kühlbetrieb EERd 2,63 Nenn-Leistungszahl im Heizbetrieb COPd Leistungsaufnahme im Betriebszustand „Temperaturregler aus Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand Stromverbrauch von Einkanal-/Zweikanal- 0,777 kWh/h Raumklimageräten Schallleistungspegel dB(A) Treibhauspotenzial Kontaktadresse für weitere Informationen: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Deutschland...
. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD 37737 der Richtlinie 2014/53/EU sowie der Richtlinie 2009/125/EG und der Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgen- den Internetadresse verfügbar: www.medion.com/conformity. . Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice.
Pagina 40
Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien) ...
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
Pagina 42
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .......45 1.1. Explication des symboles .................45 Utilisation conforme .................. 46 Consignes de sécurité.................47 3.1. Alimentation électrique ..................47 3.2. Remarques relatives au réfrigérant ...............50 3.3. Risques spécifiques au produit ...............51 3.4. Émissions sonores ....................52 Contenu de l’emballage ................52 Vue d’ensemble de l’appareil ..............53 Préparer/installer l’appareil ..............
Pagina 43
Caractéristiques techniques ..............78 Fiche produit ....................79 Information relative à la conformité UE ..........80 Informations relatives au service après-vente ........80 Mentions légales ..................82...
. Informations concernant la présente notice d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhai- tons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Symbole de mise à la Symbole de courant al- terre (pour classe de ternatif protection I) Indique la position verti- Les appareils électriques cale correcte de l’embal- de la classe de protec- lage de transport. tion I sont des appareils électriques possédant au moins une isolation de base continue et soit une fiche avec mise à...
. Consignes de sécurité Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil...
Pagina 47
Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des objets ou des surfaces chaud(e)s (p. ex. plaque de cuisson). Avant la première mise en service et lors de chaque utilisation ultérieure, vérifiez que l’appareil et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés.
Pagina 48
Évitez tout contact de l’appareil avec l’eau ou d’autres li- quides. Tenez l’appareil, le cordon d’alimentation et la fiche d’alimentation à l’écart des lavabos, éviers ou autres. Ne placez aucun récipient rempli de liquide, p. ex. un vase ou une boisson, sur ou à...
.. Remarques relatives au réfrigérant AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Le système de refroidissement de l’appareil contient du propane R290, un réfrigérant naturel. N’endommagez pas le circuit de réfrigérant. Lors du fonctionnement, du stockage et de l’installation, le lo- cal doit avoir une surface d’au moins 10 m² afin de garantir un débit d’air suffisant en cas d’endommagement du système de refroidissement.
Utilisez l’appareil uniquement avec le réfrigérant R290 prévu à cet effet. .. Risques spécifi ques au produit N’insérez pas vos doigts ou d’autres objets dans les ouver- tures de sortie d’air. N’utilisez pas l’appareil dans les pièces présentant un risque de fuite de gaz inflammable.
.. Émissions sonores Le niveau de pression acoustique de l’appareil est inférieur à 65 dB (A). . Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffoca- tion en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme ! ...
. Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 1 - Face avant Fig. 2 - Face arrière Panneau de commande 5. Sortie d’air 2. Poignée de transport 6. Ouverture d’évacuation du condensat, en bas 3. Rouleaux articulés Ouverture d’aspiration inférieure 4. Sortie d’air avec ailettes réglables avec filtres manuellement 8.
Pagina 53
Fig. 3 - Panneau de commande 11. Panneau d’affichage de la tempé- Allumer/éteindre l’appareil rature et de la durée de la minu- Réduire la température/la mi- terie nuterie 12. Voyants : Réglage de la vitesse du ven- – Mode ventilateur activé tilateur –...
Pagina 54
Fig. 5 - Télécommande Augmenter la température/la Réglage de la minuterie (dé- minuterie marrage/arrêt automatique) Activer le mode refroidisse- Activation/désactivation du ment mode sommeil Activer le mode déshumidifi- Régler la vitesse basse du ven- cation tilateur Activer le mode ventilateur Réduire la température/la mi- Changement d’unité...
Fig. 6 - Kit fenêtre 33. Fermeture à glissière 35. Bande Velcro (non représentée, sur le bord du joint textile) 34. Joint textile 36. Bande velcro . Préparer/installer l’appareil Retirez tout le matériel d’emballage et vérifiez que l’appareil n’est pas endomma- gé...
Fig. 7 - Distances par rapport à l’appareil Placez l’appareil sur une surface solide et plane avec une zone d’au moins 50 cm d’espace libre autour de l’appareil afin de garantir une bonne circulation de l’air. Laissez l’appareil en position verticale pendant au moins 24 heures avant de le mettre en marche.
En fonctionnement continu et en cas de fonctionnement non surveillé du climati- seur en mode déshumidification et lors du refroidissement, le tuyau d’évacuation du condensat fourni doit être raccordé, afin d’évacuer le liquide de condensation. Retirez le bouchon du raccord (6 ou 8) pour le tuyau d’évacuation du condensat. ...
Pagina 58
Adaptez le kit fenêtre à la taille de votre fenêtre. Vous pouvez monter le kit fenêtre sur une fenêtre basculante ou une fenêtre de toit. Pour plus d’informa- tions, veuillez consulter le site « 6.3. Monter le kit fenêtre » en page 60. ...
.. Monter le kit fenêtre Vous pouvez également utiliser l’appareil sans le kit fenêtre. Suspendez ensuite le tuyau d’évacuation de l’air à la fenêtre et fermez-la autant que possible afin d’éviter que l’air chaud ne revienne. Fixez le kit fenêtre à la fenêtre pour empêcher l’air extérieur ainsi que l’air d’évacua- tion du climatiseur de rentrer.
Collez la bande velcro sur le châssis de la fenêtre oscillo-battante (à ll’intérieur, du côté où se trouve la poignée de la fenêtre), à environ 1 cm du bord. Fixez d’abord complètement le velcro sur le côté (A), puis sur le côté (B), en par- tant du milieu.
Pagina 61
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Il y a un risque d’explosion si les piles ne sont pas rem- placées correctement ! Ne remplacez les piles que par le même type ou un type équivalent. N’essayez jamais de recharger des piles. Il y a un risque d’explosion ! ...
Deux piles micro, type AAA LR03 1,5 V, sont insérées dans la télécommande. Si l’appareil ne réagit pas ou mal à la télécommande, les piles doivent être rempla- cées. Pour ce faire, suivez la procédure décrite ci-dessous : Faites glisser le clapet du compartiment à piles en appuyant légèrement sur les cannelures.
Pagina 63
Mode de fonction- Procéder au réglage nement/fonction Appuyez sur le bouton pour augmenter la tempé- rature. Mode refroidisse- Appuyez sur le bouton ment pour diminuer la tempéra- ture. – Refroidissement de l’air ambiant Il est possible de régler une température comprise entre 16 °C et 32 °C.
.. Réglage de la minuterie Mise en marche automatique Vous pouvez définir le délai avant la mise en marche automatique en mode veille (l’appareil est éteint). Appuyez sur le bouton pour régler le délai souhaité (1 à 24 heures) avant la mise en marche automatique.
.. Réglage des ailettes de la sortie d’air AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les pales du rotor présentent un risque de coupure. N’introduisez pas d’objets ni vos doigts dans le boî- tier à travers la grille de protection. Mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant de régler les ailettes.
Fermez soigneusement l’orifice d’écoulement du condensat afin d’éviter toute fuite d’eau involontaire pendant le fonctionnement. L’appareil est à nouveau opérationnel. . Fonctions de sécurité .. Dégivrage automatique En cas de températures basses dans la pièce, du gel peut se former au niveau de l’évaporateur pendant le fonctionnement.
. Commande par application Pour utiliser pleinement votre climatiseur, téléchargez gratuitement l’application medion Life+ sur votre smartphone depuis le Google Play Store® ou l’App Store d’Apple®. Pour ce faire, scannez tout simplement le code QR suivant ou rendez-vous dans le Play Store (Android™) ou l’App Store (iOS®), et recherchez l’application « MEDION Life+ ».
Life+ en tant que « skill » (compétence). Suivez les instructions de l’application concernée, connectez-vous à votre compte client medion et confirmez la connexion entre l’application Life+ et l’ap- plication Alexa ou Google Assistant. Une fois l’autorisation obtenue, vous pourrez piloter votre appareil par com-...
. Dépannage En cas de panne de l’appareil, vérifiez d’abord si vous pouvez résoudre le problème vous-même à l’aide du tableau suivant. Ne confier les travaux d’entretien et de réparation du circuit de réfrigérant qu’à un spécialiste, conformément aux instructions du fabricant. ...
Pagina 70
Problème Cause possible Dépannage Insérez correctement les La télécommande Les piles ne sont pas in- ne fonctionne pas. sérées correctement. piles. Réduire la distance par rap- Vous êtes à plus de 5 mètres de l’appareil. port à l’appareil. Retirez l’obstacle. Le chemin entre la télécommande et le capteur infrarouge n’est...
Pagina 71
Problème Cause possible Dépannage Videz le bac de récupération De l’eau s’échappe Débordement lors du de l’appareil. déplacement de l’ap- d’eau avant le transport. pareil. Redressez le tuyau d’évacua- Le tuyau d’évacuation du condensat est plié. tion du condensat. ...
. Nettoyage AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres li- quides et ne le passez pas sous l’eau courante afin d’éviter tout risque d’électrocution. ...
Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon doux humidifié. Humidifiez le torchon avec de l’eau savonneuse douce afin de pouvoir retirer les saletés tenaces.
Pagina 74
Retournez les filtres et passez-les sous l’eau cou- rante. Faites couler l’eau à travers le filtre dans le sens opposé à la direction du flux d’air. Mettez les filtres de côté et laissez-les sécher complètement à l’air libre. Fig.
. Non-utilisation prolongée, transport et ran- gement Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il doit être nettoyé et entièrement séché. AVIS ! Appareil endommagé ! L’évaporateur situé à l’intérieur de l’appareil doit avoir entièrement séché avant le stockage de l’appareil, afin d’éviter tout endommagement et toute formation de moisissure.
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Retirez le tuyau d’évacuation de l’air et le kit fenêtre. Retirez et nettoyez les filtres et laissez-les ensuite sécher complètement. Remettez les filtres dans les emplacements prévus à cet effet dans l’appareil. ...
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. . Caractéristiques techniques Climatiseur Modèle MD 37737 Distributeur MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro d’enregistrement au registre HRB 13274 du commerce Alimentation électrique...
Consommation en mode veille Consommation électrique des climatiseurs am- 0,777 kWh/h biants à une ou deux voies Niveau de puissance acoustique dB(A) Potentiel de réchauffement global Adresse de contact pour plus d’informations : MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Allemagne...
. Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type de dispositif sans fil MD 37737 est conforme aux directives 2014/53/UE, 2009/125/CE et 2011/65/UE. La déclaration de conformité UE intégrale est disponible à l’adresse In- ternet suivante : www.medion.com/conformity.
Pagina 80
Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Hotline SAV (Luxembourg) 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Pagina 82
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........85 1.1. Betekenis van de symbolen ................85 Gebruiksdoel ....................86 Veiligheidsvoorschriften ................87 3.1. Stroomvoorziening ..................... 87 3.2. Aanwijzingen voor het koelmiddel ..............90 3.3. Productspecifieke gevaren ................91 3.4. Geluidsemissie ......................91 Inhoud van de levering ................92 Overzicht van het apparaat ..............
. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Symbool randaarde Symbool voor wissel- (bij veiligheidsklasse I) stroom Elektrische apparaten Hiermee wordt op de van veiligheidsklasse I transportverpakking zijn elektrische appara- aangegeven hoe het ten die minimaal basi- product rechtop wordt sisolatie hebben en die gezet. zijn uitgerust met een apparaatstekker met een veiligheidscontact of met een aansluitkabel...
. Veiligheidsvoorschriften Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of ver- standelijke beperking of gebrek aan kennis en/of ervaring, mits iemand toezicht op hen houdt of hun instructie heeft gegeven hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van het appa-...
Pagina 87
Let op dat het netsnoer niet in contact komt met hete voor- werpen of oppervlakken (bijvoorbeeld kookplaten). Controleer het apparaat en het netsnoer voor ingebruikname en telkens na gebruik op beschadigingen. Gebruik het apparaat niet als het apparaat zelf of het netsnoer zichtbaar beschadigd is of het apparaat is gevallen.
Pagina 88
Zorg ervoor dat het apparaat niet in aanraking komt met wa- ter of andere vloeistoffen. Houd het apparaat, het netsnoer en de netstekker uit de buurt van wastafels, gootstenen en dergelijke. Zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen of glazen, op of in de buurt van het apparaat.
.. Aanwijzingen voor het koelmiddel WAARSCHUWING! Brandgevaar! Het koelsysteem van het apparaat bevat het natuurlijke koelmiddel propaan R290. Beschadig het koelmiddelcircuit niet. De ruimte voor gebruik, opslag en installatie moet minimaal 10 m² groot zijn, zodat er bij beschadiging van het koelsys- teem voldoende lucht is.
.. Productspecifi eke gevaren Steek geen vingers of andere voorwerpen in de luchtafvoer- openingen. Gebruik het apparaat niet in een ruimte waarin mogelijk brandbare gassen kunnen vrijkomen. Gebruik het apparaat niet in de badkamer of andere vochtige omgevingen.
. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of on- juist gebruiken van verpakkingsfolie! Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (plas- tic zakken, stukken polystyreen enzovoort) buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet met de verpakking spelen. ...
Afb. 6 - raamafdichting 33. Ritssluiting 35. Rand van klittenband (niet weer- gegeven, aan rand van de textielen 34. Textielen afdichting afdichting) 36. Klittenband . Apparaat voorbereiden/opstellen Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer het apparaat op eventuele beschadigingen voordat u het in gebruik neemt. WAARSCHUWING! Brandgevaar! Het koelsysteem van het apparaat bevat het natuurlijke...
Afb. 7 - apparaatafstand Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond met minstens 50 cm vrije ruimte rondom het apparaat, zodat er een goede luchtcirculatie is. Laat het apparaat minimaal 24 uur rechtop staan voordat u het inschakelt. ...
Bij continu gebruik en bij gebruik van de airco voor ontvochtigen of koelen als er niemand bij is, moet de meegeleverde condensaatafvoerslang worden aangesloten. om het condensaat af te voeren. Verwijder de dop van de aansluiting (6 of 8) voor de condensaatafvoerslang. ...
Pagina 98
Stel de raamafdichting af op de grootte van uw raam. U kunt de raamafdich- ting monteren op een kantelraam of dakraam. Meer informatie vindt u in “6.3. Raamafdichting monteren” op blz. 100. Plaats het apparaat in de buurt van een raam of deur. Trek eventueel de lucht- afvoerslang voorzichtig naar buiten.
.. Raamafdichting monteren U kunt het apparaat ook zonder raamafdichting gebruiken. Hang in dat geval de luchtafvoerslang uit het raam en sluit het raam zo veel moge- lijk, zodat er geen warme lucht kan terugstromen. Breng de raamafdichting aan op het raam om te voorkomen dat buitenlucht of af- voerlucht van de airco naar binnen komt.
Plak het klittenband op het raamkozijn van het kantelraam (aan de binnenkant, aan de kant van de raamgreep), op ca. 1 cm van de rand. Bevestig het klittenband eerst volledig aan zijde (A) en daarna aan zijde (B), en begin in het midden.
Pagina 101
WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Als de batterijen niet op de juiste manier worden ver- vangen, bestaat er explosiegevaar! Vervang batterijen alleen door batterijen van hetzelf- de of een gelijkwaardig type. Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden. Er be- staat explosiegevaar! ...
Schuif het klepje van het batterijvak open door een beetje druk uit te oefenen op de ribbels. Verwijder beide batterijen uit het batterijvak. Voer de oude batterij af volgens de wettelijke voorschriften. Doe twee nieuwe microbatterijen van het type AAA, LR03, 1,5 V in het batterijvak.
Modus/functie Instelling vastleggen Druk op de toets om een hogere temperatuur in te stellen. Koelmodus Druk op de toets om een lagere temperatuur in te – Ruimte koelen stellen. Er kan een temperatuur tussen 16°C en 32°C worden inge- steld.
.. Timer instellen Automatisch inschakelen U kunt instellen na hoeveel tijd het apparaat automatisch wordt ingeschakeld in de stand-bymodus (het apparaat is uitgeschakeld). Druk op de toets om de gewenste periode (1 tot 24 uur) in te stellen waarna het apparaat automatisch inschakelt.
.. Lamellen op de luchtafvoer instellen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor snijwonden door roterende bladen. Steek geen vingers of voorwerpen door het be- schermrooster in de behuizing. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de lamellen instelt.
. Veiligheidsfuncties .. Automatisch ontdooien Bij een lage temperatuur in de ruimte kan er tijdens gebruik ijsvorming ontstaan bij de verdamper. Het apparaat start automatisch met ontdooien en het controlelamp- knippert. • Bij gebruik van de koelmodus of ontvochtigingsmodus merkt de sensor voor de omgevingstemperatuur dat de temperatuur van de verdamperspoel lager is dan -1°C.
Als u nog geen apparaat in de medion Life+ app hebt aangemeld, tikt u op de knop Apparaat toevoegen. Als u al een apparaat in de app hebt gekoppeld, klikt u op de knop...
U kunt uw apparaat bedienen met spraakbediening van Amazon Alexa of de Goog- le Assistent. Open de Alexa-app of de Google Assistent en voeg de medion Life+ app toe als een skill. Volg de instructies in de betreffende app, meld u aan met uw medion-klantac- count en bevestig de verbinding tussen de Life+ app en de Alexa-app of de Google Assistent.
. Problemen oplossen Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan het koelmiddelcircuit alleen uitvoeren door een vakman en volgens de aanwijzingen van de fabrikant. ...
Pagina 110
Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen Plaats de batterijen op de De afstandsbedie- De batterijen zijn niet ning werkt niet. goed geplaatst. juiste manier. Ga dichter bij het apparaat U bevindt zich op een afstand van meer dan staan. 5 meter van het appa- raat.
Pagina 111
Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen Plaats het apparaat op een Het apparaat Het apparaat staat op maakt veel geluid. een niet-vlakke onder- harde, vlakke ondergrond. grond. Maak de onderdelen vast. Er zijn losse, trillende onderdelen. Het geluid ontstaat door Het geluid klinkt als stromend water.
. Reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan. Het apparaat mag niet worden ondergedompeld in water of een andere vloeistof en niet onder stro- mend water worden gehouden, omdat dit een elek- trische schok tot gevolg kan hebben.
Druk op de toets om het apparaat uit te schakelen. Trek de stekker uit het stopcontact. Reinig de behuizing alleen met een zachte, licht bevochtigde doek. Maak de doek vochtig met een mild sopje om hardnekkig vuil te verwijderen. ...
Pagina 114
Draai de filterzeef om en spoel de filterzeef schoon onder stromend water. Laat het water in tegengestelde richting van de luchtstroom door de filterzeef stromen. Leg de filterzeef neer en laat deze volledig dro- gen aan de lucht. Afb.
. Langdurig niet-gebruik, transport en op- slag Wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, moet het schoon en volledig droog zijn. LET OP! Schade aan het apparaat! De verdamper binnenin het apparaat moet vóór het opslaan worden gedroogd om schade aan de compo- nent of schimmelvorming te vermijden.
Haal de batterijen uit de afstandsbediening. Bewaar het apparaat en de accessoires indien mogelijk in de originele verpak- king en in een donkere, geventileerde, droge en vorstvrije binnenruimte. Plaats het apparaat in een ruimte zonder continu werkende warmtebronnen (zo- als open vuur, gasapparaat of elektrische verwarming).
Met het symbool met de doorgekruiste afvalbak wordt aangegeven dat de batterij niet bij het huishoudelijke afval mag worden gedeponeerd. . Technische gegevens Airco Model MD 37737 Distributeur MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Handelsregisternummer HRB 13274 Voedingsspanning 220-240 V...
Nominale prestatiecoëfficiënt in koelmodus EERd 2,63 Nominale prestatiecoëfficiënt in verwarmings- COPd modus Opgenomen vermogen in bedrijfstoestand "Temperatuurregelaar uit" Opgenomen vermogen in stand-bymodus Stroomverbruik van éénkanaals/tweekanaals 0,777 kWh/h airco Geluidsvermogenniveau dB(A) Aardopwarmingsvermogen Contactadres voor meer informatie: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland...
. EU-conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat het type radiografische apparatuur MD 37737 voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2009/125/EG en 2011/65/ Ga voor de volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring naar: www.medion.com/conformity. . Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con- tact op met onze klantenservice.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Pagina 122
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......125 1.1. Explicación de los símbolos ................125 Uso conforme a lo previsto ..............126 Indicaciones de seguridad ............... 127 3.1. Alimentación eléctrica ..................127 3.2. Indicaciones sobre el refrigerante ............... 130 3.3. Peligros específicos del producto ..............
Pagina 123
Eliminación ....................157 Datos técnicos ................... 158 Ficha de datos del producto ..............159 Información de conformidad UE .............160 Informaciones de asistencia técnica ............160 Aviso legal ....................161...
. Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Símbolo de puesta a Símbolo de corriente tierra de protección alterna. (clase de protección I) Muestra la posición ver- Los aparatos eléctricos tical correcta del emba- de la clase de protec- laje de transporte. ción I son aparatos que disponen al menos de un aislamiento básico continuo y un enchufe con contacto de puesta...
. Indicaciones de seguridad El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físicas, senso- riales o psíquicas o por personas que no tengan la suficiente experiencia o conocimiento, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación se-...
Pagina 127
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en con- tacto con objetos o superficies calientes (p. ej., placas de coci- na). Antes de utilizarlo por primera vez y después de cada uso, compruebe si hay daños en el aparato o en el cable de ali- mentación.
Pagina 128
Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos. Man- tenga el aparato, el cable de alimentación y la clavija de en- chufe alejados de lavabos, fregaderos y lugares similares. No coloque objetos llenos de líquido, p. ej., jarrones o bebi- das, sobre el aparato o cerca del mismo.
.. Indicaciones sobre el refrigerante ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! El sistema de refrigeración del aparato contiene el refri- gerante natural propano R290. No dañe el circuito de refrigerante. Durante el funcionamiento, el almacenamiento y la instala- ción, la habitación deberá tener una superficie mínima de 10 m²...
.. Peligros específi cos del producto No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en los orificios para la salida de aire. No utilice el aparato en una habitación en la que no haya po- sibilidad de que salgan los gases inflamables. ...
. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada con el consiguiente peligro de asfixia. Guarde todos los materiales de embalaje usados (lá- minas, bolsas de plástico, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
. Vista general del aparato Fig. 1: Parte delantera Fig. 2: Parte trasera Panel de control 5. Orificio de salida de aire 2. Asa de transporte 6. Orificio de desagüe de agua con- densada, parte inferior 3. Ruedas articuladas Orificio de aspiración inferior con 4.
Pagina 133
Fig. 3: Panel de mandos 11. Panel de visualización de la tempe- Encender/apagar el aparato ratura y la hora del temporizador Reducir temperatura/tempo- 12. Testigos luminosos: rizador – Modo de ventilador activa- Ajustar la velocidad del venti- lador – Modo de refrigeración ac- Ajustar el temporizador (inicio/ tivado parada automáticos);...
Pagina 134
Fig. 5: Mando a distancia Aumentar temperatura/tem- Ajustar el temporizador (inicio/ porizador parada automáticos) Activar modo de refrigeración Activar/desactivar el modo Activar modo de deshumidifi- nocturno cación Ajustar velocidad baja del ven- Activar modo de ventilador tilador Cambiar la unidad de tem- Reducir temperatura/tempo- peratura (°C o °F) rizador...
Fig. 6: Kit para ventana 33. Cremallera 35. Moldura de velcro (no visible, en el borde de la junta de tela) 34. Junta de tela 36. Velcro . Preparación/instalación del aparato Retire todos los materiales de embalaje y compruebe si el aparato presenta al- gún posible daño antes de ponerlo en funcionamiento.
Pagina 136
Fig. 7: Distancia alrededor del aparato Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana en una zona con al menos 50 cm de espacio libre alrededor del aparato para garantizar una buena circula- ción de aire. Antes de conectar el aparato, déjelo reposar en posición vertical durante al me- nos 24 horas.
.. Montaje de la manguera de desagüe de agua condensada Fig. 8: Utilización de la manguera de desagüe de agua condensada Si el climatizador va a funcionar de forma continua o sin vigilancia, en el modo de deshumidificación y de refrigeración deberá conectarse la manguera de desagüe de agua condensada suministrada para drenar el condensado.
.. Montaje de la manguera de salida de aire El aire que sale del aire acondicionado portátil debe dirigirse hacia el exterior para que pueda salir de la habitación. No sustituya ni prolongue la manguera de salida de aire, ya que eso podría provocar un menor rendimiento o la desconexión del aparato como consecuencia de la baja contrapresión.
Cierra la ventana para fijar el kit a la ventana. De ser necesario, asegure el kit para ventana con cinta adhesiva. Para conseguir la máxima eficien- cia, recomendamos sellar el hueco entre el adaptador y los laterales de la ventana. Fig.
Pagina 140
Fig. 12: Instalación en ventana basculante Fig. 13: Instalación en ventana de buhardilla Abra la ventana. Marque el centro (M) de la junta de tela de la ventana. Marque el centro del marco de la ventana. Pegue el velcro en el marco de la ventana basculante (en el interior, en el lado donde se encuentra la manilla), a aprox.
Abra la cremallera preferiblemente por las partes marcadas con una «S» y fije en ese punto la manguera de salida de aire. Tienda la manguera de salida de aire tan recta como sea posible. No doble la manguera de salida de aire. ..
Pagina 142
Extraiga inmediatamente del aparato las pilas con fugas. Limpie los contactos antes de insertar pilas nuevas. ¡Existe peligro de quemaduras a causa del ácido de las pilas! Retire también las pilas gastadas del aparato. En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas.
. Manejo Enchufe la clavija en una toma de corriente adecuada. Se escucha un pitido. El aparato se encuentra ahora en el modo Standby. Las teclas de función del aparato se corresponden en gran medida con las teclas de función del mando a distancia, por lo que solo se nombran una vez cada una.
Modo de funciona- Realización de ajuste miento/función Cuando se activa el modo de deshumidificación, los ajus- tes se realizan automáticamente y no se pueden modifi- Modo de deshumi- car. dificación Conecte la manguera de desagüe de agua – Reducción de la condensada a la conexión (6 u 8) e introduzca humedad de la el otro extremo en un recipiente/desagüe.
Para desconectar el temporizador, ponga la indicación de las horas en o pul- se la tecla .. Bloqueo de teclas Pulse y mantenga pulsada la tecla durante aprox. 5 segundos para activar o desactivar el bloqueo de teclas. El piloto de servicio se enciende con el bloqueo de teclas activado.
Si se ha acumulado condensación en el aparato, se interrumpe el funcionamiento y se emite una señal acústica. Mueva el aparato con cuidado para que no se derrame el agua del de- pósito de agua condensada situado en la base de la carcasa. ...
. Control mediante aplicación Para sacar el máximo provecho de su aire acondicionado, descargue gratuitamen- te la aplicación medion Life+ en su smartphone a través de Google Play Store® o Apple® App Store. Para ello, solo tiene que escanear el siguiente código QR o visitar la Playstore (Android™) o la Appstore (iOS®) y buscar «MEDION Life+».
«Skill». Siga las instrucciones de la aplicación correspondiente, inicie sesión con su cuenta de cliente de medion y confirme la conexión entre la aplicación Life+ y la aplicación Alexa o Google Assistant. Después de la autorización, podrá manejar su dispositivo mediante control por...
. Solución de problemas Si se produce un fallo en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el pro- blema con ayuda del siguiente resumen. Encargue los trabajos de mantenimiento y reparación en el circuito de refrigerante solo a un técnico cualifica- do según las especificaciones del fabricante.
Pagina 150
Problema Posible causa Solución Coloque las pilas correcta- El mando a distan- Las pilas no se han co- cia no funciona. locado correctamente. mente. Reduzca la distancia hasta el Se encuentra a más de 5 metros del aparato. aparato. ...
Pagina 151
Problema Posible causa Solución Vacíe el depósito de agua an- Sale agua del apa- El agua rebosa al mover rato. el aparato. tes de transportar el aparato. Coloque la manguera recta. La manguera de des- agüe de agua conden- sada está...
. Limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. El aparato no se debe sumergir en agua u otros lí- quidos, ni enjuagarse con agua, dado que se podría producir una descarga eléctrica.
Pulse la tecla para apagar el aparato. Desenchufe la clavija de enchufe de la toma de corriente. Limpie la carcasa únicamente con un paño suave humedecido. Humedezca el paño con agua jabonosa templada para eliminar la suciedad más difícil.
Pagina 154
Deles la vuelta a los filtros y lávelos con agua corriente. Deje que el agua fluya en el sentido contrario a la dirección de paso del aire a través del filtro. Deje los filtros a un lado y deje que se sequen por completo al aire.
. Periodo prolongado sin utilización, trans- porte y almacenamiento Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo, deberá limpiar- se y dejarse secar por completo. ¡AVISO! ¡Daños en el aparato! El evaporador del interior del aparato debe secarse antes del almacenamiento para evitar daños en compo- nentes o la formación de moho.
Retire la manguera de salida de aire y el kit para ventana. Quite y limpie los filtros y deje que se sequen a continuación por completo. Vuelva a colocar los filtros en los bastidores de la carcasa previstos para tal fin. ...
El símbolo de un cubo de basura tachado significa que la pila no puede tirarse a la basura doméstica normal. . Datos técnicos Climatizador Modelo MD 37737 Distribuidor MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Número del registro mercantil HRB 13274 Alimentación de tensión 220-240 V...
Absorción de potencia en el modo de espera Consumo eléctrico de los aparatos de aire 0,777 kWh/h acondicionado de uno/dos canales Nivel de potencia sonora dB(A) Potencial de calentamiento atmosférico Dirección de contacto para más información: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Alemania...
. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD 37737 cumple las directivas 2014/53/UE, 2009/125/CE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.medion.com/conformity.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Pagina 162
Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......165 1.1. Spiegazione dei simboli .................. 165 Utilizzo conforme ..................166 Indicazioni di sicurezza ................167 3.1. Alimentazione elettrica ..................167 3.2. Indicazioni sul refrigerante ................170 3.3. Pericoli specifici del prodotto ................ 171 3.4.
Pagina 163
Dati tecnici ....................198 Scheda tecnica del prodotto ..............199 Informazioni sulla conformità UE ............200 Informazioni relative al servizio di assistenza ........200 Note legali ....................201...
. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni nella loro interezza. Osservare le avver- tenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Simbolo del collega- Simbolo della corrente mento a terra (per la alternata classe di protezione I) Indica la posizione verti- Gli apparecchi elettrici cale corretta dell’imbal- della classe di protezio- laggio di trasporto. ne I possiedono almeno un isolamento di base permanente e hanno un connettore con contat- to di terra o un cavo di alimentazione fisso con...
. Indicazioni di sicurezza Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini. Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di espe- rienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pericoli che ne derivano.
Pagina 167
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con oggetti o superfici calde (ad es. fornelli). Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, e in segui- to dopo ogni uso, verificare che l’apparecchio e il cavo di ali- mentazione non siano danneggiati.
Pagina 168
Proteggerlo dal contatto con acqua o altri liquidi. Tenere l’ap- parecchio, il cavo di alimentazione e la spina lontani da lavan- dini, lavabi e simili. Non collocare oggetti contenenti liquidi, per esempio vasi o bevande, sopra o in prossimità del dispositivo. ...
Non utilizzare l’apparecchio senza il filtro montato. .. Indicazioni sul refrigerante AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Il sistema di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R290. Non danneggiare il circuito del refrigerante. Ai fini del funzionamento, della conservazione e del posizio- namento, il locale deve disporre di una superficie minima di 10 m²...
Utilizzare l’apparecchio solo con il refrigerante R290 previsto. .. Pericoli specifi ci del prodotto Non infilare le dita o altri oggetti nelle aperture per la fuoriu- scita dell’aria. Non utilizzare l’apparecchio in locali in cui sia possibile la fuo- riuscita di gas infiammabili.
.. Emissioni acustiche Il livello di pressione acustica dell’apparecchio è inferiore a 65 dB (A). . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo improprio con conse- guente rischio di soffocamento! ...
. Panoramica dell’apparecchio Fig. 1 – Lato anteriore Fig. 2 – Lato posteriore Pannello di controllo 5. Apertura di scarico aria 2. Maniglia per il trasporto 6. Apertura per lo scarico della con- densa, in basso 3. Ruote snodate Apertura di aspirazione inferiore 4.
Pagina 173
Fig. 3 – Pannello di comando 11. Pannello di visualizzazione della Accensione/spegnimento temperatura e del timer dell’apparecchio 12. Spie luminose: Riduzione della temperatura/ – Modalità ventola attivata del timer – Modalità di raffreddamento Impostazione della velocità di attivata ventilazione – Modalità...
Pagina 174
Fig. 5 – Telecomando Aumento della temperatura/ Impostazione del timer (avvio/ del timer arresto automatico) Attivazione della modalità di Accensione/spegnimento della raffreddamento modalità notte Attivazione della modalità di Impostazione velocità di ventila- deumidificazione zione bassa Attivazione della modalità Riduzione della temperatura/ ventola del timer Cambiamento dell’unità...
Fig. 6 – Kit per finestra 33. Cerniera 35. Fettuccia con velcro (non raffigu- rata, in corrispondenza del bordo 34. Guarnizione di tessuto della guarnizione di tessuto) 36. Velcro . Preparazione/regolazione dell’apparecchio Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e controllare l’eventuale presenza di danni all’apparecchio prima di metterlo in funzione.
Pagina 176
Fig. 7 – Distanza dell’apparecchio Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile lasciando almeno 50 cm di spazio libero intorno all’apparecchio per garantire una buona circola- zione dell’aria. Prima di accendere l’apparecchio, lasciarlo in posizione verticale per almeno 24 ore.
.. Montaggio del tubo di scarico della condensa Fig. 8 - Utilizzo del tubo di scarico della condensa Nel caso in cui il climatizzatore funzioni in continuo e non sia sorvegliato, in moda- lità di deumidificazione e di raffreddamento è necessario collegare il tubo di scarico della condensa fornito in dotazione al fine di scaricare il liquido di condensa.
.. Montaggio del tubo di scarico dell’aria L’aria di scarico che fuoriesce dal climatizzatore portatile deve essere convogliata all’esterno per poter uscire dal locale. Non sostituire il tubo di scarico dell’aria o non collegarlo a una prolunga perché in tal caso l’efficienza di funzionamento si riduce e la contropressione insufficiente può causare lo spegnimento dell’apparecchio.
Chiudere la finestra per fissare il kit alla finestra stessa. All’occorrenza, assicurare il kit per finestra con nastro adesivo. Per ottenere la massima efficien- za di funzionamento possibile, consigliamo di sigillare l’interca- pedine tra l’adattatore e i lati della finestra.
Pagina 180
Fig. 12 – Montaggio con finestre a vasistas Fig. 13 – Montaggio con lucernari Aprire la finestra. Contrassegnare il centro (M) della guarnizione in tessuto per la finestra. Contrassegnare il centro del telaio della finestra. Applicare la fettuccia con velcro sul telaio della finestra a vasistas (all’interno, sul lato dove si trova la maniglia della finestra), a circa 1 cm dal bordo.
Aprire la cerniera preferibilmente nei punti contrassegnati con la lettera “S” e fis- sare il tubo di scarico dell’aria in tali punti. Posizionare il tubo di scarico dell’aria il più possibile diritto. Non piegare il tubo di scarico dell’aria. ..
Pagina 182
In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, rimuo- verle immediatamente dall’apparecchio. Pulire i contatti prima di inserire nuove batterie. Pericolo di ustioni chimiche causate dall’acido delle batterie! Estrarre dall’apparecchio anche le batterie scariche. Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per lun- go tempo, estrarre le batterie.
. Funzionamento Inserire la spina di alimentazione in una presa idonea. Viene emesso un segnale acustico. Ora il dispositivo si trova in modalità Standby. I tasti di comando sull’apparecchio corrispondono ai tasti di comando sul telecomando, per cui vengono nominati solo una volta ciascuno. È...
Modalità di funzio- Eseguire le impostazioni namento/funzione Quando si attiva la modalità di deumidificazione, le im- postazioni vengono configurate automaticamente e non Modalità di deu- possono essere modificate. midificazione Collegare il tubo di scarico della condensa al – Riduzione dell’u- raccordo (6 o 8) e inserire l’altra estremità...
Non appena l’indicatore delle ore smette di lampeggiare, l’impostazione è confer- mata. L’apparecchio si spegnerà automaticamente una volta trascorso il tempo impostato. Per spegnere il timer, impostare l’indicatore delle ore su o premere il tasto .. Blocco dei tasti ...
. Svuotare manualmente il serbatoio della condensa AVVISO! Danni materiali! Possibili danni materiali causati da una fuoriuscita acci- dentale di liquido di condensa. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante lo svuotamento del contenitore di raccolta della con- densa. Se nell’apparecchio si è accumulata della condensa, il funzionamento viene interrot- to e viene emesso un segnale acustico.
Rete Wi-Fi a 2,4 GHz • Piattaforma Android™ 9 o superiore • iOS 14 o superiore • App medion Life+ Il controllo tramite l’app medion Life+ funziona solo su reti Wi-Fi a 2,4 GHz. Non è possibile utilizzare l’app su reti Wi-Fi a 5 GHz.
Seguire le istruzioni contenute nella rispettiva app, accedere con il proprio ac- count cliente medion e confermare la connessione tra l’app Life+ e l’app Alexa o Assistente Google. Dopo l’autorizzazione, è possibile utilizzare l’apparecchio tramite controllo voca-...
. Risoluzione dei problemi In caso di anomalie dell’apparecchio, verificare per prima cosa se sia possibile risol- vere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Gli interventi di manutenzione e riparazione del circuito del refrigerante devono essere eseguiti da un tecnico specializzato nel rispetto delle istruzioni del produttore.
Pagina 190
Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi Inserire correttamente le Il telecomando Le batterie non sono non funziona. inserite correttamente. batterie. Ridurre la distanza dall’appa- Ci si trova a una distan- za dall’apparecchio recchio. superiore a 5 metri. Rimuovere l’ostacolo. Il percorso tra il teleco- mando e il sensore a infrarossi non è...
Pagina 191
Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi Posizionare l’apparecchio su L’apparecchio è L’apparecchio è stato molto rumoroso. posizionato su una su- una superficie dura e liscia. perficie irregolare. Assicurare e fissare tutti i Alcuni componenti non fissati correttamente componenti. vibrano.
. Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non im- mergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non tenerlo sotto l’acqua corrente. ...
Premere il tasto per spegnere l’apparecchio. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Pulire l’involucro dell’apparecchio solo con un panno morbido e umido. Per rimuovere lo sporco ostinato inumidire il panno con acqua saponata tiepida. ...
Pagina 194
Girare i filtri e risciacquarli sotto l’acqua corrente. Fare scorrere l’acqua nei filtri nel senso contrario a quello del flusso d’aria. Mettere da parte i filtri e lasciarli asciugare com- pletamente all’aria. Fig. 15 – Pulizia del filtro ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Pericolo di taglio in caso di contatto con i bordi affilati...
. Inutilizzo prolungato, trasporto e stoccag- Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo, pulirlo e lasciarlo asciugare completamente. AVVISO! Danni all’apparecchio! L’evaporatore situato all’interno dell’apparecchio deve essere asciugato prima dello stoccaggio al fine di evita- re danni ai componenti o la formazione di muffe. ...
Rimuovere il tubo di scarico aria e il kit per finestra. Estrarre i filtri e pulirli, quindi lasciarli asciugare completamente. Reinserire i filtri negli appositi supporti all’interno del corpo dell’apparecchio. Estrarre le batterie dal telecomando. Conservare l’apparecchio e gli accessori possibilmente nell’imballaggio origina- le, in un luogo chiuso, asciutto, ben aerato, al riparo dalla luce e dal gelo.
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che la batteria non può essere smaltita nei rifiuti domestici. . Dati tecnici Climatizzatore Modello MD 37737 Distributore MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Numero del registro di commercio HRB 13274 Alimentazione elettrica 220-240 V 50 Hz...
“Regolatore di temperatura off” Potenza assorbita in modalità standby Consumo di energetico dei climatizzatori mo- 0,777 kWh/h nosplit/dual split Livello di potenza sonora dB(A) Potenziale di riscaldamento globale Indirizzo per ulteriori informazioni: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germania...
. Informazioni sulla conformità UE Con la presente MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MD 37737 è conforme alla direttiva 2014/53/UE, alla direttiva 2009/125/CE e alla direttiva 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.medion.com/conformity.
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
Pagina 202
Contents Information about this user manual ............205 1.1. Explanation of symbols ...................205 Proper use ....................206 Safety instructions ...................207 3.1. Power supply ......................207 3.2. Information on refrigerant ................209 3.3. Product-specific hazards ................210 3.4. Noise emissions ....................211 Package contents ..................212 Appliance overview ..................
Pagina 203
Product data sheet ................... 237 EU declaration of conformity ..............237 Service information ..................238 Legal Notice....................239...
. Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this ap- pliance. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appli- ance and in the user manual.
Protective earthing Symbol for alternating symbol (for protection current (AC) class I) Indicates the correct Electrical appliances in upright position of the protection class I are transport packaging. electrical appliances that permanently have at least basic insulation and either have a plug with earth contact or a fixed power cable with protective earth.
. Safety instructions Keep the appliance and its accessories out of the reach of chil- dren. This appliance can be used by children of 8 years and older, and by people with reduced physical, sensory or mental ca- pacity, or with a lack of experience and/or knowledge, but only with proper supervision, or if they have been told how to use the appliance safely, and have understood the risks in-...
Pagina 207
Check the appliance and the mains cable for damage before using the appliance for the first time and after each use. Do not use if the appliance or the power cord is visibly dam- aged or if the appliance has been dropped. ...
Never touch the appliance or the mains cable/mains plug with damp or wet hands. Use the appliance indoors only. Do not expose the appliance to extreme conditions. Avoid: – high humidity or wet conditions – extremely high or low temperatures –...
During operation, storage and installation, the room should have an area of at least 10 m² in order to ensure an adequate amount of air in case of damage to the refrigeration system. If the refrigeration system has nevertheless become dam- aged, ventilate the room.
Always place and transport the appliance in an upright posi- tion. Never use the appliance in an inclined position. Do not use spray cans near the appliance. Never cover the air inlets and air outlets. Make sure that no fabrics such as curtains or similar are hang- ing or lying near the appliance which could get caught in the appliance.
. Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! Packaging film can be swallowed or used improperly, creating a risk of choking and suffocation. Keep all packaging materials used (film, plastic bags, pieces of polystyrene, etc.) out of the reach of chil- dren.
. Appliance overview Fig. 1 – Front Fig. 2 – Rear Control panel 5. Exhaust air opening 2. Handle 6. Condensate drainage opening, bottom 3. Castors Lower suction opening with filter 4. Air outlet with manually adjustable strainer slats 8. Condensate drainage opening, top 9.
Pagina 213
Fig. 3 – Control panel 11. Display panel for temperature and Switch appliance on/off timer time Reduce temperature/timer 12. Operating lights: Set fan speed – Fan mode enabled Set timer (automatic start/ – Cooling mode enabled stop), press and hold: Enable pair- –...
Pagina 214
Fig. 5 – Remote control Increase temperature/timer Set timer (automatic start/ stop) Switch on cooling mode Switch on dehumidification Switch sleep mode on/off mode Set low fan speed Switch on fan mode Reduce temperature/timer Change temperature unit Set high fan speed (°C or °F) Switch appliance on/off Fig.
. Preparing/setting up the appliance Remove all packaging material and check the appliance for any damage before you put it into operation. WARNING! Risk of fire! The refrigeration system of the appliance contains the natural refrigerant propane (R290). During operation, storage and installation, the room should have an area of at least 10 m²...
.. Mounting the condensate drain hose Fig. 8 – Using the condensate drain hose During continuous operation and unsupervised operation of the air conditioner, the condensate drainage hose supplied must be connected in dehumidification mode and during cooling to drain the condensate. ...
.. Mounting the exhaust air hose The exhaust air coming from the mobile air conditioner must be directed outside so that the exhaust air can escape from the room. Do not replace or extend the exhaust air hose, as this will result in reduced efficien- cy or the appliance being shut down due to low counterpressure.
Close your window to attach the window kit to the window. If necessary, secure the win- dow kit with adhesive tape. We recommend sealing the gap be- tween the adapter and the sides of the window for maximum effi- ciency.
Pagina 219
Fig. 12 – Mounting on bottom-hung window Fig. 13 – Mounting on roof window Open the window. Mark the centre (M) of the textile window seal Mark the centre of the window frame. Adhere the hook and loop fastener to the window frame of the bottom-hung window (inside, on the side where the window handle is located), about 1 cm from the edge.
Preferably open the zip at the places marked “S” and attach the exhaust air hose there. Route the exhaust air hose as straight as possible. Do not bend the exhaust air hose. .. Inserting batteries in the remote control WARNING! Risk of injury! There is a risk to health due to leaking battery acid.
Always remove flat batteries from the appliance. If the appliance is not going to be used for long peri- ods, remove the batteries. Before inserting the batteries, check that the con- tacts in the appliance and on the batteries are clean and, if necessary, clean them.
Wait approx. 3 minutes after switching off the appliance before switching it on again. .. Set mode Press the button once or several times on the appliance or the buttons on the remote control to set the operating mode. The set operating mode is indicated by the operating lights (12) on the appliance: Operating Making setting...
.. Setting the timer Automatic switch-on You can set the time until the appliance switches on automatically in standby mode (the appliance is switched off ). Press the button to set the desired length of time (1 to 24 hours) until the air conditioner automatically switches on.
.. Adjusting slats on the air outlet WARNING! Risk of injury! Risk of cuts due to rotating rotor blades. Do not put your fingers or objects through the pro- tective grille in the housing. Switch the appliance off and pull out the mains plug from the socket before adjusting the slats.
. App control To make full use of your air conditioner, download the medion Life+ app free of charge from the Google Play Store® or Apple® App Store onto your smartphone. Simply scan the following QR code or visit the Play Store (Android™) or App Store (iOS®) and search for “MEDION Life+”.
If you have not yet registered an appliance in the medion Life+ app, tap the Add appliance button. If you have already connected an appliance in the app, click the button.
. Troubleshooting If the appliance stops working properly, please refer to the troubleshooting table shown below to see if you can resolve the problem yourself. Only allow maintenance and repair work to be carried out on the refrigerant circuit by a qualified technician according to the manufacturer’s specifications.
Pagina 228
Problem Possible cause Troubleshooting Insert the batteries correctly. The remote con- The batteries are not trol is not working. inserted properly. Reduce the distance to the You are more than 5 metres away from the appliance. appliance. Remove any obstacles. The path between the remote control and the infrared sensor is not...
Pagina 229
Problem Possible cause Troubleshooting Place the appliance on a The appliance is The appliance is on an very noisy. uneven surface. hard, smooth surface. Secure and fasten the parts. There are loose, vibrat- ing parts. Noise is caused by flowing The noise sounds like running water.
. Cleaning WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts. The appliance must not be immersed in water or other liquids, or held under running water, because this could cause an electric shock. ...
Moisten the cloth with mild soapy water to remove stubborn dirt. Dry the housing carefully before switching on the appliance. .. Cleaning the fi lter screens NOTICE! Damage to the appliance! Dust collects on the filter screens and restricts the air flow.
Turn the filter screens around and rinse the filter screens under running water. Run the water in the opposite direction of the air flow through the filter strainer. Set the filter screens aside and allow them to air dry completely.
Pagina 233
Note during transport that: Where possible, always transport the appliance up- right. After transportation, only connect to the mains and turn on after 24 hours so that the refrigerant cir- cuit can settle after transportation. Always empty the condensate tank and the conden- sate drain hose before storage and transportation.
. Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recy- cled in an environmentally friendly manner. Observe the following labels on the labels on the packaging materials regarding waste separation with the abbreviations (a) and numbers (b): 1–7: plastics/20–22: paper and cardboard/80–98: composite materials : paper and cardboard/80–98: composite materials...
. Technical specifi cations Air conditioner Model MD 37737 Distributor MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Commercial register number HRB 13274 Power supply 220-240 V 50 Hz Rated power 780 watts Fuse 3.5 A Cooling capacity 7 000 BTU/h Refrigerant R290...
MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany . EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that the radio equipment type MD 37737 complies with Directive 2014/53/EU as well as Directive 2009/125/EC and Directive 2011/65/EU. The complete EU declaration of conformity is available at:...
In our Service-Community, you can meet other users, as well as our staff, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always con-...