Pagina 1
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Stromerzeuger Mode dʼemploi Générateur de courant Istruzioni per lʼuso Gruppo elettrogeno Handleiding Elektriciteitsgenerator Manual de instrucciones Generador eléctrico Manual de instruções Gerador de corrente I.-Nr.: 01018 Art.-Nr.: 41.512.50 BT-PG...
Pagina 2
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 2 18 19...
Pagina 3
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 3...
Pagina 4
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 4...
Pagina 5
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 5...
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 6 Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen Achtung! Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort- Beim Benutzen von Geräten müssen einige wechsel während des Betriebes ist verboten. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Beim Transport und Auftanken den Motor stets Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 7 Immissions-pegel von Land zu Land abweichen. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Dennoch wird diese Information dem Betreiber verwendet werden. Jede weitere darüber der Maschine die Möglichkeit bieten, eine hinausgehende Verwendung ist nicht bessere Abschätzung der Risiken und bestimmungsgemäß.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 8 Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb) 5.5 Öl einfüllen Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Entfernen Sie die Motorabdeckung (Abb.6a- Leistung (P : 1000 W) betrieben werden (5 min). 6b/Pos.5) mit Hilfe des Schraubendrehers. Öffnen nenn Sie die Öleinfüllschraube (Abb.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 9 6.2 Energiesparmodus: Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich hierfür an Ihren Kundendienst. Econ-Schalter (Abb.2/ Pos.9) auf „I“: Die Motordrehzahl wird lastabhängig geregelt. Damit 6.5 Motor abstellen ist das Gerät sehr leise und sparsam im Verbrauch. Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen Econ-Schalter (Abb.2/ Pos.9) auf „0“: lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das...
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 10 Nach Auslaufen des Altöls das Auslaufrohr (Abb. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer 9/Pos. 20). Kupferdrahtbürste oder setzen Sie eine neue ein. Motorenöl (15W40) mit dem beiliegendem Öl- Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Einfüllbehälter (Abb. 3/ Pos. 22) bis zur oberen Reihenfolge.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 11 9. Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen...
Pagina 12
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 12 Danger dʼexplosion : ne mettez pas le Attention ! générateur de courant en circuit dans un endroit Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter comprenant des substances très inflammables. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Le régime préréglé...
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 13 pression acoustique (L ) et ne sont pas 20. Tube de sortie dʼhuile nécessairement des niveaux de travail sûrs. 21 Câble adaptateur avec prise de courant de 12 V Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux 22.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 14 Niveau de puissance acoustique L /incertitude K 5.4 Remplir de carburant Vissez le bouchon de réservoir (fig. 1/pos. 2) et 89 dB (A)/0,96 dB(A) remplissez au maximum 2,7 l dʼessence sans plomb Coefficient de puissance cos ϕ : dans le réservoir à...
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 15 toujours lentement la corde de lancement jusquʼà Attention! Si ce cas devait se produire, assurez- la première résistance avant de la tirer dʼun coup vous que la puissance prélevée ne dépasse pas la sec pour faire démarrer. Ne laissez pas la corde puissance de sortie et quʼaucun appareil défectueux de lancement sʼenrouler rapidement après le ne soit branché.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 16 7.2 Vidange dʼhuile / contrôle du niveau dʼhuile Retirez la cartouche filtrante (fig. 11/pos. G) (avant chaque utilisation) Nettoyez lʼélément filtrant en tapotant dessus. En Le changement dʼhuile du moteur doit se faire cas dʼencrassement important lavez-le avec de lorsque le moteur est à...
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 17 7.8 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Pagina 18
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 18 Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo Attenzione! elettrogeno contro lo scivolamento e il Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse ribaltamento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Installate il generatore a una distanza di almeno Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 m da edifici o apparecchi collegati.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 19 delle macchine e delle lavorazioni vicine, come Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo anche la durata dell'esposizione al rumore degli scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che operatori. Il livello di immissione consentito può esuli da quello previsto non è...
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 20 l'apparecchio deve rimanere ferma per un intervallo Attenzione! di tempo per non surriscaldarsi eccessivamente. Non avvitate lʼastina dellʼolio per il controllo del livello di esso, ma inseritela solo fino al filetto. Chiudete con il tappo a vite lʼapertura di riempimento dellʼolio e 5.
Pagina 21
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 21 6.3 Sollecitazione del generatore di corrente 7. Pulizia, manutenzione, Collegate gli apparecchi da alimentare da 230V~ conservazione, trasporto e ordinazione alla presa di corrente (Fig. 2/ Pos. 10). dei pezzi di ricambio Attenzione! Questa presa può essere sollecitata in modo durevole (S1) con 900 W e brevemente Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia e (S2) per max.
Pagina 22
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 22 servizio, delle officine o dei centri di riciclaggio esplosioni ed incendi. riprendono gratuitamente lʼolio esausto. Non 2. Avviate il motore e fatelo funzionare fino a mischiate lʼolio esausto con altre sostanze, come quando si sia consumata la benzina restante. per es.
Pagina 23
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 23 9. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Interviene il dispositivo automatico Controllate il livello dell’olio, di disinserimento con olio rabboccate l’olio del motore. insufficiente Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o sostituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 24 Tijdens het transport dient de Let op! elektriciteitsgenerator tegen wegglijden en Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele kantelen te worden geborgd. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De generator minstens op 1m afstand van lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 25 machines en andere naburige processen en de veiligheidsinstructies in acht. periode die een bedienaar aan het lawaai is blootgesteld inbegrepen. Ook kan het De machine mag slechts voor werkzaamheden toelaatbare immisiepeil van land tot land worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 26 Werkmodus S2 (korte-tijdbedrijf) Let op! De machine mag kortstondig met het opgegeven Oliemeetstaaf om het oliepeil te controleren niet erin vermogen worden gebruikt. Daarna moet de schroeven, maar slechts tot aan de schroefdraad machine een tijdje stilstaan om oververhitting te erin steken.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 27 6.3 De stroomgenerator belasten Tankbeluchting op „OFF“ zetten (fig. 4/pos. B). In te zetten 230V~ apparaten aansluiten aan de contactdoos (fig. 2/pos. 10). Let op! Deze contactdoos mag continu (S1) met 900W en 7. Reiniging, onderhoud, opslag, kortstondig (S2) gedurende max.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 28 miljøstationer. Pas på ikke at blande andre 7. Apparatet opbevares i et rum med god stoffer som f.eks. antifrostmiddel eller gearvæske ventilation. i olien. Opbevares utilgængeligt for børn og i tilstrækkelig afstand fra antændelseskilder. 7.7 Transport Vent til appatatet er kølet af.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 29 9. Fouten verhelpen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet worden gestart. De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie wegens oliegebrek heeft bijvullen gereageerd. Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 30 aparatos conectados podrían resultar dañados. ¡Atención! Asegurar el generador eléctrico durante su trans- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie porte evitando que se desplace o vuelque. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Coloque el generador a un mínimo de 1 m de daños.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 31 particulares del recinto de trabajo, otras fuentes 3. Uso adecuado de ruido, etc. como, por ejemplo, el número de máquinas y otros procesos derivados, así como Este aparato ha sido concebido para ser utilizado en el periodo de tiempo que el operario se somete aplicaciones que prevén un funcionamiento con al ruido.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 32 Régimen de funcionamiento S1 5.5 Llenar de aceite (servicio continuo) Quitar la cubierta del motor (fig. 6a-6b/pos. 5) con La máquina se puede utilizar permanentemente con ayuda de un destornillador. Abrir el tornillo para el la potencia indicada.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 33 6.2 Modo de ahorro energético: mismo datos de potencia. Para ello, ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica. Poner el interruptor de ahorro energético (fig. 2/pos. 9) en “I”: 6.5 Desconectar el motor La velocidad del motor se regula dependiendo de la Antes de desconectar el generador eléctrico, carga.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 34 recogida adecuado simplemente inclinando el Limpiar la bujía con un cepillo de hilos de cobre generador eléctrico. o colocar una nueva. A continuación, desenroscar el tubo de salida El montaje se realiza siguiendo el mismo orden (fig.
Pagina 35
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 35 9. Subsanar averías Avería Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de Comprobar el nivel del aceite, desconexión del aceite rellenar de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
Pagina 36
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 36 As rotações predefinidas pelo fabricante não Atenção! devem ser alteradas. O gerador de corrente ou Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas os aparelhos conectados podem danificar-se. algumas medidas de segurança para prevenir Durante o transporte é necessário prender o ferimentos e danos.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 37 determinar com segurança se são necessárias 3. Utilização adequada medidas de prevenção adicionais. Os factores de influência do actual nível de imissão nos O aparelho destina-se a aplicações que prevêem um trabalhadores inclui as características do espaço funcionamento com 230 V~ e 12 Vdc.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 38 Modo de funcionamento S1 (operação contínua) (risco de inflamação). Feche a tampa do depósito. A máquina pode ser operada continuamente com a potência indicada. 5.5 Atestar com óleo Retire a cobertura do motor (fig. 6a-6b/pos. 5) com a ajuda de uma chave de parafusos.
Pagina 39
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 39 6.2 Modo de economização de energia: idêntica com dados de potência iguais. Recorra ao serviço de assistência técnica. Interruptor economizador (fig. 2/pos. 9) em “I”: As rotações do motor são reguladas em função da 6.5 Desligar o motor carga.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 40 Escoa o óleo usado para um reservatório de 12b/pos. 6). recolha adequado, virando o gerador de Retire o cachimbo da vela de ignição (fig. corrente. 12c/pos. I) com um movimento rotativo. Depois de o óleo usado ter escoado Retire a vela de ignição (fig.
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 41 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico.
Pagina 43
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 43 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Pagina 44
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 44 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Pagina 45
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 45...
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Pagina 47
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Pagina 48
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Pagina 49
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Pagina 50
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Pagina 51
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 51 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Pagina 52
Anleitung_BT_PG_900_SPK2:_ 21.05.2008 15:52 Uhr Seite 52 EH 05/2008...