Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Flex-Force Power System 60V MAX 53cm Recycler Lawn Mower
21852, 21852T
Flex-Force Power System™ 60 V MAX 53cm Recycler® Rasenmäher
21852, 21852T
Cortacésped Recycler® 60V MAX de 53 cm con Flex-Force Power
System™
21852, 21852T
Tondeuse Recycler® de 53 cm avec Flex-Force Power System™ de
60 V MAX
21852, 21852T
Tosaerba Recycler® da 53cm Flex-Force Power System™ 60 V MAX
21852, 21852T
Flex-Force Power System™ 60 V MAX 53 cm Recycler®
gazonmaaier
21852, 21852T
Flex-Force Power System™ 60 V MAX 53 cm Recycler®-
gressklipper
21852, 21852T
Kosiarka z serii Flex-Force Power System™ 60V MAX o szerokości
53cm z systemem rozdrabniającym Recycler®
21852, 21852T
Recycler® gräsklippare med Flex-Force Power System™ (60 V),
max. 53 cm
21852, 21852T
www.Toro.com.
Form No. 3440-825 Rev D
*3440-825*

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Toro 21852

  • Pagina 1 Form No. 3440-825 Rev D Flex-Force Power System 60V MAX 53cm Recycler Lawn Mower 21852, 21852T Flex-Force Power System™ 60 V MAX 53cm Recycler® Rasenmäher 21852, 21852T Cortacésped Recycler® 60V MAX de 53 cm con Flex-Force Power System™ 21852, 21852T Tondeuse Recycler®...
  • Pagina 3 Form No. 3440-802 Rev D Flex-Force Power System ™ MAX 52cm Recycler ® Lawn Mower Model No. 21852—Serial No. 411900000 and Up Model No. 21852T—Serial No. 400000000 and Up *3440-802* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Pagina 4 It is designed to use lithium-ion battery pack Model 81860 (provided with g000502 Figure 2 Model 21852) and 81850 or 81875; it can also use Safety-alert symbol battery pack Model 81825. These battery packs are designed to be charged only by battery charger Model 81802 (provided with Model 21852) or Model 81805.
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Replace any damaged or unreadable labels. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that is not 100 to 240 V can cause a fire or electric shock.
  • Pagina 6 Charge the battery pack with only the battery common sense when operating the machine. charger specified by Toro. A charger suitable for Do not use the machine while ill, tired, or under 1 type of battery pack may create a risk of fire the influence of alcohol or drugs.
  • Pagina 7 68°C (154°F) or incinerate the machine. it. Replace the battery pack with a genuine Toro battery pack only; using another type of battery Do not attempt to repair the machine except as pack may cause a fire or explosion.
  • Pagina 8: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. Model 81860 decal140-3811 140-3811 1. Warning—read the 4. Cutting/dismember Operator's Manual.
  • Pagina 9 decal137-9496 137-9496 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 2. The battery pack is fully charged. 4. Battery pack charging fault decal112-8760 112-8760 1. Thrown object hazard—keep bystanders away. 2.
  • Pagina 10: Setup

    Setup Note: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 17). Mounting the Battery Assembling the Grass Bag Charger (Optional) No Parts Required Parts needed for this procedure: Procedure Mounting hardware (not included)
  • Pagina 11: Unfolding The Handle

    Unfolding the Handle No Parts Required Procedure WARNING Unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle. • Ensure that the cable(s) are routed to the outside of the handle. •...
  • Pagina 12: Product Overview

    7. Grass bag 3. Handle lock (2) 8. Cutting-height lever (2) 4. Rear deflector 9. Side-discharge chute 5. Battery compartment g292995 Figure 7 1. Battery charger Model 2. Battery pack Model 81860 81802 (included with (included with Model Model 21852) 21852)
  • Pagina 13: Before Operation

    Operation Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Before Operation Installing the Battery Pack Important: Operate the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer Specifications (page 10). Make sure that the vents on the battery are clear of any dust and debris.
  • Pagina 14: Adjusting The Cutting Height

    Adjusting the Cutting Height WARNING Adjusting the height-of-cut could bring your hands into contact with a moving blade and result in serious injury. • Shut off the motor, remove the battery, and wait for all moving parts to stop before adjusting the cutting height.
  • Pagina 15: During Operation

    During Operation Starting the Machine Ensure that the battery pack is charged and installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 11). Insert the electric-start button into the electric starter switch (A of Figure 10). Squeeze the blade-control bar and hold it to the handle (B of Figure 10).
  • Pagina 16: Recycling The Clippings

    Recycling the Clippings Your machine comes from the factory ready to recycle the grass and leaf clippings back into the lawn. If the grass bag is on the machine, remove it before recycling the clippings. Refer to Removing the Grass Bag (page 14).
  • Pagina 17: Side-Discharging The Clippings

    Side-Discharging the Shutting Off the Machine Clippings Release the blade-control bar (A of Figure 15). Remove the electric-start button from the electric starter (B of Figure 15). Installing the Side-Discharge Remove the battery pack; refer to Removing the Chute Battery Pack from the Machine (page 15).
  • Pagina 18: Operating Tips

    • For best performance, install a new Toro blade before the cutting season begins or when necessary. Cutting Grass •...
  • Pagina 19: After Operation

    After Operation Green Battery pack is charging blinking Green Battery pack is charged Charging the Battery Pack Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate temperature range Important: The battery pack is not fully charged Battery pack charging fault* when you purchase it.
  • Pagina 20: Folding The Handle

    Folding the Handle Storing the Machine in the Vertical-Stow Position WARNING You can store your machine in the vertical position to Folding or unfolding the handle improperly minimize storage space. can damage the cables, causing an unsafe operating condition. WARNING •...
  • Pagina 21: Maintenance

    Maintenance Remove the electric-start button and battery pack from the machine before maintaining or cleaning the machine. Use only the manufacturer’s recommended replacement parts and accessories. Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an Authorized Service Dealer.
  • Pagina 22: Adjusting The Self-Propel Drive

    Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Loosen the cable-support nut (Figure 23). Contact your local municipality or your authorized Toro distributor for more information on how to responsibly recycle the battery. g009692 Figure 23 1.
  • Pagina 23: Storage

    Storage Important: Store the machine, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 10). Important: If you are storing the battery pack for the off-season, charge it until 2 or 3 LED indicators turn green on the battery.
  • Pagina 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not start.
  • Pagina 25 Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery 1. There is an error in the communication 1. Remove the battery pack from the charger is blinking red. between the battery pack and the battery charger, unplug the battery charger.
  • Pagina 26 The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
  • Pagina 27 Form No. 3440-806 Rev D Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 52cm Recycler ® Rasenmäher Modellnr. 21852—Seriennr. 411900000 und höher Modellnr. 21852T—Seriennr. 400000000 und höher *3440-806* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Pagina 28 Schneiden von Büschen oder für einen landwirtschaftlichen Einsatz gedacht. Er ist für die Verwendung mit den Lithium-Ionen-Akkumodellen In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren 81860 (im Lieferumfang von Modell 21852 enthalten) angeführt, und Sicherheitshinweise werden vom und 81850 oder 81875 vorgesehen; ebenfalls kann Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet.
  • Pagina 29 Inhalt Sicherheit WICHTIGE Sicherheit ..............3 Sicherheits- und Bedienungsschilder ....7 SICHERHEITSANWEISUN- Einrichtung .............. 10 1 Befestigung des Akkuladegeräts (optional)............10 WARNUNG: Bei der Verwendung einer elektrischen 2 Montieren des Fangkorbs ......10 Maschine sind die grundlegenden Sicherheitshinweise 3 Aufklappen des Holms ........11 und Anweisungen immer zu lesen und einzuhalten, Produktübersicht .............
  • Pagina 30 Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen Verwenden Sie keine nicht aufladbaren Akkus. oder lagern. Laden Sie den Akkupack nur mit einem von Toro Entfernen Sie den Akkupack und den angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, Elektrostarttaster aus der Maschine, wenn das für den einen Akkupacktyp geeignet ist,...
  • Pagina 31 Berührung kommen. Vermeiden Sie ein Mähen verwenden Sie nur Originalersatzteile und in nassen Bedingungen oder im Regen. -zubehörteile von Toro. Andere Ersatz- und Wenn die Maschine einen Gegenstand Zubehörteile können gefährlich sein und eine trifft oder anfängt zu vibrieren, stellen Sie Verwendung könnte die Garantie ungültig...
  • Pagina 32: Sicherheit

    Originalakkupack von Toro. Die Verwendung eines anderen Akkupacktyps kann zu einem Brand oder einer Explosion führen. Halten Sie Akkupacks von Kindern fern und bewahren sie in der Originalverpackung auf, bis Sie sie verwenden. Entsorgen Sie den Akku nicht durch Verbrennen.
  • Pagina 33: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. Modell 81860 decal140-3811 140-3811 1. Warnung: Lesen Sie die 4. Schnitt- bzw. Bedienungsanleitung. Amputationsgefahr am Mähwerkmesser: decal137-9489...
  • Pagina 34 decal137-9495 137-9495 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Für den Gebrauch im Innenbereich. 2. Nicht wegwerfen. 4. Doppelt isoliert decal137-9496 137-9496 1. Der Akkupack lädt. 3. Der Akkupack ist nicht im geeigneten Temperaturbereich. 2. Der Akkupack ist vollständig aufgeladen. 4. Akkupack Ladefehler decal112-8760 112-8760 1.
  • Pagina 35 decal134-4691 134-4691 1. Auto-Drehzahl 2. Maximale Drehzahl...
  • Pagina 36: Einrichtung

    Einrichtung Hinweis: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, siehe Aufladen des Akkupacks (Seite 19). Befestigung des Montieren des Fangkorbs Akkuladegeräts (optional) Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Verfahren Befestigungsmaterial (nicht enthalten) Verfahren...
  • Pagina 37: Aufklappen Des Holms

    Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch aufklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel. • Stellen Sie sicher, dass die Kabel zur Außenseite des Holms verlegt sind. •...
  • Pagina 38: Produktübersicht

    Lagern Sie die Maschine, den Akkupack und das 2. Elektrostarttaster 7. Fangkorb Akkuladegerät an einem sauberen und trockenen Ort. 3. Griffarretierung (2) 8. Schnitthöheneinstellhebel 4. Heckablenkblech 9. Seitenauswurfkanal 5. Akkukasten g292995 Bild 7 1. Akkuladegerätmodell 2. Akkupackmodell 81860 81802 (mit Modell 21852 (mit Modell 21852 mitgeliefert) mitgeliefert)
  • Pagina 39: Vor Dem Einsatz

    Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Betriebsposition. Vor dem Einsatz Einsetzen des Akkupacks Wichtig: Verwenden Sie den Akkupack nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 12). Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen am Akku keinen Staub und keine Rückstände enthalten. Öffnen Sie den Deckel des Akkukastens (A in Bild Richten Sie die Vertiefung im Akkupack mit der Nase an der Maschine aus und schieben Sie den...
  • Pagina 40: Einstellen Der Schnitthöhe

    Einstellen der Schnitthöhe WARNUNG: Beim Einstellen der Schnitthöhe können Ihre Hände mit einem sich drehenden Mähmesser in Kontakt geraten, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann. • Schalten Sie vor dem Einstellen der Schnitthöhe den Motor ab, entfernen Sie die Akku und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Pagina 41: Während Des Einsatzes

    Während des Einsatzes Anlassen der Maschine Vergewissern Sie sich, dass der Akkupack aufgeladen und in der Maschine eingesetzt ist; siehe Einsetzen des Akkupacks (Seite 13). Führen Sie den Elektrostarttaster in den Elektrostartschalter (A in Bild 10). Drücken Sie den Schaltbügel und halten Sie ihn gegen den Holm (B in Bild 10).
  • Pagina 42: Schnittgutrecyclen

    g337279 Bild 12 1. A -Stellung 2. M -Stellung Schnittgutrecyclen Der Rasenmäher ist werksseitig auf das Recyceln von Schnittgut und Laub eingestellt. Nehmen Sie ggf. den Fangkorb vom Gerät ab, bevor Sie das Schnittgut recyclen. Siehe Entfernen des Grasfangkorbs (Seite 16).
  • Pagina 43: Seitenauswurf Des Schnittguts

    Seitenauswurf des Abstellen der Maschine Schnittguts Lassen Sie den Schaltbügel los (A in Bild 15). Entfernen Sie den Elektrostarttaster aus dem Elektrostartschalter (B in Bild 15). Einbauen des Seitenauswurfka- Entfernen Sie den Akkupack, siehe Entfernen nals des Akkupacks aus der Maschine (Seite 17).
  • Pagina 44: Betriebshinweise

    Schnitthöhe und dann mit der gewünschten Schnitthöhe. • Um die beste Leistung zu erzielen, installieren Sie ein neues Toro Messer vor Beginn der Mähsaison • Mähen Sie langsamer, wenn die Maschine das oder bei Bedarf. Laub nicht fein genug häckselt.
  • Pagina 45: Nach Dem Einsatz

    Nach dem Einsatz Anzeige- Anzeige leuchte Kein Akkupack eingeführt Aufladen des Akkupacks Grün Akkupack wird aufgeladen blinkend Wichtig: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine Grün Akkupack ist aufgeladen zum ersten Mal verwenden, setzen Sie den Der Akkupack und/oder Akkuladegerät ist nicht im Akkupack in das Ladegerät ein und laden es geeigneten Temperaturbereich...
  • Pagina 46: Zusammenklappen Des Holms

    Lassen Sie ihn für ein paar Minuten laufen, um Zum Aufklappen des Holms siehe 3 Aufklappen die Unterseite der Maschine auszutrocknen. des Holms (Seite 11). Reinigen der Maschinenunterseite Lagern der Maschine in der in der aufrechten Lagerstellung aufrechten Lagerstellung Stellen Sie die Maschine in die aufrechte Lagerstellung, siehe Lagern der Maschine in der Sie können die Maschine auch vertikal lagern, um...
  • Pagina 47 g332177 Bild 20...
  • Pagina 48: Wartung

    Wartung Entfernen Sie den Elektrostarttaster und den Akkupack aus der Maschine, bevor Sie die Maschine warten oder reinigen. Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz- und Zubehörteile. Prüfen und warten Sie die Maschine regelmäßig. Lassen Sie die Maschine von einem offiziellen Vertragshändler reparieren.
  • Pagina 49: Einstellen Des Selbstantriebs

    Decken Sie die Pole des Akkupacks nach dem Ausbau mit extra starkem Klebeband ab. Versuchen Sie nicht, den Akkupack zu zerstören oder auseinanderzubauen oder Teile zu entfernen. Informationen zum verantwortungsvollen Recyceln des Akkus erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem Toro-Vertragshändler.
  • Pagina 50: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte durch. Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem Vertrags-Kundendienst oder einem ähnlich qualifizierten Fachbetrieb durchgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selber lösen können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Maschine startet nicht.
  • Pagina 51 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die LED-Anzeigeleuchte am Ladegerät 1. Die Kommunikation zwischen 1. Nehmen Sie den Akkupack aus blinkt rot. Akkupack und Ladegerät ist defekt. dem Akkuladegerät, ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie das Akkuladegerät wieder in die Steckdose und legen Sie den Akkupack in das Ladegerät.
  • Pagina 52 Hinweise:...
  • Pagina 53 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Pagina 55 Cortacésped Recycler ® 60V MAX de 52cm con Flex-Force Power System ™ Nº de modelo 21852—Nº de serie 411900000 y superiores Nº de modelo 21852T—Nº de serie 400000000 y superiores *3440-808* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Pagina 56 Modelo 81802 (suministrado con el Modelo 21852) o el Modelo 81805. El uso de estos productos para propósitos diferentes a los previstos puede ser peligroso para usted y para otras personas.
  • Pagina 57 Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o ilegible. Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones.
  • Pagina 58 Manténgase alerta – esté atento a lo que está Cargue la batería únicamente con el cargador haciendo y utilice el sentido común mientras de batería especificado por Toro. Un cargador trabaje con la máquina. No utilice la máquina si diseñado para un tipo determinado de batería está...
  • Pagina 59 Cambie la cuchilla si está doblada, desgastada o Sustituya la batería únicamente con una batería agrietada. Una cuchilla desequilibrada produce Toro genuina; el uso de otro tipo de batería vibraciones, que podrían dañar el motor o podría provocar un incendio o una explosión.
  • Pagina 60: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. Modelo 81860 decal140-3811 140-3811 1.
  • Pagina 61 decal137-9495 137-9495 1. Lea el manual del operador. 3. Para uso en interiores. 2. No tirar a la basura. 4. Doble aislamiento decal137-9496 137-9496 1. La batería se está cargando. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado.
  • Pagina 62 decal134-4691 134-4691 1. Velocidad automática 2. Velocidad máxima...
  • Pagina 63: Montaje

    Montaje Nota: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 18). Cómo montar el cargador Ensamblaje del recogedor de la batería (opcional) No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Procedimiento...
  • Pagina 64: Cómo Desplegar El Manillar

    Cómo desplegar el manillar No se necesitan piezas Procedimiento ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe el/los cable(s) al plegar o desplegar el manillar. •...
  • Pagina 65: El Producto

    8. Palanca de altura de corte manillar (2) 4. Deflector trasero 9. Conducto de descarga lateral 5. Compartimento de la batería g292995 Figura 7 1. Cargador de baterías 2. Batería modelo 81860 (incluida con el Modelo Modelo 81802 (incluido con el Modelo 21852) 21852)
  • Pagina 66: Antes Del Funcionamiento

    Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11).
  • Pagina 67: Ajuste De La Altura De Corte

    Ajuste de la altura de corte ADVERTENCIA Al ajustar la altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor, retire la batería, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte.
  • Pagina 68: Durante El Funcionamiento

    Durante el funcionamiento Arranque de la máquina Asegúrese de que la batería está cargada e instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 12). Introduzca el botón de arranque eléctrico en el interruptor de arranque eléctrico (Figura 10, A). Apriete la barra de control de la cuchilla contra el manillar (Figura 10, B).
  • Pagina 69: Reciclado De Los Recortes

    g337279 Figura 12 1. Posición A 2. Posición M ÁX Reciclado de los recortes Su máquina viene preparada de fábrica para reciclar, es decir, para picar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped. Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, retírela antes de proceder al reciclado de los recortes. Consulte Retirada del recogedor (página 15).
  • Pagina 70: Descarga Lateral De Los Recortes

    Descarga lateral de los Apagado de la máquina recortes Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 15, A). Retire el botón de arranque eléctrico del Instalación del conducto de arrancador eléctrico (Figura 15, B). descarga lateral Retire la batería; consulte Cómo retirar la Levante el deflector trasero (Figura...
  • Pagina 71: Consejos De Operación

    • Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva Toro antes de que empiece la temporada de siega, o cuando sea necesario. Siega de la hierba • Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez.
  • Pagina 72: Después Del Funcionamiento

    Después del Indica- Indica funcionamiento Desco- No hay batería insertada nectado Verde La batería se está cargando Carga de la batería intermi- tente Importante: En el momento de la compra la Verde La batería está cargada batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería Roja La batería y/o el cargador de la batería está(n) por...
  • Pagina 73: Plegado Del Manillar

    Importante: Cuando ya no salgan más recortes, cierre el Asegúrese de que los cables grifo del agua y mueva la máquina a una zona quedan por fuera de las palancas de bloqueo seca. del manillar al plegar la sección superior. Haga funcionar el motor durante unos minutos Para desplegar el manillar, consulte 3 Cómo...
  • Pagina 74 Levante la parte delantera de la máquina con el manillar y llévela al lugar de almacenamiento (Figura 20). g332177 Figura 20...
  • Pagina 75: Mantenimiento

    Mantenimiento Retire el botón de arranque eléctrico y la batería de la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza en la máquina. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante. Inspeccione y revise la máquina de forma regular. La máquina debe ser reparada únicamente por un Servicio Técnico Autorizado.
  • Pagina 76: Ajuste De La Transmisión Autopropulsada

    Afloje la tuerca del soporte del cable (Figura 23). Póngase en contacto con las autoridades municipales o con su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre cómo reciclar la batería de forma responsable. g009692 Figura 23 1.
  • Pagina 77: Almacenamiento

    Almacenamiento Importante: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11). Importante: Si va a almacenar la batería hasta la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
  • Pagina 78: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Pagina 79 Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. Hay un error de comunicaciones entre 1. Retire la batería del cargador, batería parpadea en rojo. la batería y el cargador. desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos.
  • Pagina 80 Notas:...
  • Pagina 81 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Pagina 83 52cm avec Flex-Force Power System ™ de 60 V MAX N° de modèle 21852—N° de série 411900000 et suivants N° de modèle 21852T—N° de série 400000000 et suivants *3440-810* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Pagina 84 Les mises en garde de ce manuel soulignent des batterie ion-lithium modèle 81860 (fournie avec le dangers potentiels et sont signalées par le symbole modèle 21852) et 81850 ou 81875 ; elle peut aussi de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant utiliser la batterie modèle 81825.
  • Pagina 85 Avant d'utiliser la machine, vérifiez que la lame, le boulon de la lame et l'ensemble ne sont pas usés ni endommagés. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie.
  • Pagina 86 électrique de la machine chaque fois que vous Chargez la batterie uniquement avec le chargeur la laissez sans surveillance ou avant de changer spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un d'accessoires. certain type de batterie peut créer un risque Ne faites pas forcer la machine –...
  • Pagina 87 Aiguisez les lames émoussées des deux côtés pas. Remplacez toujours la batterie par une pour les maintenir équilibrées. Nettoyez la lame batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre et vérifiez qu'elle est équilibrée. type de batterie peut entraîner un incendie ou Remplacez la lame si elle est faussée, usée ou...
  • Pagina 88: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Modèle 81860 decal140-3811 140-3811 1. Attention – lisez le Manuel 4.
  • Pagina 89 decal137-9495 137-9495 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. 3. Pour usage intérieur. 2. Ne pas mettre au rebut. 4. Double isolation decal137-9496 137-9496 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.
  • Pagina 90 decal134-4691 134-4691 1. Vitesse auto 2. Vitesse max.
  • Pagina 91: Mise En Service

    Mise en service Remarque: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser la machine pour la première fois, voir Charge de la batterie (page 18). Montage du chargeur de Montage du bac à herbe batterie (option) Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Fixations de montage (non incluses)
  • Pagina 92: Dépliage Du Guidon

    Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne dépliez pas le guidon correctement. • Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon. •...
  • Pagina 93: Vue D'ensemble Du Produit

    8. Levier de hauteur de coupe (2) 4. Déflecteur arrière 9. Goulotte d'éjection latérale 5. Compartiment de la batterie g292995 Figure 7 1. Chargeur de batterie 2. Batterie modèle 81860 modèle 81802 (inclus (incluse avec le avec le modèle 21852) modèle 21852)
  • Pagina 94: Avant L'utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement dans la plage de températures indiquée ; voir Caractéristiques techniques (page 11). Vérifiez que les évents sur la batterie sont exempts de poussière et de débris.
  • Pagina 95: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe ATTENTION Lors du réglage de la hauteur de coupe, vous pouvez vous blesser gravement si vos mains touchent une lame en mouvement. • Coupez le moteur, retirez la batterie et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe.
  • Pagina 96: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation Démarrage de la machine Vérifiez que la batterie est chargée et installée dans la machine ; voir Installation de la batterie (page 12). Insérez le bouton de démarrage électrique dans l'interrupteur de démarrage électrique (A de la Figure 10).
  • Pagina 97: Recyclage De L'herbe Coupée

    Recyclage de l'herbe coupée À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le avant de procéder au recyclage de l'herbe coupé. Voir Retrait du bac à...
  • Pagina 98: Éjection Latérale De L'herbe Coupée

    Arrêt de la machine Éjection latérale de l'herbe Relâchez la barre de commande de la lame (A coupée de la Figure 15). Retirez le bouton de démarrage électrique du Montage de la goulotte d'éjection démarreur électrique (B de la Figure 15).
  • Pagina 99: Conseils D'utilisation

    • Pour obtenir des résultats optimaux, installez une lame Toro neuve au début de la saison de tonte ou quand cela est nécessaire. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à...
  • Pagina 100: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Clignote- Batterie en charge ment vert Vert Batterie chargée Charge de la batterie Rouge La température de la batterie et/ou du chargeur est supérieure ou inférieure à la plage appropriée. Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la Cligno- Anomalie de charge de la batterie* tement...
  • Pagina 101: Pliage Du Guidon

    Rangement de la machine Faites tourner le moteur quelques minutes pour sécher le dessous de la machine. à la verticale Nettoyage du dessous de la Vous pouvez ranger la machine à la verticale pour minimiser l'encombrement. machine en position verticale Placez la machine à...
  • Pagina 102 g332177 Figure 20...
  • Pagina 103: Entretien

    Entretien Enlevez le bouton de démarrage électrique et la batterie de la machine avant de faire l'entretien ou de nettoyer la machine. Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le fabricant. Inspectez et faites l'entretien de la machine régulièrement.
  • Pagina 104: Réglage De L'autopropulsion

    Desserrez l'écrou du support de guidage du câble (Figure 23). Contactez votre municipalité ou votre distributeur Toro autorisé pour plus d'informations sur le recyclage responsable de la batterie. g009692 Figure 23 1. 25 à 38 mm 4.
  • Pagina 105: Remisage

    Remisage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 11). Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes.
  • Pagina 106: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne démarre pas.
  • Pagina 107 Problème Cause possible Mesure corrective La machine émet un bip sonore. 1. La batterie n'est pas chargée. 1. Enlevez la batterie de la machine et chargez-la. 2. La machine n'est pas dans une position 2. N'inclinez pas la machine sûre pour l'utilisation. excessivement pendant l'utilisation.
  • Pagina 108 Remarques:...
  • Pagina 109 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Pagina 111 Form No. 3440-812 Rev D Tosaerba Recycler ® da 52cm Flex-Force Power System ™ 60 V Nº del modello 21852—Nº di serie 411900000 e superiori Nº del modello 21852T—Nº di serie 400000000 e superiori *3440-812* Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
  • Pagina 112 Il sistema di avvertimento adottato dal presente 81860 (in dotazione con il modello 21852) e 81850 o manuale identifica i pericoli potenziali e riporta 81875; può anche utilizzare il pacco batteria modello messaggi di sicurezza, identificati dal simbolo di 81825.
  • Pagina 113: Sicurezza

    Sostituite eventuali adesivi danneggiati o illeggibili. Utilizzate solo il pacco batteria specificato da Toro. L’utilizzo di altri accessori e attrezzi può aumentare il rischio di infortuni e incendi. Il collegamento del caricabatterie a una presa che non sia da 100 a 240 V può causare un...
  • Pagina 114 Caricate il pacco batteria solo con il ogniqualvolta la lasciate incustodita o prima di caricabatteria specificato da Toro. Un cambiare gli accessori. caricabatterie adatto a un tipo di pacco batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato Non forzate la macchina –...
  • Pagina 115 Indossate i guanti e la protezione per gli occhi inceneritelo. Sostituite il pacco batteria solo durante la manutenzione della macchina. con un pacco batteria originale Toro; l'utilizzo Affilate una lama smussata su entrambi i lati di un altro tipo di pacco batteria può causare per mantenere l’equilibrio.
  • Pagina 116: Adesivi Di Sicurezza E Informativi

    Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili all’operatore e ubicate vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. Modello 81860 decal140-3811 140-3811 1. Avvertenza – leggete il 4. Pericolo di Manuale dell'operatore.
  • Pagina 117 decal137-9495 137-9495 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Per uso interno. 2. Non scartatela. 4. Doppio isolamento decal137-9496 137-9496 1. Il pacco batteria è in carica. 3. Il pacco batteria si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature.
  • Pagina 118 decal134-4691 134-4691 1. Velocità Auto 2. Velocità Max...
  • Pagina 119: Preparazione

    Preparazione Nota: Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, fate riferimento a Ricarica del pacco batteria (pagina 18). Montaggio del Montaggio del cesto di caricabatterie (opzionale) raccolta Parti necessarie per questa operazione: Non occorrono parti Bulloneria di montaggio (non in dotazione) Procedura...
  • Pagina 120: Apertura Della Stegola

    Apertura della stegola Non occorrono parti Procedura AVVERTENZA L'incorretta apertura della stegola può danneggiare i cavi e creare condizioni di utilizzo pericolose. • Fate attenzione a non danneggiare i(l) cavi(o) quando aprite o piegate la stegola. • Assicuratevi che i(l) cavi(o) siano(sia) disposti(o) all'esterno della stegola. •...
  • Pagina 121: Quadro Generale Del Prodotto

    8. Leva dell'altezza di taglio 4. Deflettore posteriore 9. Camino di scarico laterale 5. Vano batteria g292995 Figura 7 1. Caricabatterie modello 2. Pacco batteria modello 81802 (in dotazione con il 81860 (in dotazione con il modello 21852) modello 21852)
  • Pagina 122: Prima Dell'uso

    Funzionamento Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione operativa. Prima dell’uso Montaggio del pacco batteria Importante: Utilizzate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). Assicuratevi che gli sfiati sulla batteria siano privi di polvere e detriti. Sollevate il coperchio del vano batteria (A della Figura Allineate la cavità...
  • Pagina 123: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Regolazione dell'altezza di taglio AVVERTENZA Regolando l'altezza di taglio potreste toccare con le mani una lama in movimento, e infortunarvi gravemente. • Spegnete il motore, togliete la batteria e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di regolare l'altezza di taglio. •...
  • Pagina 124: Durante L'uso

    Durante l’uso Avviamento della macchina Assicuratevi che il pacco batteria sia carico e installato nella macchina; fate riferimento a Montaggio del pacco batteria (pagina 12). Inserite il pulsante di avviamento elettrico nell’interruttore dell’avviatore elettrico (A della Figura 10). Premete la barra di comando della lama e tenetela ferma sulla stegola (B della Figura 10).
  • Pagina 125: Riciclaggio Dello Sfalcio

    g337279 Figura 12 1. Posizione A 2. Posizione M Riciclaggio dello sfalcio Il tosaerba viene spedito dalla fabbrica pronto per il riciclaggio dello sfalcio e delle foglie nel tappeto erboso. Prima di riciclare lo sfalcio, togliete il cesto di raccolta dal tosaerba, se montato. Fate riferimento a Rimozione del cesto di raccolta (pagina 15).
  • Pagina 126: Scarico Laterale Dello Sfalcio

    Scarico laterale dello Spegnimento della sfalcio macchina Rilasciate la barra di comando della lama (A Montaggio del camino di scarico della Figura 15). laterale Rimuovete il pulsante di avviamento elettrico dall'avviatore elettrico (B della Figura 15). Tirate verso l'alto il deflettore posteriore (Figura Rimuovete il pacco batteria;...
  • Pagina 127: Suggerimenti

    • Per prestazioni ottimali, installate una nuova lama Toro prima di iniziare la stagione di taglio o quando necessario. Falciatura dell'erba • Falciate soltanto un terzo del filo d'erba per volta.
  • Pagina 128: Dopo L'uso

    Dopo l’uso Spia di Indica indica- zione Ricarica del pacco batteria Nessun pacco batteria inserito Spegni- mento Importante: (Off) Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Verde Il pacco batteria è in carica Prima di utilizzare l'utensile per la prima volta, lampeg- giante posizionate il pacco batteria nel caricabatteria...
  • Pagina 129: Chiusura Della Stegola

    Quando non esce più sfalcio, chiudete l'acqua e Per aprire la stegola fate riferimento a 3 Apertura trasportate il tosaerba in un luogo asciutto. della stegola (pagina 10). Fate girare il motore per alcuni minuti, per asciugare il sottoscocca della macchina. Rimessaggio della macchina in posizione Pulizia sotto la macchina in...
  • Pagina 130 g332177 Figura 20...
  • Pagina 131: Manutenzione

    Manutenzione Rimuovete il pulsante di avviamento elettrico e il pacco batteria dalla macchina prima di mantenere o pulire la macchina. Utilizzare solo i ricambi e gli accessori raccomandati dal produttore. Effettuate ispezione e manutenzione della macchina regolarmente. Fate riparare la macchina solo da un Centro assistenza autorizzato.
  • Pagina 132: Regolazione Della Trazione Automatica

    Allentate il dado del supporto cavo (Figura 23). dei suoi componenti. Contattate la vostra sede municipale o il vostro distributore Toro autorizzato per ulteriori informazioni su come riciclare responsabilmente la batteria. g009692 Figura 23 1. Da 25 a 38 mm 4.
  • Pagina 133: Rimessaggio

    Rimessaggio Importante: Stoccate la macchina, il pacco batteria e il caricabatterie solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo opportuno; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). Importante: Se state stoccando il pacco batterie per la bassa stagione, ricaricatelo fino a quando 2 o 3 indicatori LED non diventano verdi sulla batteria.
  • Pagina 134: Localizzazione Guasti

    Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio...
  • Pagina 135 Problema Possibile causa Rimedio La spia di indicazione LED sul 1. Rimuovete il pacco batteria 1. È presente un errore di comunicazione caricabatterie è rossa lampeggiante. dal caricabatterie, scollegate il tra il pacco batteria e il caricabatterie. caricabatterie dalla presa e attendete 10 secondi.
  • Pagina 136 Note:...
  • Pagina 137 Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
  • Pagina 139 Form No. 3440-816 Rev D Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 52cm Recycler ® gazonmaaier Modelnr.: 21852—Serienr.: 411900000 en hoger Modelnr.: 21852T—Serienr.: 400000000 en hoger *3440-816* Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Pagina 140: Inleiding

    81802 (meegeleverd met model lichamelijk letsel of de dood tot gevolg kan hebben 21852) of model 81805 te worden opgeladen. Deze wanneer de veiligheidsvoorschriften niet in acht producten gebruiken voor andere doeleinden dan worden genomen.
  • Pagina 141: Veiligheid

    Vervang beschadigde of onleesbare labels. Gebruik enkel het accupack dat door Toro wordt gespecificeerd. Indien u andere accessoires en werktuigen gebruikt, kan dit het risico op letsel en brand verhogen.
  • Pagina 142 Laad het accupack enkel op met de acculader accessoires verandert. die door Toro is gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor het ene type accupack kan Forceer de machine niet – De machine doet het...
  • Pagina 143 Maak het mes schoon en verbrand deze niet. Vervang het accupack controleer of het uitgebalanceerd is. alleen door een origineel Toro accupack, het Vervang het mes als dit verbogen, versleten gebruik van een ander accupack kan leiden tot of gescheurd is.
  • Pagina 144: Veiligheids- En Instructiestickers

    Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. Model 81860 decal140-3811 140-3811 1. Waarschuwing – Lees de 4. Snij-/amputatiegevaar, Gebruikershandleiding. maaimes – Blijf uit de buurt van bewegende decal137-9489 onderdelen en houd alle...
  • Pagina 145 decal137-9496 137-9496 1. Het accupack laadt op. 3. Het accupack is boven of onder het geschikte temperatuurbereik. 2. Het accupack is volledig opgeladen. 4. Laadstoring van accupack decal112-8760 112-8760 1. Gevaar op weggeslingerde objecten – Houd omstanders op een afstand. 2.
  • Pagina 146: Montage

    Montage Opmerking: Het accupack is niet volledig opgeladen bij aankoop. Raadpleeg Het accupack opladen (bladz. voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt. De acculader monteren De grasvanger monteren (optioneel) Geen onderdelen vereist Benodigde onderdelen voor deze stap: Procedure Bevestigingselementen (niet meegeleverd) Procedure Indien gewenst, kunt u de acculader veilig aan een...
  • Pagina 147: De Duwboom Uitklappen

    De duwboom uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure WAARSCHUWING Bij het verkeerd uitklappen van de handgreep kunnen de kabels beschadigd worden, dit zou onveilig kunnen zijn. • Beschadig de kabel(s) niet bij het in- en uitklappen van de handgreep. • Verzeker dat kabel(s) langs de buitenkant van de handgreep lopen. •...
  • Pagina 148: Algemeen Overzicht Van De Machine

    1. Bedieningsstang voor 6. Stang voor zelfaandrijving maaimes 2. Elektrische startknop 7. Grasvanger 3. Handgreepvergrendeling 8. Maaihoogtehendel (2) 4. Achteruitworpgeleider 9. Zijuitwerpkanaal 5. Accucompartiment g292995 Figuur 7 1. Acculadermodel 81802 2. Accupackmodel 81860 (meegeleverd met model (meegeleverd met model 21852) 21852)
  • Pagina 149: Voor Gebruik

    Gebruiksaanwijzing Opmerking: Bepaal vanuit de normale bestuurderspositie de linker- en rechterzijde van de machine. Voor gebruik Het accupack monteren Belangrijk: Gebruik het accupack alleen bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 10). Zorg ervoor dat er geen stof of vuil ligt op de openingen in de accu. Til het deksel van het accucompartiment op (A van Figuur Lijn de holte in het accupack uit met de koppeling op de machine en schuif het accupack in het...
  • Pagina 150: De Maaihoogte Instellen

    De maaihoogte instellen WAARSCHUWING Bij het instellen van de maaihoogte kunnen uw handen een bewegend mes raken. Dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. • Zet de motor af, verwijder de accu en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen voordat u de maaihoogte afstelt. •...
  • Pagina 151: Tijdens Gebruik

    Tijdens gebruik De machine starten Zorg ervoor dat het accupack opgeladen is en gemonteerd is in de machine; zie Het accupack monteren (bladz. 11). Plaats de elektrische startknop in de elektrische starterschakelaar (A van Figuur 10). Knijp de bedieningsstang in en houd deze tegen de handgreep (B van Figuur 10).
  • Pagina 152: Maaisel Recyclen

    g337279 Figuur 12 1. Stand A 2. Stand M Maaisel recyclen De machine kan maaisel en bladafval over het gazon verspreiden (recycling). Als de grasvanger op de machine zit, moet u die verwijderen alvorens het maaisel te recyclen. Zie grasvanger verwijderen (bladz. 14).
  • Pagina 153: Het Maaisel Zijwaarts Afvoeren

    Het maaisel zijwaarts De machine uitschakelen afvoeren Laat de bedieningsstang van het maaimes los (A van Figuur 15). Verwijder de elektrische startknop uit de Zijuitwerpkanaal monteren elektrische starter (B van Figuur 15). Breng de afvoergeleider aan de achterzijde Verwijder het accupack; zie Het accupack uit de omhoog (Figuur...
  • Pagina 154: Tips Voor Bediening En Gebruik

    Als de maaimachine de bladeren niet fijn genoeg en de maaimachine op beschadiging controleren. maakt, is het beter om wat langzamer te maaien. • De beste resultaten krijgt u door een nieuw Toro mes te monteren voordat het maaiseizoen begint of wanneer dit nodig is. Gras maaien •...
  • Pagina 155: Na Gebruik

    Na gebruik Indi- Betekenis catie- lampje Het accupack opladen Geen accupack ingebracht Accu wordt geladen Groen, Belangrijk: Het accupack is niet volledig knippe- rend opgeladen bij aankoop. Voordat u het gereedschap voor het eerst gebruikt, plaatst u Groen Accu is geladen het accupack in de lader en laat u het opladen tot Rood Het accupack en/of de acculader zijn/is boven of...
  • Pagina 156: De Machine Aan De Onderkant Reinigen Bij Opslag In De Verticale Stand

    Als er geen maaisel meer onder vandaan komt, Om de handgreep uit te vouwen, zie 3 De draait u de kraan dicht en brengt u de machine duwboom uitklappen (bladz. naar een droge plaats. Laat de motor een paar minuten lopen om de De machine in verticale onderzijde van de machine te drogen.
  • Pagina 157 g332177 Figuur 20...
  • Pagina 158: Onderhoud

    Onderhoud Verwijder de elektrische startknop en het accupack uit de machine voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht aan de machine of deze schoonmaakt. Gebruik alleen de vervangonderdelen en accessoires die de fabrikant aanbeveelt. Voer regelmatig controles en onderhoudswerkzaam- heden uit aan de machine. Laat de machine alleen herstellen door een erkende servicedealer.
  • Pagina 159: De Rijaandrijving Afstellen

    Probeer niet om het accupack te vernietigen of te demonteren, of onderdelen ervan te verwijderen. Neem contact op met uw plaatselijke gemeente of uw erkende Toro verdeler voor meer informatie over hoe u de accu op een verantwoorde manier kunt recyclen.
  • Pagina 160: Problemen, Oorzaak En Remedie

    Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de stappen uit die zijn omschreven in deze instructies. Alle bijkomende controles, onderhouds- en herstelwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of een gelijkaardig gekwalificeerde specialist als u het probleem niet zelf kunt oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie...
  • Pagina 161 Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Het ledindicatielampje op de acculader 1. Er is een fout in de communicatie 1. Verwijder het accupack van de knippert rood. tussen het acucpack en de lader. acculader, haal de acculader uit het stopcotnact en wacht 10 seconden. Sluit de acculader opnieuw aan op het stopcontact en plaats het accupack op de acculader.
  • Pagina 162 U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.
  • Pagina 163 Form No. 3440-817 Rev D Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 52cm Recycler ® gressklipper Modellnr. 21852—Serienr. 411900000 og oppover Modellnr. 21852T—Serienr. 400000000 og oppover *3440-817* Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
  • Pagina 164: Innledning

    å bli ladet med batteriladermodell 81802 (leveres I tillegg brukes to ord for å utheve informasjon. Viktig med modell 21852) eller modell 81805. Hvis du bruker gjør oppmerksom på spesiell mekanisk informasjon disse produktene til andre formål enn de er beregnet og Obs henviser til generell informasjon som det er på, kan du utsette deg selv eller andre for fare.
  • Pagina 165 Bytt ut eventuelle skadede eller uleselige etiketter. Bruk bare batteripakken som er angitt av Toro. Bruk av annet utstyr og tilbehør kan føre til økt fare for skader og brann. Tilkobling av batteriladeren til en stikkontakt som ikke er 100–240 V, kan forårsake brann...
  • Pagina 166 Lad kun batteripakken med batteriladeren som er spesifisert av Toro. En lader som er Maskinen skal kun brukes under forhold med egnet for én type batteripakke, kan medføre en god sikt og egnede værforhold.
  • Pagina 167 Service av maskinen må den ved å brenne den. Erstatt batteripakken utføres av et autorisert forhandlerverksted med med kun en original Toro-batteripakke. Bruk av identiske erstatningsdeler. en annen type batteripakke kan forårsake brann Bruk hansker og vernebriller når du vedlikeholder eller eksplosjon.
  • Pagina 168: Sikkerhets- Og Instruksjonsmerker

    Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for føreren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. Modell 81860 decal140-3811 140-3811 1. Advarsel – les 4.
  • Pagina 169 decal137-9496 137-9496 1. Batteripakken lader. 3. Batteripakken er over eller under det passende temperaturområdet. 2. Batteripakken er fulladet. 4. Feil ved lading av batteripakke decal112-8760 112-8760 1. Fare for at gjenstander slynges gjennom luften – hold andre på god avstand. 2.
  • Pagina 170: Montering

    Montering Merk: Batteripakken er ikke fulladet når den kjøpes. Før du bruker maskinen for første gang, må du lese Lade batteripakken (side 16). Montere batteriladeren Montere gressposen (valgfritt) Ingen deler er nødvendige Deler som er nødvendige for dette trinnet: Prosedyre Monter maskinvare (ikke inkludert) Prosedyre Hvis du ønsker, kan du montere batteriladeren...
  • Pagina 171: Folde Ut Håndtaket

    Folde ut håndtaket Ingen deler er nødvendige Prosedyre ADVARSEL Hvis man folder ut håndtaket på feil måte, kan dette føre til skade på ledningene, noe som igjen kan utgjøre en usikker driftstilstand. • Pass på at du ikke skader ledningen(e) når du folder sammen eller ut håndtaket. •...
  • Pagina 172: Oversikt Over Produktet

    1. Knivkontrollbøyle 6. Selvdriftsbøyle 2. Elektrisk start-knapp 7. Gresspose 3. Håndtakslås (2) 8. Klippehøydespak (2) 4. Bakre avleder 9. Sideutslippssjakt 5. Batterirom g292995 Figur 7 1. Batterilader, modell 81802 2. Batteripakke, modell (følger med modell 21852) 81860 (følger med modell 21852)
  • Pagina 173: Før Bruk

    Bruk Merk: Angi hva som er høyre og venstre side på maskinen ved å stå i normal arbeidsstilling. Før bruk Monter batteripakken Viktig: Bruk batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 10). Påse at ventilene på batteriet er frie for støv og rusk. Løft opp lokket på...
  • Pagina 174: Justere Klippehøyden

    Justere klippehøyden ADVARSEL Når du justerer klippehøyden, kan hendene dine berøre en kniv som er i bevegelse, noe som kan gi alvorlig personskade. • Slå av motoren, fjern batteriet og vent til alle bevegelige deler har stanset før du justerer klippehøyden.
  • Pagina 175: Under Bruk

    Under bruk Start maskinen Påse at batteripakken er ladet og installert i maskinen. Se Monter batteripakken (side 11). Sett inn elektrisk start-knappen i den elektriske startbryteren (A i Figur 10). Klem inn knivkontrollbøylen og hold den mot håndtaket (B i Figur 10).
  • Pagina 176: Resirkulere Gress- Og Løvrester

    Resirkulere gress- og løvrester Maskinen leveres klar til å resirkulere gress- og løvrester tilbake i plenen. Fjern gressposen, hvis den er på maskinen, før du resirkulerer gress- og løvrester. Se Fjerne gressposen (side 14). Samle opp gresset Bruk gressposen når du vil samle opp gress- og løvrester fra plenen. Montere gressposen Løft opp gressavlederen (A av Figur...
  • Pagina 177: Sideutslipp Av Gress- Og Løvrester

    Sideutslipp av gress- og Slå av maskinen løvrester Slipp knivkontrollbøylen (A i Figur 15). Fjern elektrisk start-knappen fra den elektriske starteren (B i Figur 15). Montere sideutslippssjakten Fjern batteripakken. Se Fjern batteripakken fra Løft opp gressavlederen (Figur 14). maskinen (side 15).
  • Pagina 178: Brukstips

    Batteripakken er ikke fulladet når du • For best mulig resultat kan du montere en ny kjøper den. Før du bruker verktøyet for første Toro-kniv før klippesesongen begynner eller ved gang, plasser batteripakken i laderen og lad den behov. til LED-skjermen indikerer at batteripakken er fulladet.
  • Pagina 179: Rengjøre Maskinens Underside

    Rengjøre under maskinen i vertikal For å fjerne batteripakken skyver du batteriet bakover ut av laderen. oppbevaringsstilling Se følgende tabell for å tolke LED- Plasser håndtaket i vertikal stilling. indikatorlampen på batteriladeren. Oppbevare maskinen i vertikal Indi- Indikerer oppbevaringsstilling (side 18).
  • Pagina 180: Oppbevare Maskinen I Vertikal Oppbevaringsstilling

    Oppbevare maskinen i ver- tikal oppbevaringsstilling Du kan oppbevare maskinen i vertikal stilling for å bruke minst mulig plass. ADVARSEL Hvis man folder sammen eller ut håndtaket g332177 på feil måte, kan dette føre til skade på Figur 20 ledningene, noe som igjen kan utgjøre en usikker driftstilstand.
  • Pagina 181: Vedlikehold

    Vedlikehold Fjern den elektriske start-knappen og batteripakken fra maskinen før du utfører vedlikehold eller rengjør maskinen. Bruk bare produsentens anbefalte reservedeler og tilbehør. Inspiser og vedlikehold maskinen regelmessig. Maskinen skal kun repareres hos autoriserte forhandlerverksteder. Smøre maskinen g231389 Du behøver ikke smøre maskinen, alle lagre ble smurt Figur 21 på...
  • Pagina 182: Justere Selvdrift

    Ikke forsøk å ødelegge eller demontere batteripakken eller fjerne noen av komponentene. Ta kontakt med lokale myndigheter eller en autorisert Toro-forhandler hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du kan resirkulere batteriet på en forsvarlig måte. g009692 Figur 23 1.
  • Pagina 183: Lagring

    Lagring Viktig: Oppbevar maskinen, batteripakken og laderen kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 10). Viktig: Hvis du skal oppbevare batteripakken i lavsesongen, må du lade den opp til to eller tre LED-indikatorer lyser grønt på batteriet. Ikke oppbevar et fulladet eller helt utladet batteri.
  • Pagina 184: Feilsøking

    Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Maskinen starter ikke. 1. Fjern og sett deretter batteriet inn i 1.
  • Pagina 185 Problem Løsning Mulig årsak Maskinen produserer en pipelyd. 1. Batteripakken er ikke ladet. 1. Fjern batteripakken fra maskinen og lad den opp. 2. Maskinen er i en utrygg posisjon for 2. Påse at maskinen ikke befinner seg i drift. en ekstrem vinkel under drift. 3.
  • Pagina 186 Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
  • Pagina 187 Kosiarka z serii Flex-Force Power System ™ 60V MAX o szerokości 52cm z systemem rozdrabniającym Recycler ® Model nr 21852—Numer seryjny 411900000 i wyższe Model nr 21852T—Numer seryjny 400000000 i wyższe *3440-818* Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
  • Pagina 188 środków ostrożności. 81825. Akumulatory mogą być ładowane jedynie z użyciem ładowarki typu 81802 (dołączonej do modelu 21852) lub 81805. Używanie tych produktów w celach niezgodnych z jego przeznaczeniem może okazać się niebezpieczne dla operatora i dla osób postronnych.
  • Pagina 189: Bezpieczeństwo

    Spis treści Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ............3 WAŻNE INSTRUKCJE Naklejki informacyjne i ostrzegawcze ....6 Montaż ..............9 DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- 1 Montaż ładowarki akumulatora STWA (opcjonalny) ............ 9 2 Montaż worka na trawę ........9 3 Rozkładanie uchwytu........10 OSTRZEŻENIE — Przed rozpoczęciem obsługi Przegląd produktu ............11 maszyny elektrycznej należy zawsze zapoznać...
  • Pagina 190 Używanie maszyny w celach niezgodnych Stosuj jedynie akumulatory zalecane przez firmę z jej przeznaczeniem może okazać się Toro. Stosowanie innych akcesoriów i osprzętu niebezpieczne dla operatora i osób postronnych. może zwiększyć ryzyko obrażeń ciała i pożaru. Przed uruchomieniem maszyny odłącz napęd trybu samojezdnego (jeżeli występuje na...
  • Pagina 191 Dla uzyskania najlepszych osiągów stosuj stóp. tylko oryginalne części zamienne i akcesoria firmy Toro. Inne części zamienne i akcesoria Mokra trawa lub liście mogą doprowadzić mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa. do poważnych obrażeń ciała w przypadku Korzystanie z nich może spowodować...
  • Pagina 192: Naklejki Informacyjne I Ostrzegawcze

    Nie wrzucaj akumulatorów do ognia. Ogniwo INSTRUKCJE NALEŻY może wybuchnąć. Sprawdź, czy lokalne przepisy nie przewidują specjalnych instrukcji ZACHOWAĆ utylizacji. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić.
  • Pagina 193 decal137-9495 137-9495 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 3. Do użytku wewnątrz pomieszczeń. 2. Nie wyrzucaj. 4. Podwójna izolacja decal137-9496 137-9496 1. Trwa ładowanie akumulatora. 3. Temperatura akumulatora jest poza dopuszczalnym zakresem. 2. Akumulator jest całkowicie naładowany. 4. Usterka przy ładowaniu akumulatora decal112-8760 112-8760 1.
  • Pagina 194 decal134-4691 134-4691 1. Prędkość automatyczna 2. Prędkość maksymalna...
  • Pagina 195: Montaż

    Montaż Informacja: Po zakupie akumulator nie jest w pełni naładowany. Przed pierwszym użyciem maszyny patrz Ładowanie akumulatora (Strona 18). Montaż ładowarki Montaż worka na trawę akumulatora (opcjonalny) Nie są potrzebne żadne części Części potrzebne do tej procedury: Procedura Osprzęt mocujący (nie jest dołączony) Procedura W razie potrzeby ładowarkę...
  • Pagina 196: Rozkładanie Uchwytu

    Rozkładanie uchwytu Nie są potrzebne żadne części Procedura OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe rozłożenie uchwytu może spowodować uszkodzenie linek, skutkując wystąpieniem niebezpiecznych warunków eksploatacji. • Podczas rozkładania lub składania uchwytu uważaj, aby nie uszkodzić linek. • Upewnij się, że linki są ułożone na zewnątrz uchwytu. •...
  • Pagina 197: Przegląd Produktu

    (2) przechowywać w czystym i suchym pomieszczeniu. 4. Tylny deflektor 9. Tunel wyrzutu w bok 5. Komora akumulatora g292995 Rysunek 7 1. Ładowarka akumulatora 2. Model akumulatora 81860 model 81802 (w zestawie (w zestawie z modelem z modelem 21852) 21852)
  • Pagina 198: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Działanie Informacja: Lewą i prawą stronę maszyny określa się, patrząc od strony normalnego stanowiska operatora. Przed rozpoczęciem pracy Montaż akumulatora Ważne: Akumulator należy eksploatować jedynie w dopuszczalnym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 11). Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne akumulatora nie były zatkane przez brud. Otwórz pokrywę...
  • Pagina 199: Regulacja Wysokości Cięcia

    Regulacja wysokości cięcia OSTRZEŻENIE Podczas regulacji wysokości koszenia Twoje dłonie mogą mieć kontakt z poruszającym się ostrzem, co może doprowadzić do poważnych obrażeń. • Przed przystąpieniem do regulacji wysokości koszenia wyłącz silnik, wyjmij akumulator i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. •...
  • Pagina 200: W Czasie Pracy

    W czasie pracy Uruchomienie maszyny Upewnij się, że akumulator jest naładowany i zainstalowany w maszynie, patrz Montaż akumulatora (Strona 12). Wsuń przycisk rozrusznika elektrycznego do stacyjki elektrycznej (A na Rysunek 10). Przyciągnij dźwignię sterującą ostrzem do uchwytu i przytrzymaj w tej pozycji (B na Rysunek 10).
  • Pagina 201: Recykling Ścinków

    g337279 Rysunek 12 1. Pozycja A 2. Pozycja M Recykling ścinków Urządzenie jest fabrycznie przystosowane do recyklingu ścinków trawy i liści oraz kierowania ich z powrotem na trawnik. Jeśli na maszynie zamontowany jest worek na trawę, zdemontuj go przed rozpoczęciem rozdrabniania ścinków. Patrz Demontaż...
  • Pagina 202: Boczny Wyrzut Ścinków Trawy

    Boczny wyrzut ścinków Wyłączanie maszyny trawy Zwolnij dźwignię sterującą ostrzami (A na Rysunek 15). Wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego ze Montaż tunelu wyrzutu bocznego stacyjki elektrycznej (B na Rysunek 15). Unieś tylny deflektor (Rysunek 14). Zdemontuj akumulator, patrz Wyjmowanie akumulatora z maszyny (Strona 16).
  • Pagina 203: Rady Związane Z Posługiwaniem Się

    Jeśli maszyna nie tnie liści wystarczająco drobno, zmniejsz prędkość koszenia. • Aby uzyskać najlepszą wydajność, przez rozpoczęciem sezonu koszenia lub w razie potrzeby zamontuj nowe ostrze Toro. Koszenie trawy • Ścinaj za jednym razem tylko około jednej trzeciej źdźbła trawy. Chcąc uzyskać najwyższą jakość...
  • Pagina 204: Po Pracy

    Po pracy Lampka Znaczenie kontro- Ładowanie akumulatora Zga- Akumulator nie jest podłączony. szona Ważne: Po zakupie akumulator nie jest w pełni Miga na Trwa ładowanie akumulatora. zielono naładowany. Przed pierwszym użyciem maszyny podłącz akumulator do ładowarki i ładuj go, aż Zielona Akumulator jest naładowany.
  • Pagina 205: Składanie Uchwytu

    Przechowywanie złożonej Gdy ścinki przestaną się wydobywać, przerwij podawanie wody i przestaw maszynę w suche maszyny w pozycji miejsce. Uruchom silnik na kilka minut, aby osuszyć spód pionowej maszyny. Maszynę można przechowywać w pozycji pionowej, Czyszczenie maszyny od spodu w aby zmniejszyć...
  • Pagina 206 g332177 Rysunek 20...
  • Pagina 207: Konserwacja

    Konserwacja Wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego i akumulator z maszyny przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia maszyny. Używaj tylko części zamienne i akcesoria zalecane przez producenta. Regularnie przeprowadzaj przeglądy i konserwację maszyny. Naprawy maszyny zlecaj wyłącznie przedstawicielowi autoryzowanego serwisu. Smarowanie maszyny g231389 Rysunek 21 Maszyna nie wymaga smarowania;...
  • Pagina 208: Regulacja Napędu Samobieżnego

    Poluzuj nakrętkę wspornika linki (Rysunek 23). Aby uzyskać szczegółowe informacje o właściwym sposobie utylizacji akumulatora, skontaktuj się z lokalnym samorządem lub autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro. g009692 Rysunek 23 1. 25 do 38 mm 4. Nakrętka wspornika linki 2. Dźwignia napędu trybu 5.
  • Pagina 209: Przechowywanie

    Przechowywanie Ważne: Przechowuj maszynę, akumulator i ładowarkę tylko w temperaturze z dopuszczalnego zakresu — patrz Specyfikacje (Strona 11). Ważne: Jeśli planujesz przechowywać akumulator przez okres poza sezonem (gdy nie jest używany), naładuj akumulator do momentu, gdy na akumulatorze zaświecą się na zielono dwie lub trzy diody LED.
  • Pagina 210: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wykonuj jedynie czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli samodzielnie nie możesz rozwiązać problemu, dalsze czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane jedynie przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu lub specjalistę o podobnych kwalifikacjach. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Maszyna nie włącza się. 1.
  • Pagina 211 Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Lampka kontrolna LED na ładowarce miga 1. Wystąpił błąd łączności między 1. Odłącz akumulator od ładowarki, na czerwono. akumulatorem a ładowarką. odłącz ładowarkę od gniazdka i odczekaj 10 sekund. Podłącz z powrotem ładowarkę do gniazdka i umieść...
  • Pagina 212 W tym celu prosimy o kontakt pod adresem e-mail: legal@toro.com. Jeżeli masz wątpliwości dotyczące sposobu postępowania z Twoimi danymi osobowymi przez firmę Toro, prosimy o bezpośrednie zgłaszanie ich do nas. Informujemy także, że mieszkańcy Unii Europejskiej mają prawo wniesienia skargi do Urzędu Ochrony Danych Osobowych.
  • Pagina 213 Form No. 3440-824 Rev D Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 52cm Recycler ® gräsklippare Modellnr 21852—Serienr 411900000 och högre Modellnr 21852T—Serienr 400000000 och högre *3440-824* Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
  • Pagina 214 Figur 2 litiumjonbatteripaket av modellerna 81860 (modell Varningssymbol 21852 medföljer) och 81850 eller 81875. Även batteripaket 81825 kan användas. Dessa batteripaket får laddas endast med batteriladdare av modell 81802 (modell 21852 medföljer) eller 81805. Om dessa Två ord används också i den här bruksanvisningen för produkter används i andra syften än vad som avsetts...
  • Pagina 215: Viktiga Säkerhetsanvis- Ningar

    Byt ut eventuella skadade eller oläsbara etiketter. Använd endast batteripaketet som anges av Toro. Användning av andra tillbehör och redskap kan öka risken för skador och brand. Om batteriladdaren ansluts till ett uttag som inte är 100 till 240 V kan det leda till brand eller elektriska stötar.
  • Pagina 216 Var på din vakt – se upp med vad du gör och Ladda batteripaketet endast med batteriladdaren använd sunt förnuft när du använder maskinen. som angetts av Toro. En laddare som är lämplig Använd inte maskinen om du är sjuk, trött eller för en särskild typ av batteripaket kan utgöra påverkad av alkohol eller läkemedel.
  • Pagina 217 över 68 °C eller elda upp det. Batteripaketet får innan du justerar, servar, rengör eller förvarar endast bytas ut mot ett äkta Toro-batteripaket. maskinen. Om en annan typ av batteripaket används Försök inte reparera maskinen med undantag kan det leda till brand eller explosion.
  • Pagina 218: Säkerhets- Och Instruktionsdekaler

    Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och säkerhetsinstruktionerna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. Modell 81860 decal140-3811 140-3811 1. Varning – läs 4. Avkapnings- bruksanvisningen. /avslitningsrisk, gräsklipparkniv – håll decal137-9489 avstånd till rörliga delar 137-9489 och se till att alla skydd...
  • Pagina 219 decal137-9496 137-9496 1. Batteripaketet laddas. 3. Batteripaketets temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall. 2. Batteripaketet är fulladdat. 4. Laddningsfel för batteripaket decal112-8760 112-8760 1. Risk för kringflygande föremål – håll kringstående på avstånd. 2. Avkapnings-/avslitningsrisk för händer och fötter, gräsklipparkniv –...
  • Pagina 220: Montering

    Montering Obs: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Läs Ladda batteriet (sida 17) innan du använder maskinen för första gången. Montera batteriladdaren Montera gräsuppsamlaren (tillval) Inga delar krävs Delar som behövs till detta steg: Tillvägagångssätt Monteringsdelar (ingår ej) Tillvägagångssätt Batteriladdaren kan vid behov monteras säkert på...
  • Pagina 221: Fälla Upp Handtaget

    Fälla upp handtaget Inga delar krävs Tillvägagångssätt VARNING Om du fäller upp handtaget på fel sätt kan detta skada kablarna och leda till ett farligt driftstillstånd. • Skada inte kabeln/kablarna när du fäller upp och ned handtaget. • Kontrollera att alla kablar är dragna på utsidan av handtaget. •...
  • Pagina 222: Produktöversikt

    2. Knapp till elektrisk 7. Gräsuppsamlare startmotor 3. Handtagslås (2) 8. Klipphöjdsspak (2) 4. Bakre gräsriktare 9. Sidoutkastarriktare 5. Batterifack g292995 Figur 7 1. Batteriladdare av modell 2. Batteripaket av modell 81802 (medföljer modell 81860 (medföljer modell 21852) 21852)
  • Pagina 223: Före Körning

    Körning Obs: Vänster och höger sida på maskinen är lika med förarens vänstra respektive högra sida vid normal körning. Före körning Montera batteriet Viktigt: Använd batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 10). Kontrollera att ventilerna på batteriet är fria från damm och smuts. Lyft batterifackets lock (A i Figur Rikta in håligheten i batteripaketet med spetsen på...
  • Pagina 224: Justera Klipphöjden

    Justera klipphöjden VARNING När du justerar klipphöjden kan dina händer komma i kontakt med en roterande kniv, vilket kan leda till allvarliga skador. • Stäng av motorn, avlägsna batteriet och vänta tills alla rörliga delar har stannat innan du ställer in klipphöjden. •...
  • Pagina 225: Under Arbetets Gång

    Under arbetets gång Starta maskinen Försäkra dig om att batteripaketet är laddat och monterat i maskinen (se Montera batteriet (sida 11)). Sätt i den elektriska startknappen i den elektriska startkontakten (A i Figur 10). Kläm ihop knivstyrstången och håll den mot handtaget (B i Figur 10).
  • Pagina 226: Återvinna Klippet

    Återvinna klippet Din gräsklippare levereras färdig för att kunna återvinna gräs och lövklipp tillbaka ned i gräsmattan. Ta bort gräsuppsamlaren om den är monterad på maskinen innan du återvinner klippet. Se Ta bort gräsuppsamlaren (sida 14). Samla upp klippet Använd gräsuppsamlaren när du vill samla upp gräs- och lövklipp från gräsmattan. Montera gräsuppsamlaren Lyft upp den bakre gräsriktaren (A i Figur...
  • Pagina 227: Använda Sidoutkastaren För Klippet

    Använda sidoutkastaren Stänga av maskinen för klippet Släpp knivstyrstången (A i Figur 15). Ta bort den elektriska startknappen från den elektriska startmotorn (B i Figur 15). Montera sidoutkastaren Ta bort batteripaketet. Se Ta ut batteripaketet Lyft upp den bakre gräsriktaren (Figur 14).
  • Pagina 228: Arbetstips

    Vänta tills alla rörliga delar har stannat. Ta därefter bort tändkabeln från tändstiftet och kontrollera om maskinen har skadats. • Montera en ny Toro-kniv när klippsäsongen börjar eller vid behov (på så sätt får du bästa möjliga resultat). Klippa gräs •...
  • Pagina 229: Efter Körning

    Efter körning Grönt Batteripaketet laddas blin- kande ljus Ladda batteriet Grön Batteripaketet är laddat Viktigt: Batteripaketet är inte fulladdat när du Röd Batteripaketets och/eller batteriladdarens köper det. Innan du använder verktyget för temperatur ligger över eller under lämpligt första gången ska du placera batteripaketet i temperaturintervall.
  • Pagina 230: Rengöra Under Maskinen I Lodrätt Läge

    Rengöra under maskinen i lodrätt Ställa maskinen i förvar i läge lodrätt läge Ställ maskinen i lodrätt förvaringsläge. Se Ställa Du kan förvara maskinen i lodrätt läge så att den tar maskinen i förvar i lodrätt läge (sida 18). upp mindre plats. Spola bort klippet från maskinens undersida.
  • Pagina 231: Underhåll

    Underhåll Ta bort den elektriska startknappen och batteripaketet från maskinen innan du underhåller eller rengör maskinen. Använd endast de reservdelar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Inspektera och underhåll maskinen regelbundet. Låt endast en auktoriserad återförsäljare reparera maskinen. Smörja maskinen g231389 Maskinen behöver inte smörjas.
  • Pagina 232: Justera Självdrivningen

    över med kraftig tejp. Försök inte att förstöra eller plocka isär batteripaketet eller ta bort någon av dess komponenter. Kontakta din lokala kommunansvariga eller din auktoriserade Toro-återförsäljare för mer information om hur du kan återvinna batteriet på ett korrekt sätt. g009692 Figur 23 1.
  • Pagina 233: Förvaring

    Förvaring Viktigt: Förvara maskinen, batteripaketet och laddaren endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 10). Viktigt: Om du lagrar batteripaketet under lågsäsongen ska du ladda det tills två eller tre LED-indikatorer blir gröna på batteriet. Förvara inte ett fulladdat eller helt urladdat batteri.
  • Pagina 234: Felsökning

    Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Maskinen startar inte. 1.
  • Pagina 235 Problem Möjliga orsaker Åtgärd LED-indikatorlampan på batteriladdaren 1. Ett fel har uppstått i kommunikationen 1. Ta bort batteripaketet från blinkar rött. mellan batteripaketet och laddaren. batteriladdaren, koppla ur batteriladdaren från vägguttaget och vänta i 10 sekunder. Anslut batteriladdaren till uttaget igen och placera batteripaketet på...
  • Pagina 236 Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra detta ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

21852t

Inhoudsopgave