Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

IT
Guida pratica all'uso
NL
Gebruiksaanwijzing
PT
Instruções de utilização
PL
Instrukcja obs∏ugi
NO
Bruksanvisning
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
HLSI 550GT
LAVASTOVIGLIE
AFWASMACHINE
ZMYWARKI
OPPVASKMASKIN
®

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hoover HLSI 550GT

  • Pagina 1 Guida pratica all’uso ® Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização Instrukcja obs∏ugi Bruksanvisning HLSI 550GT LAVASTOVIGLIE AFWASMACHINE MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA ZMYWARKI OPPVASKMASKIN...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INDICE Indicazioni di sicurezza pag. 4 Messa in opera, Installazione pag. 5 Impianto di decalcificazione pag. 8 Caricare il sale pag. 9 Regolazione del cesto superiore pag. 10 Caricamento delle stoviglie pag. 11 Informazioni per laboratori di prova pag. 13 Caricamento detersivo pag.
  • Pagina 4: Indicazioni Di Sicurezza

    ■ Non lasciare la porta aperta in posizione INDICAZIONI DI SICUREZZA orizzontale, al fine di evitare potenziali pericoli (es. inciampare). L'uso di un qualsiasi apparecchio elet- ■ Appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta trico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali. della lavastoviglie, può...
  • Pagina 5 ■ I coltelli e le posate ottengono un lavag- Smaltimento gio migliore se posti nel cestello con i manici in basso. ■ Questo apparecchio è fabbricato con ■ In caso di guasto e/o di cattivo funziona- materiali riciclabili, per permetterne un corretto smaltimento degli stessi.
  • Pagina 6 Alimentazione idrica IMPORTANTE L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica, solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non devono essere riu- tilizzati. ■ I tubi di carico e scarico possono esse- re orientati indifferentemente verso destra o verso sinistra.
  • Pagina 7: Collegamento Allo Scarico D'acqua

    ■ L'estremità ricurva del tubo di scarico Collegamento allo scarico può essere appoggiata al bordo di un d'acqua lavello, ma non deve rimanere immersa nell'acqua, per evitare il risucchio nell'apparecchio durante il programma di ■ Infilare il tubo nell'impianto di scarico, lavaggio (fig.
  • Pagina 8: Impianto Di Decalcificazione

    IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE La regolazione è stata impostata dalla fabbrica al livello 4 (d4) in quanto questo L'acqua contiene in misura variabile, a soddisfa la maggior parte dell'utenza. seconda delle località, sali calcarei e minera- li che si possono depositare sulle stoviglie A seconda del livello di appartenenza della lasciando macchie e depositi biancastri.
  • Pagina 9: Caricare Il Sale

    CARICARE IL SALE IMPORTANTE Solo all'installazione della lavastovi- ■ Sul fondo della macchina, è sistemato il glie, dopo aver riempito completa- mente il contenitore del sale, è contenitore del sale che serve a rigene- necessario aggiungere dell'acqua rare l'apparecchio decalcificatore. fino al trabocco dal contenitore.
  • Pagina 10: Regolazione Del Cesto Superiore

    REGOLAZIONE DEL CESTELLO SUPERIORE Utilizzando abitualmente piatti da 27 cm a 31 cm di diametro, caricarli nel cesto infe- riore dopo aver spostato quello superiore nella posizione più alta, procedendo nel seguente modo: 1. Estrarre il cesto superiore; 2. Impugnare il cesto da entrambi i lati e tirarlo verso l’alto (fig.
  • Pagina 11: Caricamento Delle Stoviglie

    CARICAMENTO DELLE Un carico standard giornaliero è rappre- sentato nelle fig. 1 e 2. STOVIGLIE Cesto superiore (fig. 1) Utilizzo del cesto superiore ■ Il cesto superiore è dotato di supporti mobili agganciati alla sponda laterale, in grado di assumere due posizioni: alzata e abbassata.
  • Pagina 12 ■ Il cesto inferiore è dotato di una speciale griglia mobile centrale (fig. 3 e 4) utile per avere sempre il carico stabile e otti- male dei piatti, anche quando le dimen- sioni e/o la forma sono diverse da quelle standard.
  • Pagina 13: Informazioni Per Laboratori Di Prova

    Un carico standard giornaliero è rappre- Utilizzo del terzo cesto sentato nella figura 7. ■ Il terzo cesto è progettato per riporre al suo interno tutti gli oggetti ruba-spazio, Terzo cesto (fig. 7) quali stoviglie e utensili di piccole dimen- sioni oppure lunghi e piatti.
  • Pagina 14: Caricamento Detersivo

    CARICAMENTO DETERSIVO Il detersivo IMPORTANTE Utilizzare esclusivamente detersivi in polvere, liquidi o in pastiglie spe- cifici per lavastoviglie. Nella lavastoviglie si trova una confezione campione di ”FINISH” che assicura ottimi risultati di lavaggio. Dopo aver versato il detersivo nel contenitore, richiudete lo sportellino, prima Detersivi non idonei (come quelli per il spingendolo (1) ed infine premendo lavaggio a mano) non contengono gli...
  • Pagina 15: Tipi Di Detersivo

    TIPI DI DETERSIVO e alle avvertenze indicate sulla confezione del detersivo combinato che si intende utilizzare; Detersivi in pastiglie ■ l’efficacia dei prodotti che rendono non I detersivi in pastiglie di differenti produttori necessario l’utilizzo del sale dipende si sciolgono a velocità diverse, quindi nei dalla durezza dell’acqua di alimentazione programmi brevi,...
  • Pagina 16: Caricamento Brillantante

    CARICAMENTO BRILLANTANTE Il brillantante Questo additivo, che viene immesso automaticamente nell'ultima fase di risciacquo, favorisce una rapida asciugatura delle stoviglie evitando il formarsi di macchie e sedimenti opachi. Caricare il brillantante Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si trova contenitore brillantante (fig.
  • Pagina 17: Pulizia Filtri

    PULIZIA DEI FILTRI Il sistema filtrante (fig. A "4") è costituito da: Bicchierino centrale, che trattiene le parti- celle più grosse di sporco; Piastra, che filtra continuamente l'acqua di lavaggio; Microfiltro, posto sotto la piastra, che trat- tiene anche le particelle di sporco più pic- cole assicurando un'ottimo risciacquo.
  • Pagina 18: Consigli Pratici

    CONSIGLI PRATICI Consigli utili per risparmiare ■ Nel caso si volesse lavare a pieno cari- Consigli per ottenere ottimi co, riponete le stoviglie nella macchina risultati di lavaggio appena terminati i pasti, sistemandole in più riprese, effettuando eventualmen- ■ Prima di disporre le stoviglie nella mac- te il programma AMMOLLO per ammor- china, asportare i residui di cibo (ossici- bidire lo sporco ed eliminare i residui...
  • Pagina 19: Pulizia E Manutenzione Ordinaria

    PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA ■ Per pulire l'esterno della lavastoviglie non si devono usare, né solventi (sgras- santi) né abrasivi, ma solo un panno imbevuto di acqua tiepida. ■ La lavastoviglie non richiede alcuna manutenzione speciale, poichè la vasca di lavaggio è autopulente. ■...
  • Pagina 20: Descrizione Dei Comandi

    DESCRIZIONE DEI COMANDI G H I A B C D E FM DISPLAY DIGITALE Spia "PARTENZA DIFFERITA" Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA" Spia "SELEZIONE OPZIONE" Pulsante "PARTENZA DIFFERITA" Spie "ACTION PRO" Pulsante opzione "SUPER ECO" Spia "ESAURIMENTO SALE" Pulsanti "ACTION PRO" Spia "ESAURIMENTO BRILLANTANTE" Pulsante "START"/"RESET"...
  • Pagina 21: Scelta Dei Programmi E Funzioni Particolari

    ■ Se si desidera scegliere un altro SCELTA DEL PROGRAMMA programma, è necessario premere il E FUNZIONI PARTICOLARI pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA" ("PROGR."). IMPORTANTE ■ Premere eventualmente il pulsante La lavastoviglie dispone di due utilissi- "ACTION PRO +" o "ACTION PRO –". me funzioni: ■...
  • Pagina 22 ■ Nel display verrà visualizzato il programma Programmi "IMPULSE" "consigliato". I programmi "IMPULSE" utilizzano una tecnica di lavaggio ad impulsi, che riduce i ■ A questo punto sarà possibile impostare consumi, il rumore e migliora le prestazioni. un nuovo programma. IMPORTANTE funzionamento "intermittente"...
  • Pagina 23 Pulsante Esclusione segnalazione "PARTENZA DIFFERITA" acustica di FINE PROGRAMMA La segnalazione acustica di fine program- Questo pulsante permette di programmare ma può essere disattivata nel seguente l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo modo: compreso tra 1 e 23 ore. IMPORTANTE Per impostare la partenza ritardata proce- Iniziare la procedura SEMPRE dalla...
  • Pagina 24 La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di anomalie visualizzate sul display SEGNALAZIONE AUTOMATICA DI ANOMALIE ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Mancanza acqua (rubinetto dell'ac- Spegnere la lavastoviglie, aprire il Sul display compare qua chiuso). rubinetto e reimpostare il ciclo. accompagnato da un breve segnale acustico.
  • Pagina 25: Waterblock

    WATERBLOCK Lo scopo del «Waterblock» è di rendere ancora più sicuro il Vostro apparecchio, in particolare quando in casa non c’è nessuno. Infatti, il «Waterblock» intercetta even- tuali perdite d’acqua che potrebbero causare allagamenti, dovuti ad anomalie di fun- zionamento della macchina o a scoppi o tagli delle tubazioni di gomma e particolar- mente del tubo di carico dell’acqua.
  • Pagina 26: Elenco Dei Programmi

    ELENCO DEI PROGRAMMI Lavaggio con prelavaggio Per i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo (MAX. 10 grammi) direttamente nella lavastoviglie. • • ) = LO SVOLGIMENTO DEI PROGRAMMI "AUTOMATICI" VIENE OTTIMIZZATO, GRAZIE ALL' INTER- VENTO DEL SENSORE DI SPORCO CHE ADATTA I PARAMETRI DI LAVAGGIO IN FUNZIONE DEL GRADO DI SPORCO DELLE STOVIGLIE.
  • Pagina 27 Durata Funzioni media in Operazioni da compiere Svolgimento del Programma Facoltative Minuti • • • • • 75°C • • • • • 75°C • • • • • 65°C • • • • • 115/ 65°C/ 75°C • • • • 100/ 50°C/ 60°C...
  • Pagina 28: Ricerca Piccoli Guasti

    RICERCA PICCOLI GUASTI Se la Vostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza, fare i seguenti controlli: ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Spina corrente elettrica non inserita Inserire spina nella presa 1 - Non funziona con qualsiasi Tasto O/I non inserito Inserire tasto programma Sportello aperto...
  • Pagina 29 ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Vedi cause 5 Controllare Fondo di pentole non Croste troppo tenaci, da ammorbidire perfettamente lavato prima del lavaggio in lavastoviglie Bordo di pentole non Posizionare meglio la pentola perfettamente lavato Smontare i bracci di lavaggio, Spruzzatori parzialmente otturati svitando le ghiere di fissaggio in senso orario e lavare il tutto sotto un getto d’acqua...
  • Pagina 30 INHOUD pag. 31 Veiligheidsvoorschriften pag. 32 Opzet en installatie pag. 35 Wateronthardingssysteem pag. 36 Het vullen van het zoutreservoir pag. 37 Instellen van het bovenrek pag. 38 Laden van de vaatwasser pag. 40 Informatie van de testlaboratoria pag. 41 Invoer van vaatwasmiddel pag.
  • Pagina 31: Veiligheidsvoorschriften

    ■ Leunen of zitten op de open deur van de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN vaatwasser is niet aan te raden, de deur kan afbreken. Bij het gebruik van ongeacht welk elektrisch huishoudelijk apparaat moet een aantal elementaire veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen. WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten dienen met het scherpe Installatie...
  • Pagina 32: Recycling

    ■ Indien het nodig is de aanvoerslang te Recycling vervangen, dient u contact op te nemen met de service afdeling. In geval van ■ De afwasautomaat is samengesteld uit storing of niet goed functioneren: machine materialen gerecycled kunnen uitschakelen en waterkraan afsluiten. worden zodat deze bij afdanking op een Doet u zelf verder niets maar neem contact milieuvriendelijke...
  • Pagina 33 Watertoevoer BELANGRIJK apparaat moet aangesloten worden aan de waterkraan met behulp van de watertoevoerslang. Maak gebruik nieuwe watertoevoerslang, gebruik niet de oude! ■ De aan-en afvoerbuizen voor het water kunt u naar keuze naar rechts of links draaien. BELANGRIJK De afwasmachine mag naar keuze worden aangesloten op eenkoude of een warme leiding, mits de temperatuur niet boven de 60°C komt.
  • Pagina 34: Aansluiting Op De Afvoerleiding

    ■ De afvoerslang kan in de spoel- of Aansluiting op de afvoerleiding wasbak worden gehangen, maar mag nooit in het water hangen. Dit om te ■ De afvoerslang moet worden aangesloten voorkomen dat tijdens de werking water op de ingebouwde, permanente afvoerbuis. terugstroomt in de machine wanneer Controleer bij deze bevestiging of er deze aanstaat (fig.
  • Pagina 35: Wateronthardingssysteem

    WATERONTHARDINGSSYSTEEM De positie die wordt aangegeven (d4) van het wateronthardingprogramma is de standaard positie, ingesteld Naar gelang de bron van de wateraansluiting, door de fabrikant, voor de meerderheid bevat het water zouten en mineralen die van de gebruikers die overeenkomt vlekken en beschadigingen aan kunnen met de hardheid van het water.
  • Pagina 36: Het Vullen Van Het Zoutreservoir

    HET VULLEN VAN HET BELANGRIJK ZOUTRESERVOIR (Alleen bij eerste ingebruikname) Wanneer het apparaat voor het eerst wordt gebruikt, dient na het vullen ■ Op de bodem van de vaatwasser van het zoutreservoir het reservoir volledig met water te worden gevuld bevindt zich het zoutreservoir voor de totdat deze overloopt .
  • Pagina 37: Het Verstellen Van De Bovenste Korf

    HET VERSTELLEN VAN DE BOVENSTE KORF Borden met een doorsnee van 27 tot 31 cm moeten in de onderste korf geplaatst worden nadat de bovenste korf in de hoogste positie versteld is. Dit gaat als volgt: 1. Schuif de bovenkorf uit; 2.
  • Pagina 38: Het Laden Van De Bovenkorf

    DE BELADING Een standaard dagelijkse belading zoals in fig. 1 en 2. Bovenkorf (fig. 1) Het laden van de bovenkorf ■ De bovenste korf is aan de zijkanten voorzien van verstelbare rekken deze kunnen in twee standen worden gezet: omhoog en neergeklapt. ■...
  • Pagina 39 ■ De onderste korf is voorzien van een speciaal aan te passen rek (fig. 3 en 4). Dit zorgt voor een stabiele optimale belading, ook wanneer de afmetingen van de borden niet standaard zijn. - STAND "A": voor een standaard belading of een belading zonder pannen en schalen.
  • Pagina 40: Gebruik Van De Derde Korf

    Voor een standaard dagelijkse belading zie Gebruik van de derde korf fig. 7. ■ De derde korf is ontworpen om ruimte Derde korf (fig. 7) verspillende voorwerpen te laden zoals voorwerpen met kleine afmetingen of met een lange en platte vorm. Door de onderste korf te bevrijden van deze voorwerpen, word het laden big-size items makkelijker.
  • Pagina 41: Invoer Van Vaatwasmiddel

    INVOER VAN AFWASMIDDEL Afwasmiddel BELANGRIJK Het is noodzakelijk een wasmiddel te gebruiken, dat speciaal bestemd is voor afwasmachines ofwel in poedervorm, vloeibaar of in een tablet. Na toevoeging van het afwaspoeder dient eerst het klepje te worden dicht geschoven "CALGONIT" geeft zeer goed...
  • Pagina 42: Soorten Vaatwasmiddel

    In sommige gevallen kan het gebruik van SOORTEN VAATWASMIDDEL gecombineerde vaatwasmiddelen volgende veroorzaken: Vaatwas tabletten ■ Kalkaanslag op de vaat of in de machine; Vaatwastabletten verschillende merken lossen is verschillende snelheden op, dat is de reden waarom sommige tabletten niet effectief genoeg zijn en niet ■...
  • Pagina 43: Invoer Van Glansspoelmiddel

    INVOER VAN GLANSSPOELMIDDEL Glansspoelmiddel Het glansspoelmiddel dat automatisch wordt toegevoegd tijdens de laatste spoeling voorkomt strepen op de vaat en bevordert een snellere droging ervan. Het reservoir voor glansspoelmiddel Het reservoir voor glansspoelmiddel is geplaatst naast het reservoir voor het afwasmiddel (fig.
  • Pagina 44: Schoonmaak Van De Filters

    SCHOONMAAK VAN DE FILTERS Het filtersysteem (figuur A “4”) bestaat uit: Een centrale houder die de grotere vuildeeltjes van de vaat trapsgewijs sorteert. Een platte zeef die het spoelwater voortdurend filtert. Een micro filter onder de platte zeef dat de kleinste onzuiverheden uit het water haalt en zorgt voor een perfecte spoeling.
  • Pagina 45: Algemene Aanwijzingen

    ALGEMENE AANWIJZINGEN Hoe u kunt besparen ■ Als u alleen de afwasmachine wilt Hoe goede wasresultaten gebruiken als deze vol beladen is, te verkrijgen plaats dan na elke maaltijd het servies in de korven en gebruik wanneer ■ Voordat servies in de afwasautomaat nodig het programma voor KOUDE wordt geplaatst dienen grove etensresten SPOELING.
  • Pagina 46: Onderhoud

    ONDERHOUD ■ Om de buitenzijde van de afwasautomaat te reinigen wordt afgeraden gebruik te maken van agressieve reinigingsmiddelen en schuursponsjes. Beter is het gebruik te maken van alleen water en een doek. ■ Neem de rubberen deurafdichting af en toe af met een natte doek. ■...
  • Pagina 47: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL G H I A B C D E FM DIGITAAL DISPLAY "UITGESTELDE START" indicatielampje "PROGRAMMAKEUZE" toets "GEKOZEN OPTIE" indicatielampje "ACTION PRO" indicatielampjes "UITGESTELDE START" toets "ZOUT" indicatielampje "SUPER ECO" optietoets "GLANSSPOELMIDDEL LEEG" "ACTION PRO" toetsen indicatielampje "START"/"RESET" toets Omschrijving programma's (start/afbreken programma) "AAN/UIT"...
  • Pagina 48: Programmakeuze En Speciale Functies

    ■ Om een ander programma te selecteren, PROGRAMMAKEUZE EN drukt u de "PROGRAMMAKEUZE" SPECIALE FUNCTIES Toets ("PROGR.") in. ■ Indien gewenst drukt u de "ACTION BELANGRIJK PRO +" of "ACTION PRO –" toets De vaatwasser heeft twee erg handige functies: ■...
  • Pagina 49 ■ Het display zal het "aanbevolen" “IMPULSE” programma programma weergeven. Het “IMPULSE” programma gebruikt een ■ Vanaf nu kan er een nieuw programma impuls wastechnologie, dit reduceert het verbruik, geluid en verbetert de prestatie. worden gekozen. BELANGRIJK WAARSCHUWING! De “stotterend” werken van de pomp Alvorens een nieuw programma te MOET NIET beschouwd worden als starten dient u te controleren of er...
  • Pagina 50: Programma-Einde

    "UITGESTELDE START" Alarm uitzetten bij toets PROGRAMMA EINDE De start van de afwasautomaat kan Het alarm voor programma einde kunt u worden ingesteld met een vertraging als volgt uitzetten. oplopend van 1 t/m 23 uur. Om de start uit te stellen, gaat u als volgt te BELANGRIJK werk: De vaatwasser moet altijd uitstaan...
  • Pagina 51: Automatische Foutcodes

    De afwasautomaat is in staat zelf storingen op te sporen en een foutcode weer teven in het display. AUTOMATISCHE FOUTCODES FOUTCODE OORZAAK OPLOSSING Geen water (toevoerslang Zet de afwasautomaat uit, verschijnt in het display en geblokkeerd). deblokkeer de watertoevoer en het geluidssignaal gaat af.
  • Pagina 52: Afwas Programma-Tabel

    AFWAS PROGRAMMA-TABEL Wassen met voorspoelen Voor programma’s met voorspoelen, adviseren wij om (direct in de machine) extra vaatwasmiddel toe te voegen (max 10 g). • • /( ) = "AUTOMATISCHE" PROGRAMMA’S ZIJN MOGELIJK DANKZIJ EEN VERVUILINGSSENSOR DAT HET WASPROCES AANPAST AAN DE MATE VAN VERVUILING VAN DE VAAT. Een antibacterieel programma, voor het wassen Hygiene+ en steriliseren van uw vaat...
  • Pagina 53 Gemiddel Te verrichten Keuze Programma verloop de duur in handelingen funkties minuten • • • • • 75°C • • • • • 75°C • • • • • 65°C • • • • • 115/ 65°C/ 75°C • • • • 100/ 50°C/ 60°C...
  • Pagina 54: Waterblock

    WATERBLOCK Doel van het waterblock is uw machine nog veiliger te maken, vooral wanneer er niemand thuis is. Het waterblock voorkomt waterverlies en/of overstromingen in geval van storingen of barsten en scheuren in met name de aanvoerslang. Hoe werkt het? De bodem onder het toestel houdt het eventueel verloren water vast en sluit d.m.v.
  • Pagina 55 STORINGLIJST Kleine storingen zelf oplossen. Wanneer de vaatwasmachine plotseling niet goed werkt of helmaal niet, controleer de onderstaande punten, voordat u de Service dienst belt. FOUT OORZAAK OPLOSSING Stekker niet in stopkontakt Steek stekker in stopkontakt. 0/1-knop niet ingedrukt. Druk knop alsnog in. 1 - Toestel doet niets.
  • Pagina 56 FOUT OORZAAK OPLOSSING Zie oorzaken nr. 5 Controleer. Panbodems zijn niet goed Aangezette panbodems gereinigd voordat ze in de moeten geweekt worden machine zijn gedaan. voordat ze in de machine gaan. Sproeiarmen vuil.(gaatjes niet Verwijder sproeiarmen, door open) schroef los te draaien (in de richting van de wijzers van de klok ) en reinig de sproeiarm onder de kraan.
  • Pagina 57 ÍNDICE Dispositivo de segurança pág. Regulação, instalação pág. Unidade amaciadora da água pág. Colocação do sal na máquina pág. Ajuste do cesto superior pág. Colocação da loiça na máquina pág. Informações para os laboratórios de ensaio pág. Colocação do detergente pág.
  • Pagina 58: Indicações De Segurança

    ■ Nunca se encoste nem se sente na INDICAÇÕES DE SEGURANÇA porta da máquina, pois corre o risco de Existem algumas regras de segurança a fazer tombar. básicas a serem observadas durante manuseamento qualquer electrodoméstico. ATENÇÃO ! Facas e outros utensílios com lâminas devem ser colocados no cesto com as Instalação pontas para baixo ou colocados na...
  • Pagina 59 ■ Os talheres ficarão mais bem lavados se Disposição forem colocados no respectivo cesto, com os cabos para baixo. ■ Este aparelho é fabricado com materiais ■ Se a sua máquina se avariar ou deixar recicláveis. de trabalhar correctamente desligue-a, ■...
  • Pagina 60 ■ Se a máquina for ligada a uma Ligação à rede de alimentação instalação de alimentação de água nova de água ou que tenha estado sem ser utilizada durante certo tempo, será recomendável deixar correr a água IMPORTANTE durante alguns minutos antes de ligar as Os acessórios devem estar ligados à...
  • Pagina 61: Abertura Da Porta

    ■ A extremidade curva da mangueira de Ligação ao sistema de esgoto esgoto poderá ser apoiada à borda de de água um lavatório (a fim de evitar o refluxo da água durante o programa de lavagem, deverá sempre certificar-se de que a ■...
  • Pagina 62: Unidade Amaciadora Da Água

    UNIDADE AMACIADORA DA A unidade amaciadora vem regulada ÁGUA de fábrica para o nível 4 (d4), na medida em que este é o nível mais Dependendo da origem da água abastecida, apropriado para uma maior quanti- esta poderá caracterizar-se por diferentes dade de utilizadores.
  • Pagina 63: Colocação Do Sal Na Máquina

    COLOCAÇÃO DO SAL IMPORTANTE NA MÁQUINA Quando a máquina é posta em funcionamento pela primeira vez, depois de ter enchido completamente ■ No fundo da máquina existe um o reservatório de sal é necessário reservatório para o sal, que serve para juntar água até...
  • Pagina 64 REGULAÇÃO DO CESTO SUPERIOR Se usa habitualmente pratos com um diâmetro entre os 27 cm e os 31 cm, coloque-os no cesto inferior, depois de ter previamente colocado o cesto superior na posição mais alta, para o que deverá proceder da seguinte forma: 1.
  • Pagina 65 CARREGAMENTO DA Um carregamento diário standard é representado nas figuras 1 e 2. MÁQUINA Cesto superior (fig. 1) Como usar o cesto superior ■ O cesto superior é fornecido com bastidores móveis montados nas partes laterais do cesto e podem ser regulados para duas posições: inferior e superior.
  • Pagina 66 ■ O cesto inferior é fornecido com uma grelha central ajustável (fig. 3 e 4). A nova grelha permite fixar a loiça, mesmo quando o tamanho e/ou formato dos pratos não é standard. - POSIÇÃO “A”: para uma carga standard, ou cargas que excluam panelas, saladeiras ou semelhantes.
  • Pagina 67: Informações Para Os Laboratórios De Ensaio

    É representado um carregamento diário Como usar o terceiro cesto típico na fig. 7. ■ O terceiro cesto foi desenhado para carregar itens que desperdiçam espaço, Terceiro cesto (fig. 7) tais como utensílios de pequenas dimensões ou com forma plana e longa. Libertando os cestos inferiores destes objectos, a colocação de itens de grandes dimensões torna-se mais...
  • Pagina 68: Colocação Do Detergente

    COLOCAÇÃO DO DETERGENTE O detergente IMPORTANTE É de grande importância utilizar um detergente específico para máquinas de lavar loiça, quer seja em pó, líquido ou em forma de pastilhas. Depois de colocar o detergente no seu compartimento, feche a tampa, empurrando Os detergentes que não são adequados primeiro (1) e depois pressionando para para as máquinas de lavar loiça (como, por...
  • Pagina 69: Tipos De Detergente

    TIPOS DE DETERGENTE Detergentes combinados "TUDO em 1" Se está a pensar usar detergentes Detergente em pastilhas combinados “TUDO em 1” ("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1", etc.), ou seja, os detergentes Os detergentes em pastilhas produzidos com sal e/ou abrilhantador incluídos, por diferentes fabricantes caracterizam-se aconselhamos que proceda da seguinte forma: por velocidades de dissolução também...
  • Pagina 70: Colocação Do Abrilhantador

    COLOCAÇÃO DO ABRILHANTADOR O abrilhantador O aditivo, que é automaticamente despejado durante o último ciclo de enxaguamento, contribui para uma secagem mais rápida da loiça, prevenindo a formação de manchas e a acumulação de resíduos opacos. Enchimento do compartimento para o abrilhantador O compartimento para aditivos encontra-se do lado esquerdo do compartimento para detergente (fig.
  • Pagina 71: Limpeza Dos Filtros

    LIMPEZA DOS FILTROS IMPORTANTE Nunca utilize a máquina de lavar loiça O conjunto de filtragem (fig. A “4”) é constituído sem os filtros estarem instalados. pelos seguintes elementos: um recipiente central, que retém as partículas de sujidade de maiores dimensões; um crivo plano, que filtra continuamente a água da lavagem;...
  • Pagina 72: Conselhos Práticos

    CONSELHOS PRÁTICOS Como economizar água, detergente e energia Como obter os melhores ■ Se só quiser lavar a loiça quando a resultados de lavagem máquina estiver completamente cheia, coloque a loiça na máquina a seguir a ■ Antes de meter a loiça na máquina remova cada refeição, até...
  • Pagina 73: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO ■ Para limpar o interior da máquina de lavar loiça não deev utilizar solventes (acção desengordurante) nem abrasivos, mas apenas um pano molhado com água. ■ A sua máquina de lavar loiça não requer cuidados especiais de manutenção, pois o seu interior é...
  • Pagina 74: Descrição Dos Comandos

    DESCRIÇÃO DOS COMANDOS G H I A B C D E FM DISPLAY DIGITAL Indicador luminoso "OPÇÃO SELECCIONADA" Tecla de "SELECÇÃO DO PROGRAMA" Indicadores luminosos "ACTION PRO" Tecla “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO” Indicador luminoso “FALTA DE SAL” Tecla de opção “SUPER ECO” Indicador luminoso “FALTA DE ABRILHANTADOR"...
  • Pagina 75: Selecção Do Programae Funções Especiais

    ■ Para escolher outro programa, pressione a SELECÇÃO DO PROGRAMA tecla de "SELECÇÃO DO PROGRAMA" E FUNÇÕES ESPECIAIS ("PROGR."). IMPORTANTE ■ Se quiser, pressione a tecla "ACTION A máquina de lavar loiça está equipada PRO +" ou "ACTION PRO –". com duas funções extremamente práticas: - a função programa "recomendado"...
  • Pagina 76 ■ O Programas "IMPULSE" visor indicará programa “recomendado”. (lavagem por impulsos) ■ Um novo programa pode ser seleccionado. Os programas "IMPULSE" (lavagem por impulsos) utilizam uma tecnologia de lavagem por impulsos, que reduz o consumo e o ruído e aumenta o desempenho. ATENÇÃO! Antes de iniciar um novo programa, IMPORTANTE...
  • Pagina 77: Fim De Programa

    Tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO Silenciamento do alarme de FIM DE PROGRAMA RETARDADO" O alarme de fim de programa pode ser silenciado da seguinte maneira: A hora de ínicio de lavagem pode ser determinada através desta tecla, adiando o ínicio do programa entre 1 e 23 horas. IMPORTANTE TEM SEMPRE de desligar a máquina Proceda da seguinte forma, para adiar o...
  • Pagina 78 A máquina de lavar loiça está apta a apresentar uma série de anomalias no display. SINAL AUTOMÁTICO DE ANOMALIA ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO Não mete água (torneira de entrada Desligue a máquina de lavar loiça, aparece no display e é de água fechada). abra a torneira de entrada de água emitido um sinal sonoro.
  • Pagina 79 WATERBLOCK O Waterblock tem por objectivo tornar a sua máquina ainda mais segura, sobretudo quando não está ninguém em casa. Na verdade, este sistema elimina qualquer possibilidade de perda de água e os transtornos causados por anomalias no funcionamento da máquina e por fugas de água nas mangueiras, devidas a eventuais golpes nas mesmas, em especia na mangueira de entrada de água.
  • Pagina 80: Tabela Dos Programas

    TABELA DOS PROGRAMAS Lavagem com pré-lavagem No caso dos programas de lavagem com pré-lavagem, é aconselhável adicionar uma segunda dose de detergente (máximo de 10 g), a ser directamente colocada no interior da máquina. • • ) = PROGRAMAS "AUTOMÁTICOS" SÃO OPTIMIZADOS GRAÇAS AO SENSOR DE SUJIDADE QUE ADAPTA OS PARMETROS DE LAVAGEM AO NÍVEL DE SUJIDADE DA LOIÇA.
  • Pagina 81 Duração Desenvolvimento Funções Operações a realizar média em do programa especiais minutos • • • • • 75°C • • • • • 75°C • • • • • 65°C • • • • • 115/ 65°C/ 75°C • • • • 100/ 50°C/ 60°C...
  • Pagina 82: Detecção De Pequenas Avarias

    DETECÇÃO DE PEQUENAS AVARIAS Se a sua máquina não funcionar em condições, ou se deixar totalmente de funcionar, agradecemos que, antes de contactar os Serviços de Assistência Técnica, proceda às seguintes verificações: AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA A máquina não está ligada Ligue a máquina à...
  • Pagina 83 AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA Vide ponto (5) Verifique Fundo das panelas não foi Restos de comida presos ao fundo devidamente lavado devem ser amolecidos antes da lavagem Bordas das panelas mal lavadas Coloque-as noutra posição Braços de lavagem Retire braços, soltando porcas de parcialmente obstruídos fixação e lavando-os sob jacto de água...
  • Pagina 84 SPIS TREÂCI str. Uwagi dotyczàce bezpiecznego stosowania str. Instalacja str. Regulacja zmi´kczania wody str. Nape∏nianie solà str. Regulacja koszyka górnego str. Wype∏nianie zmywarki naczyniami str. Informacje dla badaƒ w laboratorium str. Umieszczanie detergentu str. Typy detergentów str. Umieszczanie Êrodka nab∏yszczajàcego str.
  • Pagina 85 ■ Nie wolno siadaç na zmywarce ani opieraç UWAGI DOTYCZ ≈ si´ o nià gdy˝ mo˝e to spowodowaç BEZPIECZNEGO STOSOWANIA wywrócenie jej. Korzystanie z dowolnego urzàdzenia UWAGA! elektrycznego wymaga stosowania si´ do No˝e i inne przedmioty o ostrych podstawowych regu∏ bezpieczeƒstwa. koƒcówkach nale˝y umieszczaç...
  • Pagina 86 ■ Sztuçce najlepiej jest umieszczaç w Usuwanie zmywarki koszyku ràczkà zwrócona ku do∏owi. ■ W przypadku awarii lub nieprawid∏owego ■ Urzàdzenie niniejsze wykonane jest z dzia∏ania urzàdzenia nale˝y je wy∏àczyç, materia∏ów nadajàcych si´ do ponownego zamknàç kurek dop∏ywu wody i nie u˝ytku.
  • Pagina 87 ■ JeÊli urzàdzenie pod∏àczone jest do Instalacja wodna nowej instalacji wodnej lub do instalacji nie b´dàcej w u˝yciu od d∏u˝szego czasu, zanim za∏o˝ymy przewód zasilania w wod´ nale˝y umo˝liwiç swobodny WA˚NE sp∏yw wody przez kilka minut. Unikniemy Urzàdzenie musi byç pod∏àczone do wtedy osadzania si´...
  • Pagina 88 ■ Zagi´tà koƒcówk´ przewodu odp∏ywowego Do∏àczenie do odp∏ywu mo˝na zawiesiç na kraw´dzi zlewu (koƒcówka nie powinna byç zanurzona) co nie dopuszcza do powstania efektu ■ Nale˝y do∏àczyç przewód odp∏ywowy do syfonowego podczas zmywania (Rys. 4Y). kanalizacji, uwa˝ajàc aby go nie zgiàç, ■...
  • Pagina 89 REGULACJA ZMI¢KCZANIA * Zmi´kczacz ustawiony jest fabrycznie na poziomie 4 (d4), gdy˝ poziom ten WODY zadowala wi´kszoÊç klientów. Woda, w zale˝noÊci od lokalizacji, zawiera sole wapnia i inne sole mineralne osadzajàce si´ na naczyniach i pozostawiajàce bia∏e W zale˝noÊci od stopnia twardoÊci plamy.
  • Pagina 90 NAPE¸NIANIE SOLÑ WA˚NE Przy pierwszym uruchomieniu zmywarki nale˝y nape∏niç zbiornik ■ Na dnie maszyny umieszczony jest solà, a nast´pnie koniecznie dolaç do zbiornik na sól s∏u˝àcà do regeneracji pe∏na wody do zbiornika na sól. zmi´kczacza. ■ Nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie soli przeznaczonej do zmywarek.
  • Pagina 91 REGULACJA KOSZYKA GÓRNEGO Gdy najcz´Êciej u˝ywamy talerzy o Êrednicy od 27 do 31 cm nale˝y wk∏adaç je do koszyka dolnego po ustawieniu koszyka górnego w jednej z dwóch pozycji – tej wy˝szej, post´pujàc w sposób nast´pujàcy: 1. Wyciàgnij górny kosz; 2.
  • Pagina 92 WYPE¸NIANIE ZMYWARKI Standardowy za∏adunek dzienny jest pokazany na rys. 1 i 2. NACZYNIAMI Koszyk górny (rys. 1) Wykorzystanie koszyka górnego ■ Kosz górny wyposa˝ony jest w ruchome nak∏adki zamocowane na bokach kosza. Nak∏adki mo˝na podnieÊç lub opuÊciç. ■ W pozycji opuszczonej nak∏adki s∏u˝à do ustawienia fili˝anek, d∏ugich sztuçców i ∏y˝ek wazowych.
  • Pagina 93 ■ Dolny kosz jest wyposa˝ony w specjalny grzebieƒ podtrzymujàcy talerze (rys. 3 i 4) u∏atwiajàcy uzyskanie stabilnego optymalnego za∏adunku naczyƒ, tak˝e wtedy , gdy rozmiary lub kszta∏t naczyƒ odbiegajà od standardowych. - POZYCJA “A”: dla za∏adunku naczyƒ standardowych lub dla za∏adunku tylko garnków, du˝ych misek , salaterek itp..
  • Pagina 94 Przyk∏adowy za∏adunek “dzienny” Trzeci kosz - u˝ytkowanie pokazano na rys. 7. ■ Trzeci kosz przeznaczony jest do Trzeci kosz (rys. 7) umieszczenia wszelkich przedmiotów niepor´cznych, naczyƒ ma∏ych lub d∏ugich i p∏askich. Umieszczenie ich w trzecim koszu u∏atwi nam w znacznym stopniu optymalne wykorzystanie pozosta∏ych koszy np.
  • Pagina 95 UMIESZCZANIE DETERGENTU Detergent WA˚NE Niezb´dne jest stosowanie Êrodka myjàcego w proszku, p∏ynnego lub w pastylkach - przeznaczonego specjalnie do zmywarek do naczyƒ. Po w∏o˝eniu detergentu do pojemnika zamknàç pokryw´ najpierw przesuwajàc jà CALGONIT" zapewnia doskona∏e rezultaty a potem przyciskajàc lekko a˝ do us∏yszenia zmywania i jest ∏atwo dost´pny.
  • Pagina 96 TYPY DETERGENTÓW dla których stosowanie soli lub nab∏yszczacza mo˝e byç zb´dne, nale˝y rygorystycznie przestrzegaç nast´pujàcych zaleceƒ: Detergenty w pastylkach ■ przeczytaç uwa˝nie i stosowaç si´ dok∏adnie do instrukcji i zaleceƒ podanych Detergenty w pastylkach, pochodzàce od na opakowaniu detergentu, którego ró˝nych producentów rozpuszczajà...
  • Pagina 97 UMIESZCZANIE ÂRODKA NAB¸YSZCZAJÑCEGO Nab∏yszczacz Ârodek nab∏yszczajacy, który dodawany jest automatycznie podczas ostaniego p∏ukania przyspiesza suszenie naczyƒ i zapobiega tworzeniu sie plam i matowych osadów. ¸adowanie Êrodka nab∏yszczajàcego Po lewej stronie pojemnika na detergent znajduje si´ zbiornik Êrodek nab∏yszczajacy (Rys. A”3”). Aby go otworzyç...
  • Pagina 98: Czyszczenie Filtrów

    CZYSZCZENIE FILTRÓW Na uk∏ad filtrujàcy (Rys.A “4”) sk∏adajà si´: Ma∏y pojemnik centralny zatrzymujàcy wi´ksze czàstki; P∏ytka filtrujàca wod´ do zmywania w sposób ciàg∏y; Mikrofiltr umieszczony p∏ytkà, przechwytujàcy nawet najdrobniejsze czàstki brudu, zapewniajàc w ten sposób doskona∏e wyp∏ukanie. ■ Aby uzyskiwaç niezmiennie nienaganne wyniki zmywania przed ka˝dym zmywaniem nale˝y koniecznie kontrolowaç...
  • Pagina 99 RADY PRAKTYCZNE Jak oszcz´dzaç ■ JeÊli wykonujemy zmywanie pe∏nego Jak post´powaç, by uzyskaç za∏adunku nale˝y umieÊciç naczynia mo˝liwie najlepsze rezultaty zaraz po skoƒczonym posi∏ku wk∏adajàc zmywania etapami i ewentualnie w∏àczajàc program ZIMNE P¸UKANIE zmi´kczyç zabrudzenia i usunàç wi´ksze ■ Przed u∏o˝eniem naczyƒ w maszynie resztki miedzy jednym...
  • Pagina 100 ■ W celu usuni´cia plam, zaleca si´ zastosowaç CZYSZCZENIE NA ZEWNÑTRZ Êrodek cierny o bardzo drobnej ziarnistoÊci. I KONSERWACJA ZMYWARKI Nie nale˝y stosowaç substancji zawierajàcych chlor ani druciaków. ■ Do mycia zewn´trzej strony zmywarki nale˝y u˝ywaç tylko szmatki zmoczonej ciep∏à wodà, bez Êrodków odt∏uszczajàcych i szorstkich.
  • Pagina 101: Dane Techniczne

    OPIS PANELU STERUJÑCEGO G H I A B C D E FM WYÂWIETLACZ ELEKTRONICZNY Kontrolka "WYBÓR OPCJI" Przycisk "WYBÓR PROGRAMU" Kontrolki "ACTION PRO" Przycisk "OPÓèNIONY START" Kontrolka "BRAK SOLI" Przycisk opcji "SUPER ECO" Kontrolka "BRAK ÂRODKA WYB¸YSZCZAJÑCEGO" Przyciski "ACTION PRO" Opis programów Przycisk "START"/"RESET"...
  • Pagina 102: Wybór Programów Ifunkcje Szczególne

    ■ Je˝eli chcemy wybraç program nale˝y u˝yç WYBÓR PROGRAMÓW I przycisku "WYBÓR PROGRAMU" FUNKCJE SZCZEGÓLNE ("PROGR."). ■ Ewentualnie wcisnàç przycisk "ACTION WA˚NE Zmywarka posiada dwie bardzo PRO +" lub "ACTION PRO –". u˝yteczne funkcje: - program “zalecany” (zaprogramowany ■ W razie potrzeby nale˝y wcisnàç przycisk fabrycznie idealny u˝ytku...
  • Pagina 103 ■ Na wyÊwietlaczu pojawi si´ program Programy “IMPULSY” “zalecany” . Programy “IMPULSY” wykorzystujà technik´ ■ W tym momencie mo˝liwe b´dzie zmywania na impulsy, która zmniejsza nastawienie nowego programu. ˝u˝ycie wody i energii, ha∏as a przy tym zwi´ksza skutecznoÊç zmywania. UWAGA! WA˚NE Przed uruchomieniem...
  • Pagina 104 Przycisk Wy∏aczenie sygnalizacji "OPÓèNIONY START" akustycznej KO¡CA PROGRAMU Przycisk ten pozwala na zaprogramowanie Sygnalizacja akustyczna koƒca programu rozpocz´cia czasu zmywania mo˝e byç wy∏àczona w nast´pujàcy opóênieniem od 1 godz. do 23 godz. sposób. Aby ustawiç opóêniony start, nale˝y WA˚NE post´powaç w nast´pujàcy sposób: Procedur´...
  • Pagina 105 Zmywarka mo˝e sygnalizowaç, poprzez informacj´ na wyÊwietlaczu, ca∏y szereg wadliwych dzia∏aƒ. AUTOMATYCZNE SYGNALIZOWANIE ANOMALII W PRACY ZMYWARKI ANOMALIA PRZYCZYNA ÂRODEK ZARADCZY Na wyÊwietlaczu pokazujà si´ Brak wody (zamkni´ty kran dop∏ywu Wy∏àczyç zmywark´, otworzyç symbole , rozlega si´ sygna∏ wody). kran, ponownie wybraç program. dêwi´kowy.
  • Pagina 106 LISTA PROGRAMÓW Zmywanie z myciem wst´pnym Dla programów z myciem wst´pnym zalecane jest dodanie dodatkowj iloÊci detergentu (max. 10 gramów) bezpoÊrednio do wn´trza zmywarki. • • /( ) = DZIA¸ANIE PROGRAMÓW “AUTOMATYCZNYCH” ZOSTA¸O ULEPSZONE DZI¢KI ZASTOSOWANIU CZUJNIKA BRUDU, KTÓRY POZWALA DOPASOWAå PARAMETRY ZMYWANIA DO STOPNIA ZABRUDZENIA NACZY¡.
  • Pagina 107 Czas CzynnoÊci Funkcje Przebieg wykonania programu zmywania do wykonania dodatkowe minutach • • • • • 75°C • • • • • 75°C • • • • • 65°C • • • • • 115/ 65°C/ 75°C • • • • 100/ 50°C/ 60°C...
  • Pagina 108 WATERBLOCK Zadaniem funkcji "Waterblock" jest dodatkowe zabezpieczenie zmywarki, szczególnie pod nieobecnÊç domowników. Funkcja "Waterblock" przerywa ewentualne wycieki wody, które mog∏yby doprowadziç do zalania mieszkania, spowodowane niepoprawnym dzia∏aniem zmywarki lub rozerwaniem lub przeci´ciem w´˝y gumowych, w szczególnoÊci w´˝a zasilajàcego w wod´. Jak dzia∏a "Waterblock"...
  • Pagina 109: Usuwanie Drobnych Usterek

    USUWANIE DROBNYCH USTEREK JeÊli zmywarka nie dzia∏a, z pomocà wezwanego technika serwisowego wykonaç nast´pujàce czynnoÊci sprawdzajàce: NIEPRAWID¸OWOÂCI PRZYCZYNY ÂRODKI ZARADCZE èle wetkni´ta wtyczka sieciowa Wetknàç wtyczk´ Nie wciÊni´ty przycisk O/I Wcisnàç przycisk Start/Stop (Start/Stop) Maszyna nie dzia∏a dla Zamknàç drzwiczki ˝adnego programu Drzwiczki otwarte Brak zasilania w energi´...
  • Pagina 110 NIEPRAWID¸OWOÂCI PRZYCZYNY ÂRODKI ZARADCZE Patrz przyczyny Nr 5 Skontrolowaç Dno garnków nie jest dok∏adnie Zbyt uporczywie przyczepione resztki umyte jedzenia, które nale˝y zdjàç przed zmywaniem w zmywarce Brzeg garnków nie jest dok∏adnie Lepiej u∏o˝yç garnki umyty Dysze ramion spryskujàcych cz´Ê- Zdemontowaç...
  • Pagina 111 INNHOLD Sikkerhetsregler side Oppstilling og installasjon side Kalkfilter side Tilsetting av salt side Justering av øvre kurv side Plassering av servise side Informasjon til testlaboratorier side Fylle i vaskemiddel side Typer vaskemiddel side Fylle glansemiddel side Rensing av filter side Praktiske råd side Normal rengjøring og vedlikehold...
  • Pagina 112: Instruksjon For En Sikkerhetsmessig Bruk

    ■ Du må ikke hvile deg mot eller sette deg INSTRUKSJON FOR EN på den åpne døren, da maskinen i så fall SIKKERHETSMESSIG BRUK kan tippe. Bruken av alla slags elektriske apparater innebærer at man må overholde noen ADVARSEL! viktige grunnregler. Kniver og annet bestikk med skarp spiss må...
  • Pagina 113 ■ For å oppnå best oppvaskresultat bør Avfallshåndtering bestikket plasseres i bestikkurven med skaftet ned. ■ Hvis man bruker en av disse og/eller ■ Denne maskinen er produsert av maskinen fungerer dårlig, skru av resirkulert materiale, for å tillate en oppvaskmaskinen, steng miljøvennlig nedbrytning.
  • Pagina 114: Tilkopling Av Vann

    Tilkopling av vann VIKTIG Maskinen må koples til vanntilførselen med nye slanger. De gamle slangene og koplingene bør ikke brukes om igjen. ■ Slangene for vanninntak og utslag kan vendes både til høyre og venstre. VIKTIG Maskinen kan koples både til kaldt og varmt vann så...
  • Pagina 115 ■ Den bøyde enden av utslagsrøret kan Tilkobling til vannavløb tilpasses kanten av en vask (enden må ikke bli liggende under vannkanten, for å unngå at vann suges inn i oppvaskmaskinen ■ Dytt utløpsledningen inn i avløpet, uten å under vaskeprogrammet (fig. 4Y). lage bøyer (fig.
  • Pagina 116: Kalkfilter

    KALKFILTERET Kalkfilteret er fra fabrikken innstilt på 4 (d4), da dette nivået dekker de aller fleste behov. Innholdet av mineraler og kalk i vannet varierer fra område til område. Hvis denne kalken ikke fjernes fra vannet, vil det etter- Juster kalkfilteret etter vannets...
  • Pagina 117: Tilsetting Av Salt

    TILSETTING AV SALT VIKTIG (Kun ved første oppstart) Når maskinen skal brukes første ■ I bunnen av maskinen er det en gang og saltbeholderen er fylt helt beholder til salt som regenererer opp, skal du ha på vann slik at avkalkingssystemet.
  • Pagina 118 INNSTILLING AV DEN ØVERSTE KURVEN Hvis man vanligvis bruker tallerkner som har en diameter på 27 til 31 cm, må disse settes i den nederste kurven etter at den øverste kurven er blitt flyttet opp til den øverste posisjonen, som gjøres på følgende måte: 1.
  • Pagina 119: Plassering Av Servise

    PLASSERING AV SERVISE En standard, daglig vaskemengde vises i figurene 1 og 2. Overkurv (fig. 1) Bruk av overkruv ■ Den øverste kurven er utstyrt med flyttbare stativer som er festet til sidene av kurven. Disse kan plasseres i to stillinger: oppreist og senket.
  • Pagina 120 ■ Den nederste kurven er utstyrt med et spesielt justerbart midtstativ (fig. 3 og 4). Dette gjør plasseringen av oppvasken optimal og mer stabil, selv når det ikke er standardstørrelse og/eller -form på tallerknene. - STILLING "A": for standard plassering, eller en plassering som utelukker kjeler, salatboller og liknende.
  • Pagina 121: Informasjon Til Testlaboratorier

    Standard vask vises i figur 7. Bruk av den tredje kurven Tredje kurv (figur 7) ■ Den tredje kurven er utformet til ting som er vanskelige å plassere, for eksempel redskaper som er små eller lange og flate. Ved å frigjøre plassen i de nederste kurvene blir det enklere å...
  • Pagina 122: Fylle I Vaskemiddel

    FYLLE I VASKEMIDDEL Vaske middelet VIKTIG Det er nødvendig å bruke oppvaskmiddel beregnet til maskinvask, enten i pulver, tabletter eller flytende form. Etter å ha fylt vaskemiddel i beholderen "NEOPHOS" gir svært gode resultater og lukkes lokket. Skyv det først inn (1), og trykk er lett å...
  • Pagina 123: Typer Vaskemiddel

    ■ hvor effektivt vaskemidler som inneholder TYPER VASKEMIDDEL bløtgjøringsmiddel/salt er, avhenger av hardheten på vannet. Vaskepulvertabletter Kontroller at hardheten på vannet er innenfor effektivitetsområdet som er Oppløsningstiden for vaskepulvertabletter angitt på pakken med vaskemiddel. fra forskjellige produsenter varierer. Derfor kan det hende at ikke alle vaskepulvertabletter er effektive nok ved korte programmer, da Hvis du ikke oppnår tilfredsstillende de ikke løser seg helt opp.
  • Pagina 124: Fylle Glansemiddel

    FYLLE GLANSEMIDDEL Glansemiddel Glansmiddelet doseres automatisk til oppvasken i siste skyllevann. Middelet gjør at oppvasken tørker raskere og at det ikke dannes stygge renner og flekker på oppvasken. Fylle beholderen for glansemiddel Beholderen til glansmiddelet er plassert til venstre for beholderen til vaskemiddelet (fig.
  • Pagina 125: Rensing Av Filter

    RENSING AV FILTER Filterenheten (fig. A ”4”) består av: en filterkopp, som samler opp de største urenhetene; en filterplate, som hele tiden filtrerer vannet under oppvasken; et mikrofilter under filterplaten som filtrerer vannet og samler opp selv de minste urenhetene og sikrer perfekt oppvaskresultat.
  • Pagina 126 PRATISKE RÅD Slik sparer du energi ■ Hvis du vil at maskinen skal kjøre et Hva man bør gjøre for å få komplett program, kan du plassere ypperlige resultater ved oppvask oppvasken i maskinen etter hvert måltid. Ved behov kan du kjøre ■...
  • Pagina 127 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ■ Når maskinen skal rengjøres på utsiden skal du ikke bruke løsemidler (som virker avfettende) og heller ikke slipende rengjøringsmidler. Det er nok med en klut som er dyppet i lunkent vann. ■ Oppvaskmaskinen trenger ikke noe spesielt renhold innvendig da oppvask-kammeret renser seg selv under oppvask generelt.
  • Pagina 128: Beskrivelse Av Betjeningspanelet

    BESKRIVELSE AV BETJENINGSPANELET G H I A B C D E FM DIGITALVINDU Kontrollampe for "UTSATT START" "PROGRAMVALG"-knapp Kontrollampe for "FUNKSJONSKNAPP" "UTSATT START"-knapp Kontrollamper "ACTION PRO" "SUPER ECO"-funksjonsknapp "SALT TOMT" "ACTION PRO"-knappene "GLANSMIDDEL TOMT" Knapp for "START"/"RESET" Programguide (igangsetting/sletting av program) "PÅ/AV"-knapp DIMENSJONER 59,8 x 82 ÷...
  • Pagina 129: Programvalg Og Spesialfunksjoner

    ■ Hvis du ønsker, trykker du på "ACTION PROGRAMVALG OG PRO +"- eller "ACTION PRO –"-knappen. SPESIALFUNKSJONER (Brukes sammen med programguiden) ■ Hvis du skal velge en spesialfunksjon, trykk funksjonsknappen (den tilsvarende lampen begynner å lyse). VIKTIG Oppvaskmaskinen har to veldig nyttige funksjoner: Valgmuligheten kan settes i gang eller kobles ut INNEN et minutt fra...
  • Pagina 130 Programavbrudd ADVARSEL! Før du starter et nytt program, må du Det anbefales ikke å åpne døren mens kontrollere at det fremdeles er programmet går. Dette gjelder særlig under vaskemiddel i beholderen. hovedvasken og de siste skyllingene med Hvis nødvendig må beholderen fylles varmt vann.
  • Pagina 131 Slå av alarmen for "UTSATT START" - knapp PROGRAMSLUTT Med denne knappen kan du stille inn når maskinen skal starte. Starten kan utsettes Alarmen for programslutt kan slås av på fra 1 til 23 timer. følgende måte: Gå frem på følgende måte for å stille inn VIKTIG starttidspunktet: Oppvaskmaskinen må...
  • Pagina 132 Oppvaskmaskinen kan vise forskjellige feil i vinduet. AUTOMATISKE FEILSIGNALER FEIL ÅRSAK LØSNING Ikke noe vann (inntaksslangen er Slå av maskinen, åpne vises i vinduet, og det høres stengt). inntaksslangen, og start et lydsignal. programmet på nytt. Maskinen kan ikke tømme vann. Se etter om tømmeslangen er bøyd vises i vinduet, og det høres eller vannlåsen eller filtrene er...
  • Pagina 133: Waterblock

    WATERBLOCK Et lekkasjeutstyr sikrer oppvask- og vaskemaskin enda bedre, kanskje spesielt med tanke på når maskinene er i bruk når ingen er hjemme. Denne løsningen eliminerer fullstendig oversvømmelser resultert av drypplekkasjer eller slangebrudd. Denne løsningen eliminerer fullstendig oversvømmelser resultert av drypplekkasjer eller slangebrudd.
  • Pagina 134: Program Oversikt

    PROGRAM OVERSIKT Vask med forvask For programmene med forvask, anbefales det å legge inn nok en dose med oppvaskmiddel (maks. 10 gram) direkte inn i oppvaskmaskinen. • • ) = "AUTOMATISKE" PROGRAMMER ER OPTIMALISERT TAKKET VÆRE SMUSSFØLEREN SOM TILPASSER VASKEPROGRAMMET ETTER HVOR SKITTEN OPPVASKEN ER. Syklus med antibakteriell virkning, passer til å...
  • Pagina 135 Gjennomsnittlig Spesial Att göra Komplett program oppvasktid i funksjion minuter • • • • • 75°C • • • • • 75°C • • • • • 65°C • • • • • 115/ 65°C/ 75°C • • • • 100/ 50°C/ 60°C...
  • Pagina 136: Avhjelping Av Mindre Feil

    AVHJELPING AV MINDRE FEIL Sjekk følgende punkter før det ringes etter serviceman hvis maskinen ikke fungerer som den skal: FEIL ÅRSAK BOTEMIDDEL Støpselet står ikke i kontakten Sett i støpselet På/av-knappen ikke inntrykket Sjekk dette 1 - Maskinen fungerar inte alls Døren ikke skikketig lukket Lukk døren...
  • Pagina 137 FEIL ÅRSAK BOTEMIDDEL Se årsaker under pkt. 5 Sjekk dette Bunnen i gryter og panner er Brente matrester må bløtlegges ikke ordentlig rent før de settes i oppvaskmasksin Kantene på sausegryter ikke Sett sausegrytene annerledes i rent kurven Spylearmene er delvis tilstoppet Skru av spylearmene og rens dem under rennende vann 7 - Disken är bara delvis...
  • Pagina 142 La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si rende- ranno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.
  • Pagina 143 Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.

Inhoudsopgave