Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Zanussi ZHRN642X Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor ZHRN642X:
Inhoudsopgave

Advertenties

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZHRN642X
NL Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE Benutzerinformation
Kochfeld
EL Οδηγίες Χρήσης
Εστίες
RO Manual de utilizare
Plită
2
16
31
47
62

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Zanussi ZHRN642X

  • Pagina 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZHRN642X NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld EL Οδηγίες Χρήσης Εστίες RO Manual de utilizare Plită...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............4 3. INSTALLATIE....................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 5. DAGELIJKS GEBRUIK................... 9 6. AANWIJZINGEN EN TIPS................10 7.
  • Pagina 3: Algemene Veiligheid

    apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. •...
  • Pagina 4: Metalen Voorwerpen, Zoals Messen, Vorken, Lepels En

    • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden. • Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde structuur installeert. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
  • Pagina 5: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    • Installeer het apparaat niet naast een deur apparaat op de nabijgelegen contactdozen of onder een raam. Dit voorkomt dat heet aansluit. kookgerei van het apparaat valt als de • Gebruik geen adapters met meerdere deur of het raam wordt geopend. stekkers en verlengkabels.
  • Pagina 6: Verwijdering

    • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet deze voorwerpen altijd op als u ze moet onbeheerd achter. verplaatsen op het kookoppervlak. • Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om • Leg geen bestek of pannendeksels op de mee te koken.
  • Pagina 7: Installatie

    3. INSTALLATIE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.1 Voor montage Voordat u de kookplaat installeert, dient u de onderstaande informatie van het typeplaatje te noteren. Het typeplaatje bevindt zich onderop de kookplaat. Serienummer ......3.2 Ingebouwde kookplaten Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
  • Pagina 8: Beveiligingsdoos

    3.5 Beveiligingsdoos Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, is de beschermingsvloer onder het fornuis niet noodzakelijk. De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leverancier. U kunt de beveiligingsdoos niet gebruiken als u de kookplaat boven een oven installeert.
  • Pagina 9: Kookstanddisplays

    Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Het in- en uitschakelen van de buitenste ring. Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. Er is een storing.
  • Pagina 10: Kinderbeveiligingsinrichting

    5.5 Kinderbeveiligingsinrichting Warmte-instelling De kookplaat wordt Deze functie voorkomt dat de kookplaat uitgeschakeld na onbedoeld wordt gebruikt. 1 - 2 6 uur Om de functie te starten: activeer de 3 - 4 5 uur kookplaat met . Stel geen warmteinstelling in.
  • Pagina 11: Onderhoud En Reiniging

    Warmte-instel‐ Gebruik om: Tijd Tips ling (min) Bereide gerechten warmhouden. zoals no‐ Een deksel op het kookgerei doen. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. colade, gelatine. 1 - 2 Stollen: luchtige omeletten, gebakken 10 - 40 Met deksel bereiden.
  • Pagina 12: Probleemoplossing

    met een doek en een oplossing van water met azijn. 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet u doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐...
  • Pagina 13: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZHRN642X PNC 949 492 425 00 Type 60 HAD 03 AO 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Gemaakt in Roemenië...
  • Pagina 14: Energiezuinigheid

    Gebruik voor optimale kookresultaten kookgerei dat niet groter is dan de diameter van de kookzone. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt Modelidentificatie ZHRN642X Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Stralingswarmte Diameter ronde kookzones (Ø)
  • Pagina 15 in de buurt of neem contact op met de niet weg met het huishoudelijk afval. gemeente. Breng het product naar het milieustation bij u NEDERLANDS...
  • Pagina 16: Informations De Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............16 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................18 3. INSTALLATION.....................21 4.
  • Pagina 17: Sécurité Générale

    • Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à...
  • Pagina 18: Consignes De Sécurité

    • AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ! N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson. • Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer. • N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée.
  • Pagina 19: Branchement Électrique

    • N'installez pas l'appareil à proximité d'une • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et porte ou sous une fenêtre. Les récipients de rallonges. chauds risqueraient de tomber de • Veillez à ne pas endommager la fiche l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci. secteur (si présente) ni le câble •...
  • Pagina 20: Mise Au Rebut

    • Ne posez pas de couverts ou de • N'utilisez pas de récipients en fonte ou en couvercles sur les zones de cuisson. Elles aluminium, ni de récipients dont le fond sont chaudes. est endommagé et rugueux. Ils • N'utilisez jamais cet appareil avec les risqueraient de rayer le verre ou la surface mains mouillées ou lorsqu'il est en contact vitrocéramique.
  • Pagina 21: Installation

    • Contactez votre service municipal pour • Coupez le câble d'alimentation au ras de obtenir des informations sur la marche à l'appareil et mettez-le au rebut. suivre pour mettre l'appareil au rebut. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Pagina 22: Enceinte De Protection

    Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire supplémentaire), le fond de protection installé directement sous la table min. de cuisson n'est plus nécessaire. L'enceinte 12 mm de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur min.
  • Pagina 23: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson Bandeau de commande 145 mm 180 mm 145 mm 120/210 120/210 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Pagina 24: Indicateur De Chaleur Résiduelle

    Afficheur Description La zone de cuisson est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle). Dispositif de sécurité enfant est activée. Arrêt automatique est activé. 4.4 Indicateur de chaleur résiduelle Les voyants indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous utilisez actuellement.
  • Pagina 25: Conseils

    Pour activer le circuit extérieur : appuyez pas de réglage de niveau de cuisson. sur la touche sensitive. Le voyant s'allume. Appuyez simultanément sur des deux zones de cuisson avant pendant 4 secondes. Pour désactiver le circuit extérieur : appuyez sur la touche sensitive jusqu'à ce s'allume.
  • Pagina 26: Entretien Et Nettoyage

    Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 2 - 3 Faire mijoter des plats à base de riz et 25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau de laitage, réchauffer des plats cuisi‐ que de riz. Remuez les plats à base nés.
  • Pagina 27: Dépannage

    8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer la La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est table de cuisson ni la faire fonc‐ chée à...
  • Pagina 28: Caractéristiques Techniques

    (située dans un des coins de la surface en verre) et le message d'erreur 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZHRN642X PNC 949 492 425 00 Type 60 HAD 03 AO 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Fabriqué...
  • Pagina 29: Rendement Énergétique

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle ZHRN642X Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Chauffage par rayonne‐...
  • Pagina 30: En Matière De Protection De L'environnement

    11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Pagina 31: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................31 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............33 3. MONTAGE....................36 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................38 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................39 6. TIPPS UND HINWEISE................40 7. REINIGUNG UND PFLEGE................41 8.
  • Pagina 32: Allgemeine Sicherheit

    • Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Pagina 33: Sicherheitsanweisungen

    • WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab. • Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können. • Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
  • Pagina 34: Elektrischer Anschluss

    • Die Mindestabstände zu anderen Geräten • Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige und Küchenmöbeln sind einzuhalten. Kabel für den elektrischen Netzanschluss • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes verwenden. vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel Sie stets Sicherheitshandschuhe und nicht lose hängt oder sich verheddert.
  • Pagina 35 2.3 Gebrauch stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät. WARNUNG! WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs- und Risiko von Schäden am Gerät. Stromschlaggefahr. • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das Bedienfeld. das gesamte Verpackungsmaterial, die •...
  • Pagina 36: Entsorgung

    Diese Lampen müssen extremen • Für Informationen zur ordnungsgemäßen physikalischen Bedingungen in Entsorgung des Geräts wenden Sie sich Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. an die zuständige kommunale Behörde Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder vor Ort. sollen Informationen über den • Trennen Sie das Gerät von der Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
  • Pagina 37 Falls Sie einen Schutzboden (optionales Zubehör) verwenden, ist die Schutzmatte direkt unter dem Gerät nicht nötig. Der min. Schutzboden ist möglicherweise in einigen 12 mm Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. min. 60 mm Wenn Sie das Kochfeld über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden.
  • Pagina 38: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Kochzone Bedienfeld 145 mm 180 mm 145 mm 120/210 120/210 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Pagina 39: Restwärmeanzeige

    Display Beschreibung Die Kochzone ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme). Kindersicherung ist eingeschaltet. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. 4.4 Restwärmeanzeige Die Anzeigen zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden. Die Anzeigen der benachbarten Kochzonen WARNUNG! können auch dann leuchten, wenn Sie sie nicht benutzen.
  • Pagina 40: Kindersicherung

    Einschalten des äußeren Heizkreises: Zum Ausschalten der Funktion: Schalten Berühren Sie das Sensorfeld. Die Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kontrolllampe leuchtet auf. Kochstufe ein. Berühren Sie der beiden Ausschalten des äußeren Heizkreises: vorderen Kochzonen gleichzeitig 4 Sekunden Berühren Sie das Sensorfeld, bis die lang.
  • Pagina 41: Reinigung Und Pflege

    Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 3 - 4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch. 20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit zugeben. 4 - 5 Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden. 4 - 5 Kochen größerer Speisemengen, Ein‐...
  • Pagina 42 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Pagina 43: Technische Daten

    Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZHRN642X Produkt-Nummer (PNC) 949 492 425 00 Typ 60 HAD 03 AO 220 - 240 V/400 V 2N 50 - 60 Hz Made in Romania Ser.
  • Pagina 44: Energieeffizienz

    10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation ZHRN642X Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Kochzone mit Strahlungs‐ beheizung Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21,0 cm Hinten links 14,5 cm Vorne rechts 14,5 cm...
  • Pagina 45 Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf werden, die nicht vom Altgerät umschlossen drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt sind. Das gleiche gilt für Lampen, die werden. zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, werden können.
  • Pagina 46 darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Containerplätzen oder zugelassenen Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere gemacht werden. Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung. Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf DEUTSCH...
  • Pagina 47: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ ΓΙΑ ΝΑ: Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.zanussi.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............47 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............49 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 52 4.
  • Pagina 48 • Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς. • Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. •...
  • Pagina 49: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    • Μην τοποθετείτε πάνω στη θερμή επιφάνεια των εστιών μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια γιατί μπορεί να θερμανθούν. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, προτού την τοποθετήσετε στην κατασκευή εντοιχισμού. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της συσκευής.
  • Pagina 50: Ηλεκτρική Σύνδεση

    • Προστατέψτε το κάτω μέρος της συσκευής • Στερεώστε το καλώδιο με σφιγκτήρα από ατμούς και υγρασία. ανακούφισης τάσης. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας ή πόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι, το φις (κατά περίπτωση) δεν έρχεται σε αποτρέπεται...
  • Pagina 51 • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για • Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη οικιακή χρήση. επάνω στο χειριστήριο. • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της • Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμα συσκευής. σκεύους στη γυάλινη επιφάνεια των • Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού δεν εστιών.
  • Pagina 52: Εγκατάσταση

    συσκευές, όπως σε θερμοκρασίες, • Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για δονήσεις, υγρασία ή προορίζονται να πληροφορίες σχετικά με τη σωστή σηματοδοτούν πληροφορίες σχετικά με τη απόρριψη της συσκευής. λειτουργική κατάσταση της συσκευής. Δεν • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή προορίζονται...
  • Pagina 53 Αν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πλαίσιο (ένα πρόσθετο εξάρτημα), δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε προστατευτικό πάτο κάτω min. από τις εστίες. Το προστατευτικό πλαίσιο 12 mm ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμο σε ορισμένες χώρες. Επικοινωνήστε με τον πωλητή της min. 60 mm περιοχής σας. Δεν...
  • Pagina 54: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 145 mm 180 mm 145 mm 120/210 120/210 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο...
  • Pagina 55: Καθημερινή Χρήση

    Οθόνη Περιγραφή Η ζώνη μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη. Υπάρχει δυσλειτουργία. + ψηφίο Κάποια ζώνη μαγειρέματος είναι ακόμα ζεστή (υπολειπόμενη θερμότητα). Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Διάταξη ασφαλείας για παιδιά. Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Αυτόματη απενεργοποίηση. 4.4 Ένδειξη υπολειπόμενης Οι ενδείξεις υποδεικνύουν το επίπεδο της θερμότητας...
  • Pagina 56: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    5.4 Ενεργοποίηση και μαγειρέματος ταυτόχρονα για 4 δευτερόλεπτα. απενεργοποίηση των εξωτερικών Ανάβει η ένδειξη . Απενεργοποιήστε τις δακτυλίων εστίες με το Μπορείτε να προσαρμόσετε το μέγεθος της Για να διακόψετε τη λειτουργία: εστίας μαγειρέματος στις διαστάσεις του ενεργοποιήστε τις εστίες με το .
  • Pagina 57: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Σκάλα μαγειρέ‐ Χρήση: Χρόνος Συμβουλές ματος (λεπ.) 1 - 2 Σάλτσα ολλαντέζ, λιώσιμο: βούτυρο, 5 - 25 Ανακατεύετε ανά διαστήματα. σοκολάτα, ζελατίνα. 1 - 2 Χτύπημα: αφράτες ομελέτες, ψητά αυ‐ 10 - 40 Μαγειρεύετε με το καπάκι. γά. 2 - 3 Σιγανό...
  • Pagina 58: Επίλυση Προβλημάτων

    8. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 8.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμένες σε Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι σωστά συν‐ ή να λειτουργήσετε τις εστίες. ηλεκτρική...
  • Pagina 59: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    της γυάλινης επιφάνειας) και το μήνυμα 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 στην πλακέτα τεχνικών στοιχείων Μοντέλο ZHRN642X PNC 949 492 425 00 Τύπος 60 HAD 03 AO 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Κατασκευάστηκε στη Ρουμανία...
  • Pagina 60: Ενεργειακή Απόδοση

    χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη μεγαλύτερης μαγειρέματος. 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 10.1 Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό EU 66/2014 που ισχύει μόνο για την αγορά της ΕΕ Αναγνωριστικό μοντέλου ZHRN642X Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες εστίες Πλήθος ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Θέρμανση διά Ακτινοβο‐...
  • Pagina 61: Περιβαλλοντικα Θεματα

    11. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά προϊόν στην τοπική σας μονάδα συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική ανακύκλωση.
  • Pagina 62: Informații Privind Siguranța

    VIZITAȚI WEBSITE-UL NOSTRU PENTRU: A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.zanussi.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............62 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ..............64 3. INSTALAREA....................66 4. DESCRIEREA PRODUSULUI..............68 5.
  • Pagina 63 • Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheați permanent. • Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor.
  • Pagina 64: În Cazul În Care Cablul De Alimentare Este Deteriorat, Acesta

    • Nu folosiți aparatul înainte de a-l instala în structura încastrată. • Nu folosiți un aparat de curățat cu abur pentru a curăța aparatul. • Dacă suprafața ceramică / de sticlă este crăpată, opriți aparatul și deconectați-l de la sursa de alimentare. În cazul în care aparatul este conectat direct la sursa de alimentare folosind cutia de conexiuni, scoateți siguranța pentru a deconecta aparatul de la sursa de curent.
  • Pagina 65: Modul De Utilizare

    2.2 Conexiunea electrică • Folosiți doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecția liniei, siguranțe (siguranțe înfiletabile AVERTISMENT! scoase din suport), contactori și Pericol de incendiu și electrocutare. declanșatori la protecția de împământare. • Instalația electrică trebuie să fie prevăzută •...
  • Pagina 66: Instalarea

    • Uleiul folosit, care conține resturi de • Curățați aparatul cu o lavetă moale, mâncare, poate lua foc la temperaturi mai umedă. Utilizați numai detergenți neutri. mici decât uleiul care este utilizat pentru Nu folosiți produse abrazive, bureți prima dată. abrazivi, solvenți sau obiecte metalice.
  • Pagina 67: Cutia De Protecție

    suprafețe de lucru ce corespund standardelor. min. 3.3 Cablu electric de legătură între 12 mm unități min. • Plita este furnizată cu un cablu de 60 mm conectare. • Pentru a înlocui cablul de alimentare deteriorat, folosiți următorul tip de cablu: H05V2V2-F care rezistă...
  • Pagina 68: Descrierea Produsului

    4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătit Zonă de gătit Panou de comandă 145 mm 180 mm 145 mm 120/210 120/210 4.2 Configurația panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu...
  • Pagina 69: Utilizarea Zilnică

    Afişajul Descriere Zona de gătit funcționează. Există o defecțiune. + cifră O zonă de gătit este încă fierbinte (căldură reziduală). Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează. Oprirea automată funcționează. 4.4 Indicator de căldură reziduală Indicatorii prezintă nivelul de căldură reziduală pentru zonele de gătit pe care le folosiți în acel moment.
  • Pagina 70: Informaţii Şi Sfaturi

    Pentru a dezactiva circuitul exterior: simultan de la cele două zone de gătit din atingeți câmpul cu senzor până când față timp de 4 secunde. se aprinde. indicatorul se stinge. Dezactivați plita cu 5.5 Dispozitivul de siguranță pentru Pentru a suspenda funcția pentru doar o copii singură...
  • Pagina 71: Îngrijirea Și Curățarea

    Nivel de căldu‐ Utilizare pentru: Durată Recomandări ră (min) 3 - 4 Pentru a găti la aburi legume, pește, 20 - 45 Adăugați câteva linguri de lichid. carne. 4 - 5 Cartofi gătiți la abur. 20 - 60 Utilizați maxim ¼ l de apă pentru 750 g de cartofi.
  • Pagina 72 8.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utili‐ Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată co‐ zată. electrică sau este conectată inco‐ rect la priza electrică. rect. Siguranţa este arsă.
  • Pagina 73: Date Tehnice

    și mesajul de eroare care 9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model ZHRN642X PNC 949 492 425 00 Tip 60 HAD 03 AO 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Fabricat în România...
  • Pagina 74: Informaţii Privind Mediul

    Diametrul zonelor de gătit circulare (Ø) Stânga față 21,0 cm Stânga spate 14,5 cm Dreapta față 14,5 cm Dreapta spate 18,0 cm Consumul de energie per zonă de gătit (EC electric Stânga față 200,1 Wh / kg cooking) Stânga spate 188,0 Wh / kg Dreapta față...
  • Pagina 76 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhoudsopgave