Download Print deze pagina

IPC IWD-E Gebruikershandleiding

Warmwater schoonmaak apparaa

Advertenties

IWD-E
Mod. D 1710 - D 1712
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUTIONSBOK
BRUKERVEILEDNING
KÄYTTÖOPAS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
WARMWATER SCHOONMAAK APPARAAT
VARMTVANDSRENSER
HETVATTENTVÄTTAR
VARMTVANNSSPYLER
KUUMAVESIPESURI
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor IPC IWD-E

  • Pagina 1 IWD-E Mod. D 1710 - D 1712 GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUGERVEJLEDNING INSTRUTIONSBOK BRUKERVEILEDNING KÄYTTÖOPAS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ WARMWATER SCHOONMAAK APPARAAT VARMTVANDSRENSER HETVATTENTVÄTTAR VARMTVANNSSPYLER KUUMAVESIPESURI ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ...
  • Pagina 3 Nederlands Gefeliciteerd! Wij wensen U te bedanken voor de aanschaf van deze warmwater schoonmaakmachine. U bent iemand die niet gauw tevreden te stellen is. U wilt het beste van het beste. Wij hebben deze handleiding voor U samengesteld teneinde U in staat te stellen de kwaliteit en de uitstekende prestatie van deze schoonmaakmachine op zijn juiste waarde te schatten.
  • Pagina 4 Nederlands BESCHRIJVING VAN DE TEKENS OP DE WARMWATER SCHOONMAAKMACHINE De waterstraal niet Ontsteking pompmotor Chemisch produkt op personen, dieren, (wasmiddel) stopkontakten of de machine zelf richten. Middel tegen kalksteen Inschakeling Verwar- Aanwezigheid Net. mingssysteem. Regeling Watertempe- ratuur. Pas op: gevaar voor Vervaldatum Gepro- blikseminslag grammeerd Onder-...
  • Pagina 5 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR- CLASSIFICATIE VAN DE RISICO'S: SCHRIFTEN VOOR HET GEBRU- Gevaar Voor een dreigend risico dat ernstig of dodelijk letsel kan IK VAN DE HOGE DRUK SCHO- veroorzaken ONMAAK APPARATEN Opgelet Voor een mogelijke risicosituatie die ernstig letsel zou kunnen veroorzaken Opgelet Belangrijk...
  • Pagina 6 Nederlands aangesloten op een efficiënte aardings-in- met beperkte fysieke, sensoriële of mentale stallatie als voorzien in de van kracht zijnde capaciteiten, in staat van dronkenschap, voorschriften inzake elektrische veiligheid zonder ervaring en kennis. (moet men zich houden aan hetgeen de De gebruiker moet op de hoogte worden ge- norm IEC 60364-1 voorschrijft).
  • Pagina 7: Het Gebruik Van Elektrischa Apparaten Vraagt De Inachtneming Van Enkele Funda

    Nederlands van uit te voeren schoonmaakwerk. mentele regels. Men dient zich te beschermen tegen de • Het apparaat niet met natte handen of uitwerping van vaste voorwerpen of van voeten aanraken bijtmiddelen, door het dragen van daarvoor • Het apparaat niet blootvoets of met on- geschikte beveiligingskleding.
  • Pagina 8 Nederlands betrekking hebben op de veiligheid. GEBRUIKSBESTEMMING Vanwege de verpakking en het vervoer worden enkele elemen- ten van de schoonmaakmachine los bijgeleverd. De machine is uitsluitend bestemd voor het schoonmaken van De gebruiker kan deze delen zelf monteren, als hij de instrukties machines, voertuigen, gebouwen, gereedschap en oppervla- die in elk montage-pakket vervat zijn, opvolgt.
  • Pagina 9 Nederlands VULLING VAN DE WASMID- Veiligheidsthermostaat: Wordt gebruikt om het hydraulische DELTANK hogedruksysteem te beschermen in geval van verstopping of oververhitting. Kan handmatig of automatisch worden gereset. Het reservoir met reiniging- Veiligheidsvoorziening op de handgreep van de lans: sproduct wordt niet geleverd Verhindert de onbedoelde bediening van de hendel van de met de hogedrukreiniger.
  • Pagina 10 Nederlands AANSLUITING OP HET ELEKTRISCHE NET stopcontact te steken. 3) De schoonmaakmachine aanzetten door de ontstekings- De aansluiting op het elektrische net dient uitgevoerd te worden schakelaar op de stand "I" te draaien. door gekwalificeerd personeel dat in staat is te werken in ove- reenstemming met de geldende normen en wetten.
  • Pagina 11 Nederlands orzaakt door de hoge druk te mogelijk de waterstraal met voorkomen. lage of hoge druk te kiezen. Stand 1 is hoge druk, stand 2 DRAAIKOP (Optioneel ac- lage druk en stand 3 aanzui- cessoire) gen van wasmiddel. De hogedrukreiniger kan Opgelet voorzien zijn van een kop met - Wanneer de hogedruk-wa-...
  • Pagina 12 Nederlands naar de stand "I". De schakelaar op de hogedrukschakelaar RAADGEVINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN REINIGING- moet in de stand "I" staan met lampje "N" dat brandt. SMIDDELEN 2) Om de hogedrukreiniger met heet water te bedienen, draai u de schakelaar van het verwarmingssysteem B naar de stand I. De temperatuurregeling kan alleen op de hogedrukreiniger Opgelet gebeuren.
  • Pagina 13 Nederlands Indien het apparaat na het in het servicecentrum moet schoonmaken in een ijskoude blijven. ruimte wordt opgeborgen en misschien voor lange tijd niet REINIGING VAN HET WA- gebruikt zal worden, is het no- TERFILTER odzakelijk een anti-vries mid- Geregeld het waterfilter scho- del in de schoonmaakmachi- onmaken en eventueel vuil ne te doen, teneinde ernstige...
  • Pagina 14 Nederlands KORTE SAMENVATTING VAN HET NORMALE ONDE- KORTE SAMENVATTING VAN DE BUITENGEWOON ON- RHOUD DOOR DE GEBRUIKER. DERHOUD VOOR REKENING VAN DE SERVICE DIENST. Beschrijving van de werkzaamheden: Beschrijving van de werkzaamheden: Ketel Kontrole van de elektrische kabel en van de hoge druk Reiniging, Ontkorsting elke 200 uur slangen en de koppelingen...
  • Pagina 15 Nederlands DEFEKTEN EN OPLOSSINGEN Alvorens de werkzaamheden uit te voeren, de hoge druk schoonmaakmachine uit de stroom schakelen door middel van de veelpolige schakelaar of door de stekker uit het stopcontact te halen en de watertoevoer schakelen. DEFEKTEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Na het omdraaien van de schakelaar, Geen elektrische aansluiting.
  • Pagina 16 Nederlands DEFEKTEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Opendraaien. Aanzuiging schoonmaakproduct on- Kraan dicht. toereikend. Schoonmaakproduct opgebruikt. Vul het reservoir met schoon-maak- product. Zet de keuzeschakelaar in de stand “1” Keuzeschakelaar reinigingsproduct in of “2”. stand “0”. Slang of buis verstopt. Contact opnemen met een Service- Centrum.
  • Pagina 17 Dansk Tillykke! Tak for at du køber denne rengøringsmaskine. Du har vist at du ikke går på kompromis: Du vil have det bedste. Vi har udarbejdet denne brugsanvisning for til fulde at give klar besked om hvad denne rengøringsmaskine kan give dig både hvad angår kvalitet og stor ydelse.
  • Pagina 18 Dansk BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ RENGØRINGSMASKINEN KEMIKALIER. R E T I K K E VA N D - AT TÆNDE FOR PUM- (RENGØRINGSMIDD- STRÅLEN MOD PER- PEMOTOREN. SONER, DYR, ELKON- TAKTER ELLER MOD SELVE MASKINEN. NETFORSYNING FO- ANTI-KALK PRODUKT. TÆNDING AF VARME- REFINDES.
  • Pagina 19 Dansk FÆLLES SIKKERHEDSREGLER RISIKOKLASSIFICERING: FOR BRUG AF HØJTRYKSRENS- Fare Anvendes ved overhængende fare, som kan medføre alvorlig ERE. personskade eller død Advarsel Advarsel Anvendes i situationer med mulige risici, som kan medføre alvorlig personskade - Den elektriske tilslutning skal udføres af en faguddannet elektriker, som kan lave Vigtigt Anvendes i situationer med mulige risici, som kan medføre...
  • Pagina 20 Dansk skader, der opstår som følge af dårlig jording - Slangen, via hvilken sprøjten er tilsluttet af apparatet. højtryksrenseren, må ikke beskadiges. Hvis slangen beskadiges, skal den byttes med - Højtryksrenseren skal tilsluttes strømfors- det samme. yningen ved hjælp av en flerpolet kontakt med kontaktåbninger på...
  • Pagina 21 Dansk - Under arbejdet er det forbudt at blokere strømforsyningen ved hjælp af den alpolede sprøjtens aftrykker i arbejdspositionen. strømafbryder eller ved at trække stikket ud af stikkontakten til en rengøringsmaskine ved en effekt under 3 kW) uden at ødelægge - Tag maskinen fra el- og vandforsyningen før nogen form for vedligeholdelse påbeg- det.
  • Pagina 22 Dansk DATASKILT: BEREGNET BRUG Dataskiltet med angivelse af maskinens tekniske hovedkarak- Dette apparat er udelukkende beregnet til anvendelse ved ren- teristika, findes på vognen og er hele tiden synlig. gøring af maskiner, køretøjer, bygninger og generelt overflader som egner sig til behandling med en højtryksstråle af rengøring- Advarsel smiddelopløsning mellem 25 og 250 bar (360 - 3600 PSI).
  • Pagina 23 Dansk PÅFYLDNING AF Sikkerhedstermostat Bruges til at beskytte det hydrauliske RENGØRINGSMIDDEL. højtryksanlæg i forbindelse med tilstopning eller overophed- ning. Kan genoprettes manuelt eller automatisk. Beholderen med rengørings- Sikkerhedsindretning anbragt på spulerørets håndtag: middel indgår ikke i højtryks- Forhindrer utilsigtet aktivering af håndtaget. Termisk beskyttelse: Den termiske beskyttelse stopper maski- renseren.
  • Pagina 24 Dansk ELEKTRISK TILSLUTNING Advarsel Højtrykstrålen sætter dysen i bevægelse. Hold stadig i dysens Tilslutning af rengøringsmaskinen til nettet skal udføres af greb. faglært tekniker for at sikre at alle gældende forskrifter og 3) Start rengørings-maskinen ved at dreje vælgeren til pos. anvisninger.
  • Pagina 25 Dansk - Rengøringsmaskiner med Fare “Total stop” system er afbrudt, Anvend vandstrålen fra en når den alpolede strømafb- større afstand for at undgå ryder er i stilling “O”, eller skader pga. for højt vandtryk. når stikket er trukket ud af Ret aldrig vandstrålen mod stikkontakten.
  • Pagina 26 Dansk tænd-/slukkontakten B til opvarmningssystemet til pos. I. RÅD OM ANVENDELSE AF RENGØRINGSMIDLER Temperaturen kan kun indstilles på selve højtryksrenseren. 3) Drej på vælgeren C for at vælge det produkt, du vil anvende Advarsel (“1” eller “2”). Denne rengøringsmaskine er designet til brug med rengøring- Kan kun indstilles på...
  • Pagina 27 Dansk KONTROL AF PUMPENS RENGØRING AF VANDFIL- OLIENIVEAU OG SKIFT AF TERET OLIE. Rengør jævnligt vandets in- Kontrollér af og til olieniveauet dtagsfilter og fjern eventuelle i højtrykspumpen ved hjælp af urenheder (fig. 15). kontrolglasset (fig. 13A) eller oliepinden (fig. 13B). H v i s o l i e n f r e m t r æ...
  • Pagina 28 Dansk SKEMA OVER RUTINEMÆSSIG VEDLIGEHOLDEL- SKEMA OVER EKSTRAORDINÆR VEDLIGEHOL- SE SOM SKAL UDFØRES AF BRUGEREN. DELSE SOM SKAL UDFØRES AF DET TEKNISKE SERVICECENTER. Beskrivelse af operationerne: Beskrivelse af operationerne: Kontrollér strømkablet - rør Ved hver anven- Kedel - højtryksforbindelser delse Rens, Afkalk For hver 200 timer Skift pakninger på...
  • Pagina 29 Dansk FEJLFINDING Inden der udføres fejlfinding, skal rengøringsmaskinen afbrydes fra strøm forsyningen ved hiæl af den alpolede strømafbryder eller ved at trække stikket ud af stikkontakten og vandforsyningen. FEJL. ÅRSAGER. FEJLRETNING. Når kontakten drejes starter rengørin- Ingen elektrisk forbindelse. Kontrollér strømforsyningen. gsmaskinen ikke.
  • Pagina 30 Dansk FEJL. ÅRSAGER. FEJLRETNING. Vand i olien. Slidte olieskraberinge. Henvend dig til vort tekniske. Vandlækage fra hovedet. Slidte tætninger. Henvend dig til vort tekniske. NB: Drej hovedafbryderen “A” til pos. “0” og herefter til pos. “I” for at nulstille kontrollampernes signalering på kon- trolpanelet.
  • Pagina 31 Svenska Gratulerar! Vi vill tacka dig för att du valt denna hetvattentvätt. Ditt val visar att du inte accepterar några kompromisser utan endast nöjer dig med det bästa. Vi har sammanställt det här häftet för att göra det möjligt för dig att utnyttja tvättaggregatets kvalitet och höga prestanda på bästa sätt.
  • Pagina 32 Svenska BESKRIVNING AV SYMBOLER PÅ TVÄTTAGGREGATET RIKTA INTE STRÅ- TILLKOPPLING AV KEMIKALIER. (REN- LEN DIREKT MOT PUMPMOTORN. GÖRINGSMEDEL) MÄNNISKOR, DJUR, ELUTTAG ELLER AG- GREGATET. KOPPLAT NÄT. TÄNDNING AV SLAGGRENSNING- UPPVÄRMNINGS- SMEDEL. SYSTEM. REGLERING AV VAT- TENTEMPERATUR. VARNING: RISK FÖR DEADLINE PLANE- ELEKTRISKA STÖ- RAD UNDERHÅLL-...
  • Pagina 33 Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSREG- RISKKLASSIFICERING: LER FÖR ANVÄNDANDE AV Fara Vid en omedelbar risk som kan orsaka allvarliga eller livsho- HÖGTRYCKSSPRUTOR. tande skador Varning Varning Vid situationer där det finns möjlig risk som kan orsaka allvar- - Den elektriska anslutningen måste utföras liga skador av behörig tekniker som har erforderlig ut- Viktigt...
  • Pagina 34 Svenska kade av bristfällig jordning. - Använd endast originaltillbehör för att inte utsätta dig för onödiga risker. - Högtryckssprutan måste anslutas till elnätet via en flerpolig strömbrytare med - Slangen till utrustningens munstycke får kontaktavstånd minst 3 mm i frånkopplat inte vara skadad.
  • Pagina 35 Svenska - Före rengöring eller underhåll av maskinen Åsidosättande av ovanstående varning fritar tillverkaren från allt ansvar och be- måste den kopplas bort från både el- och traktas som vårdslöst bruk av produkten. vattenförsörjningen. - Kontrollera regelbundet, minst en gång per år, alla säkerhetsanordningar hos någon av våra serviceverkstäder.
  • Pagina 36 Svenska MÄRKPLÅT: REKOMMENDERADE ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Märkplåten innehåller de viktigaste tekniska specifikationerna Aggregatet är avsett endast för rengöring av maskiner, fordon, för tvättaggregatet. Den är placerad på vagnen och alltid byggnader och allmänna utrymmen som tål rengöring med synlig. högtrycksstråle mellan 25 och 250 bar (360 - 3600 PSI). Varning Aggregatet är konstruerat för att användas tillsammans med Kontrollera märkplåten i samband med inköpet av tvätt-...
  • Pagina 37 Svenska PÅFYLLNING AV hydraulsystemet vid tilltäppningar eller överhettningar. Kan KEMIKALIETANKEN. återställas manuellt eller automatiskt.. Skyddsanordning på sprutrörets skaft: förhindrar en oav- siktlig aktivering av spaken på skaftet. Behållaren för rengörings- medel medföljer inte hög- Värmeskydd: Värmeskyddet stannar upp maskinen vid en tryckstvätten.
  • Pagina 38 Svenska ELEKTRISK ANSLUTNING. 3) Starta tvättaggregatet genom att vrida strömbrytaren till läge 1 (fig. 7A). Tvättaggregatet får endast anslutas till elnätet av behörig elek- triker som känner till vilka bestämmelser som gällande regler Varning och anvisningar. Högtrycksstrålen sätter munstycket i rörelse. Håll stabilt i munstyckets fästen.
  • Pagina 39 Svenska Rengöringsmaskinen kan läge 3. förutses med ett huvud som har ett roterande huvud för Varning rengöring av smuts som är - Stäng alltid av rengörings- svårt att ta bort. maskinen vid arbetsuppehåll. Använd den allpoliga strömb- Fara: rytaren eller dra ut stickprop- Rikta strålen på...
  • Pagina 40 Svenska användas (“1” eller “2”). ANVÄNDNING AV RENGÖRINGSMEDEL Regleringen görs endast på rengöringsmaskinen. Varning Felsignaleringen görs endast på rengöringsmaskinens ma- Tvättaggregatet är avsett för användning med de rengörings- növerpanel. medel som medföljer eller som rekommenderas av tillverkaren. Vid ett stopp av rengöringsmaskinen ska fjärrkontrollens Bruk av andra rengöringsmedel eller kemikalier kan påverka startknapp ställas i läget "O”...
  • Pagina 41 Svenska KONTROLL AV PUMPENS RENGÖRING AV VATTEN- OLJENIVÅ OCH OLJEBYTE. FILTRET. Kontrollera nivån i högtrycks- Rengör vattenintagsfiltret pumpen med jämna mellan- med jämna mellanrum och rum genom att titta genom avlägsna eventuella föroren- inspektionsfönstret (fig. 13A) ingar (fig. 15). eller med oljestickan (fig. 13B).
  • Pagina 42 Svenska TABELL ÖVER RUTINUNDERHÅLL SOM BÖR UTFÖRAS TABELL ÖVER EXTRAORDINÄRT UNDERHÅLL. AV ANVÄNDAREN. SKALL LÄMNAS TILL SERVICEVERKSTAD. Åtgärdsbeskrivning: Åtgärdsbeskrivning: Kontroll av högspänningskabeln Värmeaggregat: - rör - högtryckskopplingar Varje användning Rengöring av värmeaggregat Var 200:e timme 1:a oljebytet i högtryckspumpen Efter 50 timmar Byte av högtryckspumpens tätningar Var 500:e timme Byte av sprutmunstycke...
  • Pagina 43 Svenska FELSÖKNING Koppla bort strömmenförsorjningen med den allpoliga strömbrytaren eller genom att dra ut stickproppen ur vägguttaget- och vattenförsörjningen från aggregatet före allt underhåll. ORSAK ÅTGÄRD Tvättaggregatet startar inte då man Elanslutning saknas. Kontrollera nätspänningen. slår på strömbrytaren. (Kontrollampan "D" släckt). Värmeskyddet har aktiverats.
  • Pagina 44 Svenska ORSAK ÅTGÄRD Vatten i oljan. Utslitna oljeskrapringar. Lämna det till vår serviceverkstad. Vattenläckor från huvudet Utslitna tätningar. Lämna det till vår serviceverkstad. OBS: Nollställ de blinkande kontrollamporna på manöverpanelen genom att vrida huvudströmbrytaren “A”, till läge “0” och sedan till läge “I”. VIKTIGT: Använd endast originaldelar vid underhåll och/eller byte.
  • Pagina 45 Norsk Gratulerer! Vi vil gjerne takke deg for at du kjøpte denne spyleren. Du har vist at du er kompromissløs: du vil ha det beste. Vi har laget denne manualen for at du skal bli kjent med og sette pris på kvaliteten og den høye ytelsen denne spyler kan tilby. Vennligst les hele manualen før du tar spyleren i bruk.
  • Pagina 46 Norsk SYMBOLBESKRIVELSER IKKE RETT VANNSTRÅ- SLÅ PÅ PUMPEMO- KJEMIKALIER LEN MOT PERSONER, TOREN. (VASKEMIDLER). DYR, STRØMFØRENDE KONTAKTER ELLER MOT DENNE MASKI- NEN. ANTENNING AV OPP- NETT TILSTEDE. MIDDEL MOT KALKA- VARMINGSSYSTEMET. VLEIRING (KALK- SPALTER). REGULERING AV VANN- TEMPERATUREN. ADVARSEL: FARE FOR F R I S T F O R P R O - ELEKTRISK STØT.
  • Pagina 47 Norsk ALLMENNE SIKKERHETSRE- RISIKOKLASSIFISERING: GLER FOR Fare BRUK AV HØYTRYKKSRENSER. For umiddelbar risiko som kan føre til alvorlige skader eller død. Advarsel Advarsel For mulige risikosituasjoner som vil kunne føre til alvorlige skader - Den elektriske tilkopling må utføres av en behørig tekniker som har erforderlig utdan- Viktig nelse i henhold til gjeldende lov (se standard...
  • Pagina 48 Norsk - Fabrikanten ansvarer ikke for skader som Barn må overvåkes for å garantere at de ikke måtte oppstå til følge av manglende jordan- leker med høytrykksvaskeren. slutning. - Bruk kun originale tilbehør for å ikke utsette - Høytrykksrenseren må tilkoples elnettet deg for unødvendige risikoer.
  • Pagina 49 Norsk andre for å rengøre skor eller klær. Det defekte utstyr skall levnes inn på - Det er forbudt å lukke ventilen (spaken) noen av våre serviceverksted. på håndtaket i åpen stilling under arbeidet. Overses advarselen ovenfor, frasier pro- dusenten seg alt ansvar og fastsetter at - Før rengøring eller vedlikehold av maski- dette er uforsvarlig bruk av produktet.
  • Pagina 50 Norsk DATA-PLATE: ANBEFALTE BRUKSOMRÅDER Data-platen inneholder de viktigste tekniske spesifikasjonene Dette apparatet er kun tenkt brukt til å rengjøre maskiner, for spyleren. Den er festet til trallen, slik at den alltid er lett kjøretøyer, bygninger og andre flater som tåler høytrykks- synlig.
  • Pagina 51 Norsk FYLLE VASKEMIDDEL- Sikkerhetstermostat: Tjener til å beskytte det hydrauliske TANKEN høyttrykkssystemet i tilfelle av blokkeringer eller overoppvar- ming. Kan gjenopprettes manuelt eller automatisk. Beholderen for vaskemiddel Sikkerhetsinnretning plassert på håndtaket: Hindrer util- er ikke inkludert i spyleren. siktet aktivering av spaken på håndtaket. Termisk beskyttelse: Den termiske beskyttelsen stanser Bruk en egnet beholder.
  • Pagina 52 Norsk TILKOBLING TIL STRØMNETTET 2) Kople rengjøring-smaskinen til strømnettet med en allpolet bryter, eller sett støpslet inn i stikkontakten. Tilkobling av spyleren til strømnettet må utføres av en autorisert elektriker, som må sørge for at installasjonen skjer i samsvar 3) Start spyleren ved å vri bryteren til pos. 1 (fig. 7A). med alle gjeldende normer og lover.
  • Pagina 53 Norsk ROTERENDE HODE (Ek- med munnstykket i pos. 1. strautstyr) Høytrykksspyling: pos. 2. Lavt Høytrykkvaskeren kan være vanntrykk med vaskemiddel: utstyrt med et hode med pos. 3. roterende dyse for rengjøring av spesielt vanskelig smuss. Advarsel - Når rengjøringsmaskinen Fare: forlates, også...
  • Pagina 54 Norsk du bryteren for oppvarmingssystemet B til pos. I. RÅD OM BRUK AV VASKEMIDLER Regulering av temperaturen skjer kun på høyttrykksvaskeren. 3) Velg typen produkt som skal brukes ved hjelp av bryteren Advarsel C), (“1” eller “2”). Denne spyleren er utformet for bruk av vaskemidler som er Regulering skjer kun på...
  • Pagina 55 Norsk KONTROLLERE OLJENI- RENSE VANNFILTERET VÅET FOR PUMPEN OG OLJESKIFT Rens vanninntaksfilteret jevnlig og fjern eventuelle Med jevne mellomrom må urenheter (fig. 15). du kontrollere oljenivået for høytrykkspumpen, enten ved hjelp av observasjonsglasset (fig. 13A) eller peilepinnen (fig. 13B). Dersom oljen har et melkeak- tig utseende, må...
  • Pagina 56 Norsk TABELL OVER RUTINEMESSIG VEDLIKEHOLD SOM KAN TABELL OVER VEDLIKEHOLD SOM MÅ UTFØRES AV UTFØRES AV BRUKEREN TEKNISK SERVICESENTER Beskrivelser: Beskrivelser: Brenneren: Kontroller strømkabel - rør - høytrykkskoblinger Hver gang spyleren Rense, Avkalke Hver 200. time brukes Bytte forseglingene på Første oljeskift i høytrykkspumpen Etter 50 timer høytrykkspumpen...
  • Pagina 57 Norsk PROBLEMLØSING Før du forsøker å korrigere et oppstått problem, må du koble fra vann- og strømtilførselen. FEIL ÅRSAK RÅD Spyleren starter ikke når bryteren Manglende strømkobling. Kontroller spenningen på strømnettet. slås på. (Varsellampe "D" er slukket). (se tekniske egenskaper). Varmebeskyttelse utløst.
  • Pagina 58 Norsk FEIL ÅRSAK RÅD Utilstrekkelig suging av vaskemiddel. Kranen er lukket. Åpne den. Ikke mer vaskemiddel igjen. Fyll opp beholderen med vaskemiddel. Velger for vaskemiddel i pos. ”0”. Plasser velgeren i pos. ”1” eller ”2”. Spiralen eller slangen er tilstoppet. Kontakt kundeservice.
  • Pagina 59 Suomi Onnittelumme! Kiitämme sinua siitä, että olet ostanut tämän pesurin. Olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin: sinä haluat parasta. Olemme laatineet tämän ohjekirjan, jotta voit täysin hyötyä tämän pesurin tarjoamista ominaisuuksista ja suorituskyvystä. Lue tämä ohjekirja kokonaan ennen kuin alat käyttää laitetta. Pesurissasi oleva CE merkki osoittaa, että...
  • Pagina 60 Suomi PESURISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS K E M I K A A L I T ( P E - ÄLÄ KOHDISTA VE- PUMPUN MOOTTO- SUAINE). SI-SUIHKUA IHMISIIN, RIN KYTKEMINEN. ELÄIMIIN, SEINÄ-PIS- T O I K K E I S I I N TA I PÄÄLLE ITSE LAITTE- ESEEN.
  • Pagina 61 Suomi YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEI- RISKILUOKITUS: TA KORKEAPAINEPESURIN Vaara Varoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavia tai kuolemaan KÄYTÖSSÄ. johtavia onnettomuuksia. Huomio Huomio Varoittaa mahdollisista vaaroista, jotka voisivat aiheuttaa va- - Sähkökytkennän tekijän pitää olla pätevä kavia onnettomuuksia sähköasentaja, joka noudattaa asianmukai- Tärkeää sia säännöksiä...
  • Pagina 62 Suomi asiantuntijalta. - Käytä vain alkuperäisiä varaosia, sillä ne Valmistajaa ei voida pitää vastuussa vahin- takaavat laitteen turvallisen käytön. goista, jotka johtuvat maadoitusjärjestelmän puuttumisesta. - Taipuisa letku, jolla pesurin kärkiosa lii- tetään laitteseen, ei saa vioittua. - K o r k e a p a i n e p e s u r i p i t ä ä k y t k e ä Jos se on vioittunut, vaihda se välittömästi.
  • Pagina 63 Suomi den tai kenkien pesemiseksi. - Onnettomuuden sattuessa ota yhteys lääkäriin tai ensiapuun. - Työskentelyn aikana kärkiosan liipaisinta (vipua) ei saa asettaa syöttöasentoon. Sähköiskulta suojautumisen osalta korkea- painepesuri kuuluu LUOKKAAN I. - Ennen kuin aloitat minkä tahansa puh- distus- tai huoltotoimenpiteen, irrota laite Käänny jonkin teknisen keskuksemme sähkö- ja vedensyöttöverkosta.
  • Pagina 64 Suomi TIETOLAATTA: KÄYTTÖTARKOITUS Laitteen tärkeimmät ominaisuudet ilmoittava tietolaatta sijait- Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan seuraavien kohteiden see vaunussa ja se on aina näkyvissä. puhdistamiseen: koneet, ajoneuvot, rakennukset ja sellaiset yleiset pinnat jotka soveltuvat puhdistettaviksi pesuainetta Huomio käyttävällä korkeapainepesurilla jonka paine on välillä Kun ostat pesurisi, varmista että...
  • Pagina 65 Suomi PESUAINESÄILIÖN neelta tukkeutumisen tai ylikuumenemisen tapauksessa. Se TÄYTTÄMINEN. voidaan palauttaa manuaalisesti tai automaattisesti. Ruiskun kahvalle sijoitettu turvalaite: Estää kahvan vivun tahattoman käytön. Pesuainesäiliötä ei toimiteta painepesurin mukana. Käytä Lämpösuoja: Lämpösuoja pysäyttää laitteen sähkömoottorin tarkoitukseen soveltuvaa säi- mahdollisen ylikuumenemisen yhteydessä. liötä.
  • Pagina 66 Suomi SÄHKÖKYTKENTÄ. Huomio Veden tulo aiheuttaa voimakkaan reaktion suuttimeen. Pidä Pesurin kytkemisen sähköverkkoon saa tehdä vain pätevä laitetta voimakkaasti molemmilla käsillä, ettei se pääse hei- asentaja, joka voi varmistaa että kaikkia voimassa olevien lumaan. säännösten ja normien mukaisesti. 4) Paina pistoolin liipasinta ja ala pestä. Varmista, että...
  • Pagina 67 Suomi stut laitteen luota vaikkakin Vaara: vain hetkeksi. Käytä suihkua riittävältä etäis- yydeltä, jotta vältyt korkean - “Total stop”- laitteet ovat paineen aiheuttamilta vahin- sammuneina silloin, kun goilta. moninapainen katkaisin on Älä suuntaa suihkua hen- käännetty “O” - asentoon ja kilöitä, eläimiä...
  • Pagina 68 Suomi Säätö voidaan suorittaa vain painepesurissa. NEUVOJA PESUAINEIDEN KÄYTÖSTÄ Toimintahäiriöiden ilmoittaminen tapahtuu vain painepesurin Huomio ohjauspaneelin kautta. Tämä pesuri on suunniteltu käytettäväksi valmistajan toimitta- mien tai suosittelemien pesuaineiden kanssa. Jos painepesuri sammuu, aseta kaukosäätimen käynnis- tyskytkin asentoon "O", käännä painepesurin pääkytin “A” Muiden pesuaineiden tai kemikaalien käyttö...
  • Pagina 69 Suomi PUMPPUÖLJYN PINNAN V E D E N S U O D AT T I M E N TARKISTUS JA ÖLJYNV- PUHDISTAMINEN AIHTO. Puhdista vedensyötön suoda- Tarkista korkeapainepumpun tin säännöllisesti ja poista siitä öljyn pinta ajoittain mittalasi- epäpuhtaudet (fig. 15). sta (fig.
  • Pagina 70 Suomi TAULUKKO KÄYTTÄJÄN SUORITTAMISTA RUTIINIHUOL- TAULUKKO TEKNISEN HUOLTOKESKUKSEN SUORITTA- LOISTA. MISTA YLIMÄÄRÄINEN HUOLTO. Toimenpiteiden kuvaus: Toimenpiteiden kuvaus: Boileri: Tarkista virtajohto - putket - Jokainen käyttökerta Poista kuona Jokaisen 200 tunnin korkeapaineliittimet jälkeen Ensimmäinen korkeapainepumpun 50 tunnin jälkeen Vaihda korkeapainepumpun Jokaisen 500 tunnin öljynvaihto tiivisteet jälkeen...
  • Pagina 71 Suomi VIANETSINTÄ Ennen kuin suoritat mitään toimenpiteitä, irrota pesuri sänköverkoska moninapista katkaisijaa käyttämällä tai vedä pistoke pistorasiasta VIKA KORJAUS Pesuri ei käynnisty virtaa kytkettäes- Sähköverkkoon kytkentä puuttuu. Tarkista verkon jännite. (Merkkivalo "D" on sammuneena). sä. (katso teknisiä ominaisuuksia). Lämpösuoja on lauennut. Aseta uudelleen (jos se laukeaa uudelle- (Merkkivalo "G"...
  • Pagina 72 Suomi VIKA KORJAUS Öljytiivisteen renkaat kuluneet. Ota yhteys huoltokeskukseen. Öljyssä on vettä. Laitteen päästä vuotaa vettä. Tiivisteet kuluneet. Ota yhteys huoltokeskukseen. HUOM. Nollaa käyttöpaneelin merkkivalot kääntämällä pääkatkaisin “A” asentoon “0” ja sitten asentoon “I”. TÄRKEÄÄ: Kun suoritat huoltoja ja/tai korjauksia, käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia, sillä ne ovat kaikkein laadukkaimpia ja luotettavimpia.
  • Pagina 73 Ellhnika Sugcarht»ria Qa qelame na saj eucarist»soume gia thn agor¢ autoÚ tou mhcan»vmatoj. Apodeixate Ðti den k¢nete sumbibasmoÚj: Qelete to kalÚtero. Etoim¢same to paron egceiridio gia na saj epitreyoume na ektim»sete pl»rwj thn poiothta kai thn uyhl» apodosh pou pro- sferei auto to mhc¢nhma kaqarismoÚ...
  • Pagina 74 Ellhnika PERIGRAFH TWN SUMBOLWN TOU MHCANHMATOS KAQARISMOU MHN KATEUQUNE- ANAMMA KINHTHRA CHMIKO PROION TE TON ATMO PROS ANTLIAS. (APORRUPANTIKO). ATOMA, ZWA, PRIZES REUMATOS, PROS TO IDIO TO MHCANHMA. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥ- ΕΝΔΕΙΞΗ APOSKLHRUNTIKO. ΣΤΗΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΑΝ- ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ. ΣΗΣ. ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟ- ΚΡΑΣΙΑΣ ΝΕΡΟΥ. ΛΗΞΗ...
  • Pagina 75: Genikes Proeidopoihseis Gia Thn Egkatastash Kai Crhsh

    Ellhnika ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΤΩΝ ΚΙΝΔΎΝΩΝ: GENIKES PROEIDOPOIHSEIS GIA THN EGKATASTASH KAI CRHSH Κίνδυνος Για έναν επικείμενο κίνδυνο που μπορεί να προκαλέσει σοβαρό Προσοχή τραυματισμό ή θάνατο -H hlektrik» sÚndesh prepei na ginei apo Προσοχή Για μια κατάσταση πιθανού κινδύνου που μπορεί να προκαλέσει exeidikeumenouj tecnikouvj pou einai se σοβαρό...
  • Pagina 76 Ellhnika Πρότυπο IEC 60364-1). Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίσετε ότι δεν παίζουν με την Einai aparaithto na elegxete aut» th υδροπλυστική. basik» apaithsh asfaleiaj, kai se pe- riptwsh amfibolièn zht»ste na ginei enaj - Crhsimopoieite movno gn»sia antalla- prosektikoj elegcoj thj egkatastashj apo ktika pou exasfalizoun thn asfal»...
  • Pagina 77 Ellhnika poièntaj ta katallhla prostateutika basikèn kanonwn. enduvmata. * Mhn akoumpate th suskeu» me bregmena » ugra ceria » podia. - H cr»sh thj suskeu»j kaqarismoÚ uyhl»j * Mhn crhsimopoieite th suskeu» me gumna pieshj prepei na ektimhqei analoga me thn podia »...
  • Pagina 78 Ellhnika exart»mata tou mhcan»matoj kaqarismoÚ den einai sunarmo- PERIGRAFH CRHSEWS loghmena. H sunarmologhsh autèn twn exarthmatwn qa ginei apo to H suskeu» proorizetai apokleistika gia ton kaqarismo cr»sth sÚmfwna me tij odhgiej pou corhgoÚntai se kaqe kit autokin»twn, ochmatwn, ktiriwn, ergaleiwn kai en genei epifaneièn sunarmologhshj.
  • Pagina 79 Ellhnika ή να χρησιμοποιούνται με τρόπο διαφορετικό από τον ÐËÇÑÙÓÇ ÔÏÕ ÄÏ×ÅÉÏÕ προβλεπόμενο. ÁÐÏÑÑÕÐÁÍÔÉÊÏÕ. Θερμοστάτης ασφαλείας: Χρησιμεύει για να προστατεύει το υδραυλικό σύστημα υψηλής πίεσης σε περίπτωση έμφραξης Ôï äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý ή υπερθέρμανσης. Η επαναφορά μπορεί να γίνει χειροκίνητα ä å í ä...
  • Pagina 80 Ellhnika SUNDESH STO HLEKTRIKO DIKTUO Προσοχή H rip» neroÚ uyhlhj pieshj prokalei mia dÚnamh antidrashj H sÚndesh sto hlektriko diktuo tou mhcan»matoj kaqarismoÚ, prepei na ginei apo exeidikeumeno proswpiko pou na threi touj ston ektoxeutÚra. Kratate gera tij labej tou ektoxeut»ra. kanonismoÚj.
  • Pagina 81 Ellhnika qesh. Κίνδυνος: Κατευθύνετε τη ριπή νερού Προσοχή σε μεγάλη απόσταση, για να - Otan egkataleipete to αποφύγετε ζημιές λόγω της υψηλής πίεσης. mhcanhma kaqarismoÚ, ako- Μην κατευθύνετε τη ριπή νερού ma kai proswrina, prepei na προς άτομα, ζώα, ηλεκτρικές to sb»nete, epembainontaj πρίζες.
  • Pagina 82 Ellhnika 1) Θέστε σε λειτουργία την υδροπλυστική μετακινώντας SUSTASEIS GIA TH CRHSH TWN APORRUPANTIKWN τον διακόπτη ON/OFF (Α) στη θέση «I». Ο διακόπτης στην υδροπλυστική πρέπει να βρίσκεται στη θέση «I» με τη λυχνία Προσοχή «N» αναμμένη. Aut» h suskeu» ecei kataskeuastei gia na crhsimopoieitai 2) Για...
  • Pagina 83 Ellhnika EL EG C OS T H S S T AQ M H S KA I A LL A G H KAQARISMOS FILTROU NE- LA D I O U T H S A N T L IA S Elegcete taktika th staqmh tou ladioÚ...
  • Pagina 84 Ellhnika SUNOPTIKOS PINAKAS TAKTIKHS SUNTHRHSHS APO TO SUNOPTIKOS PINAKAS EKTAKTH SUNTHRHSHS APO TO CEIRISTH SERBIS Perigraf» diadikasièn: Perigraf» diadikasièn: Elegcoj hlektrikoÚ kalwdiou-swl»nwn-rakor Lebhtaj uyhl»j pieshj Prin apo Kaqarismoj Lebhtaj Kavqe 200 èrej cr»sh Antikatastash tsimoÚcaj antliaj U.P. Kavqe 500 èrej 1h allag»...
  • Pagina 85 Ellhnika PROBLHMATA - LUSEIS Prin apo opoiad»pote diadikasia aposundeste to mhcanhma kaqarismoÚ apo to hlektriko diktuo kai to diktuo Údreushj. PROBLHMATA AITIES LUSEIS Ελέγξτε την τάση του δικτύου. Γ υ ρ ν ώ ν τ α ς τ ο δ ι α κ ό π τ η η...
  • Pagina 86 Ellhnika PROBLHMATA AITIES LUSEIS Διακόπτης ON/OFF στη θέση «I». (Εν- Ελέγξτε και γυρίστε τον διακόπτη ON/ Ì å ô á ê é í þ í ô á ò ô ï ñ õ è ì é ó ô Þ δεικτική λυχνία «F» σβηστή). OFF στη...
  • Pagina 87 Caratteristiche tecniche - Technical data Modello • Mod. Mod. Mod. D1710P 12 D1712P 24 D1712P 36 Model • Alimentazione 400 / 415 400 / 415 400 / 415 Power supply • Potenza assorbita 16.4 28.4 40.4 16400 28400 40400 Absorbed power •...
  • Pagina 88 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

D 1710D 1712