Samenvatting van Inhoud voor Aqua Medic Mistral 2000 II
Pagina 1
Mistral 2000 II, Mistral 4000 II Bedienungsanleitung Vor Gebrauch aufmerksam lesen! S. 2-6 Operation manual Please read the manual carefully before use! P. 7-11 Mode d’emploi Veuillez lire soigneusement les instructions d’avant utilisation ! P. 12-16 Gebruiksaanwijzing Lees de handleiding voor gebruik zorgvuldig door! P.
Pagina 2
Wenn die einander zugewandten elektromagnetischen Spulen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt, durch Wechselstrom aktiviert werden, wird eine Magnetkraft erzeugt. Technische Daten Typ: Mistral 2000 II Mistral 4000 II Netzspannung: 220 – 240 V~, 50 Hz 220 – 240 V~, 50 Hz...
Installation und Anschluss 4.1. Aufstellung Stellen Sie die Pumpe horizontal und wassergeschützt an einem trockenen Ort auf, mindestens 2 m vom Rand des Teichs entfernt (Abb. B, C). Installieren Sie die Pumpe über dem Wasserspiegel, da sie sonst durch die Rückführung des Wasserflusses beschädigt wird.
Pagina 4
Die Merkmale dieses neuesten Produkts der „High and New“-Technologie sind: energiesparend, geräuscharm und sicher. Die Pumpe wird auch für die Ersatzteilversorgung für Luftbetten, Vakuumverpackungen, medizinische Geräte, Klärgruben-Abwasserentsorgungssysteme, Industrie- und Umweltschutz usw. verwendet. 4.4. Installation Anschluss an Schlauchverteiler und Ausströmersteine Ein oder mehrere Ausströmersteine können mit einem Schlauch und einem Luftverteiler an den Auslass des Geräts angeschlossen werden.
Pagina 5
Verschleißteile Luftfilter, Ventile und Membranen sind Verschleißteile und somit von der Garantie ausgeschlossen.
Pagina 6
Ressourcen zu schonen und sicherzustellen, dass das Produkt umweltfreundlich und gesund entsorgt wird. Garantiebedingungen AB Aqua Medic GmbH gewährt dem Erstkäufer eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum auf alle Material-und Verarbeitungsfehler des Gerätes. Sie gilt nicht bei Verschleißteilen. Im Übrigen stehen dem Verbraucher die gesetzlichen Rechte zu;...
Pagina 7
Operation Manual ENG Aquarium membrane air pump with a maximum capacity of 2,100 l/h (Mistral 2000 II) or 3,900 l/h Mistral 4000 II). In purchasing this unit, you have selected a top quality product. It has been specifically designed for aquarium use and has been tested by experts.
Pagina 8
Installation and set-up 4.1. Set-up Set-up the unit horizontally and water-protected at a dry place, at least 2 m from the edge of the pond (Fig. B, C). Install the unit above the water level, otherwise it will be damaged by returning water flow. Damages resulting from incorrect installation are not basis for a claim within the guarantee or warranty.
4.4. Installation Connection to hose divider and air stones One or more air stones can be connected to the unit‘s outlet with a hose and air diffuser. Choose an air hose that suits your installation equipment, ensure all hoses are secured with clips when installing the air pump. Using a larger diameter hose and avoiding kinks will improve the performance of this air pump.
Warranty conditions AB Aqua Medic GmbH grants the first-time user a 24-month guarantee from the date of purchase on all material and manufacturing defects of the device. Incidentally, the consumer has legal rights; these are not limited by this warranty.
Pagina 12
Mode d’emploi F Pompe à air à membrane pour aquarium d’une capacité maximale de 2.100 l/h (Mistral 2000 II) ou 3.900 l/h (Mistral 4000 II). En acquérant ce matériel, vous avez choisi un produit de qualité supérieure. Il a été spécifiquement conçu dans un but aquariophile et approuvé...
Installation et raccordement 4.1. Mise en place Placez la pompe horizontalement et à l'abri de l'eau dans un endroit sec à minimum 2 m du bord de l'étang (Fig. B et C). Installez la pompe au dessus du niveau de l'eau, sinon la pompe sera endommagée par le retour du débit d'eau. Les dommages causés par une installation inadéquate ne constitue pas une base pour une garantie ou prestation de garantie.
Pagina 14
lits d'air, les emballages sous vide, les dispositifs médicaux, les systèmes d'évacuation des eaux usées de fosses septiques, la protection industrielle et environnementale, etc. 4.4. Installation Raccordement au distributeur de tuyaux et aux pierres émissives Une ou plusieurs pierres émissives peuvent être connectées à la sortie de l'appareil avec un tuyau et un distributeur d'air.
Pagina 15
7. Pièces d'usure Les filtres à air, les vannes et les membranes sont des pièces d'usure et donc exclus de la garantie.
Pagina 16
Conditions de garantie AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil au premier acheteur durant 24 mois à partir de la date d’achat contre tout défaut matériel ou de fabrication. Il ne s'applique pas aux pièces d'usure. Le consommateur bénéficie par ailleurs des droits légaux ;...
Pagina 17
Gebruiksaanwijzing NL Membraan luchtpomp voor aquaria met een maximale productiecapaciteit van 2,100 l/h (Mistral 2000 II) of 3,900 l/h (Mistral 4000 II). Met de aankoop van deze pomp uw keuze voor een kwaliteitsproduct. Het is speciaal ontwikkeld voor aquarium gebruik en getest door professionals.
Installatie en opstelling 4.1. Set-up Zet de pomp horizontaal en beschermt tegen water op een droge plaats, tenminste 2 m van de rand van de vijver (Fig. B, C). Plats de pomp boven waterniveau anders kan deze beschadigen t.g.v. terugstromend water.Schade t.g.v. verkeerde installatie valt niet onder de garantie.
4.4. Installatie Verbind met de slangverdeler en luchtstenen Een of meer luchtstenen kunnen aangesloten worden met een slang of een verbindingsstuk. Kies een luchtslang dat geschikt is voor uw apparatuur, zorg dat de slangen vast zitten met een slangklem als u de luchtpomp installeert.
Door dit gescheiden af te voeren helpt u het milieu. Garantie voorwaarden AB Aqua Medic GmbH verleent een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum tegen alle defecten in materiaal of afwerking van het apparaat. Deze garantie geldt niet voor onderdelen die aan normale sluitage tgv normaal gebruik onderhevig zijn.
Manual de Instrucciones ES Bomba de aire de membrana de acuario con una capacidad máxima de 2.100 l/h (Mistral 2000 II) o 3.900 l/h (Mistral 4000 II). Al comprar esta unidad, ha seleccionado un producto de alta calidad. Ha sido diseñado específicamente para su uso en el acuario y ha sido probado por expertos.
Instalacion y colocación 4.1. Colocación Coloca la unidad en posición horizontal y protegida del agua en un lugar seco, al menos a 2 m del borde del estanque (Fig. B, C). Instale la unidad por encima del nivel del agua, de lo contrario se dañará por el retorno del flujo de agua. Los daños que resulten de una instalación incorrecta no son base para una reclamación dentro del tiempo de garantía.
Las características de este moderno producto de tecnología "Alta y Nueva" son: el ahorro de energía, el bajo nivel de ruido y la seguridad. También se utiliza para el suministro de aire de piezas de repuesto de camas de aire, envasado al vacío, equipos médicos, sistema de eliminación de aguas residuales de fosas sépticas, industria y protección medioambiental, etc.
Pagina 25
Piezas de desgaste Los filtros de aire, las válvulas y las membranas son piezas de desgaste y, por lo tanto, no están cubiertos por nuestra garantía.
Pagina 26
Condiciones de garantía AB Aqua Medic GmbH concede al usuario que lo use por primera vez una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material y fabricación del aparato. Por otra parte, el consumidor tiene derechos legales;...
Pagina 27
Quando le bobine elettromagnetiche che si fronteggiano vengono attivate dalla corrente alternata, come mostrato nelle figure seguenti, si genera una forza magnetica. Dati tecnici Tipo Mistral 2000 II Mistral 4000 II Requisiti per la potenza: 220 – 240 V~, 50 Hz 220 –...
Installazione e collegamento 4.1. Installazione Collocare la pompa in posizione orizzontale e protetta dall'acqua in un luogo asciutto, ad almeno 2 m dal bordo del laghetto (Fig. B, C). Installare la pompa al di sopra del livello dell'acqua, per evitare che venga danneggiata dal ritorno del flusso d'acqua.
Pagina 29
Le caratteristiche di questo ultimo prodotto di tecnologia "High and New" sono: risparmio energetico, bassa rumorosità e sicurezza. La pompa viene utilizzata anche per la fornitura di ricambi per letti ad aria, imballaggi sottovuoto, apparecchiature mediche, sistemi di smaltimento delle acque reflue delle fosse settiche, protezione industriale e ambientale, ecc.
Pagina 30
Parti soggette a usura I filtri dell'aria, le valvole e le membrane sono parti soggette a usura e quindi escluse dalla garanzia.
Pagina 31
Tutti gli ulteriori passaggi sono chiariti tra il rivenditore e AB Aqua Medic. Tutti i reclami e resi che non ci vengono inviati tramite rivenditori specializzati non possono essere elaborati.
Pagina 32
Instrukcja Użytkownika PL Akwariowa pompa membranowa o wydajności 2,100 l/h (Mistral 2000 II) lub 3,900 l/h (Mistral 4000 II). Wybierając to urządzenie wybrałeś produkt o najwyższej jakości. Urządzenie to zostało zaprojektowane z myślą o akwarystyce i sprawdzi się zarówno w akwariach morskich jak i słodkowodnych.
Pagina 33
Podłączenie i uruchomienie 4.1. Ustawienie Ustawić pompę na płaskiej powierzchni w suchym miejscu, przynajmniej 2 metry od stawu (Rys. B, C). Pompa musi stać powyżej lustra wody, inaczej istnieje ryzyko zalania przez cofającą wodę przez wężyk. Niewłaściwe podłączenie skutkujące zalaniem pompy nie jest podstawą do reklamacji lub rękojmi. Nigdy nie należy instalować pompy w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych materiałów.
Pagina 34
4.4. Podłączanie Podłącz przewód do jednego lub kilku kamieni napowietrzających Do pompy można podłączyć kilka kamieni napowietrzających. Wybierz właściwy dla Twojej instalacji przewód i kamień, upewnij się czy wszystkie przewody są ciasno spasowane i zabezpieczone. Użyj właściwych średnic przewodów, aby zapewnić brak zagięć i właściwe średnice. Używaj nowych kamieni napowietrzających nieblokujących przepływu powietrza.
Pagina 36
Gwarancja AB Aqua Medic GmbH udziela pierwszemu właścicielowi 24-miesięcznej gwarancji na materiał oraz wykonanie. Nasza gwarancja nie wyklucza ustawowych praw jakie przysługują konsumentom. Gwarancją nie są objęte elementy zużywające się i eksploatacyjne, które w naturalny sposób zużywają się w trakcie eksploatacji. Do reklamacji należy dołączyć...
Pagina 37
Инструкция по эксплуатации RUS Аквариумная мембранная помпа с максимальной подачей в 2.100 л/час (Mistral 2000 II), 3.900 литров/час (Mistral 4000 II). Купив эту помпу, Вы приобрели качественный продукт, разработанный специально для использования в аквариуме и протестированный специалистами. Характеристики Корпус отлит из высококачественного алюминия. Устройство очень тихое благодаря двойной системе...
Pagina 38
Установка и подключение 4.1. Установка Поместите помпу в сухом месте горизонтально и защитите её от воды, на расстоянии не менее 2 м от края пруда (рис. В, С). Установите помпу выше уровня воды, в противном случае она будет повреждена при возврате потока воды. Ущерб, вызванный...
Pagina 39
Особенности этого новейшего продукта технологии «High and New»: энергосбережение, низкий уровень шума и безопасность. Помпа также используется для снабжения запасными частями надувных кроватей, вакуумной упаковки, медицинского оборудования, систем канализации для септиков, промышленной и экологической защиты и т. д. 4.4. Настройка Подключение...
Pagina 40
Изнашиваемые детали Воздушные фильтры, клапаны и мембраны являются быстроизнашивающимися деталями, поэтому на них распространяется гарантия.
Pagina 41
безопасным и здоровым образом. 8. Гарантия AB Aqua Medic GmbH предоставляет покупателю-новичку 24-месячную гарантию с даты покупки на все дефекты материала и производственные дефекты продукта. Это не относится к изнашивающимся деталям, таким как шланг насоса, турникет и двигатель. Кроме того, потребитель имеет законные права; они не...