Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

K-61D27IM1-EU
K-61D27BM1-EU
Cooking
HU
Használati Utasítás
IT
Istruzioni per l'uso
LT
Naudojimo Instrukcij
LV
Lietošanas Pamācība
MK
Корисничко упатство
NL
Handleiding
SV
Användarmanual
Home Appliances

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Sharp K-61D27IM1-EU

  • Pagina 1 Home Appliances K-61D27IM1-EU K-61D27BM1-EU Cooking Használati Utasítás Istruzioni per l’uso Naudojimo Instrukcij Lietošanas Pamācība Корисничко упатство Handleiding Användarmanual...
  • Pagina 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Pagina 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Pagina 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Pagina 5 παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto.
  • Pagina 6 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Pagina 7 za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
  • Pagina 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Pagina 9 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Pagina 10 Tisztelt Vásárlónk! Célunk, hogy várakozásait meghaladó, kiváló minőségű termékeket biztosítsunk Önnek. Készülékét korszerű üzemekben gyártottuk és különösen körültekintően ellenőriztük minőségét. Ez a kézikönyv segítséget nyújt készüléke használatához. A készüléket a legújabb technológiák felhasználásával gyártottuk, a megbízhatóságot és a maximális hatékonyságot szem előtt tartva. Készüléke használata előtt ol- vassa el figyelmesen ezt az útmutatót, amely alapvető...
  • Pagina 11 Tartalomjegyzék A készülék bemutatása, méretek Figyelmeztetések Előkészületek a beépítéshez és használathoz A sütő használata A készülék tisztítása és karbantartása Szervizelés és szállítás HU - 2...
  • Pagina 12: A Készülék Bemutatása, Méretek

    A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA, MÉRETEK Kezelőpanel Fogantyú Sütőajtó Alsó fűtőelem (lemez mögött) Felső fűtőelem (lemez mögött) Grill- rács Sütő világítás Tepsi tálca Vezetősínek Légáram kimeneti zsaluk HU - 3...
  • Pagina 13 megértették. Soha BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ne engedjen gyere- KÉSZÜLÉKE HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSÁ ÁT AZ EGÉSZ keket a készülékkel ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE MEG AZ ÚT- játszani! A tisztítást MUTATÓ KÖNNYEN ELÉRHETŐ HE- LYEN A KÉSŐBBI ESETLEGES TÁJÉ- és karbantartást nem KOZÓDÁSHOZ. végezheti felügyelet nélküli gyermek.
  • Pagina 14: Figyelem: Sütés

    segítségével. vagy grillezés közben egyes elérhető alkat- • Használat közben a részek felforrósod- készülék felmeleg- nak. Kisgyerekeket szik. Ügyeljen rá, ne engedjen a készü- hogy ne érjen a forró lék közelébe. részekhez a sütő bel- sejében. • Készülékét az érvényes nemzeti és •...
  • Pagina 15 tonsága érdekében. Mivel az üveg kell tudniuk állni legalább 100 °C- os hőmérsékletnek. eltörhet, ezért legyen különösen óvatos takarítás közben, ne sértse Használat közben meg a felületét. Ügyeljen rá, hogy • A sütő első használatakor a szige- ne verje vagy üsse az üveg felü- telő...
  • Pagina 16 dig a "0" (leállított) álláson vannak. Ez a korszerű, a legjobb minőségű • A tepsik megdőlhetnek kihúzás- anyagok és alkatrészek felhasználá- kor. Vigyázzon, nehogy a forró fo- sával készült praktikus és funkcionális lyadék kifolyjon róluk. sütő minden tekintetben meg fog felelni igényeinek.
  • Pagina 17 Az 1. ábrán láthatja a fali szekrények- ben és a beépített főzőlap feletti elszívó kapcsán elvégzendő szükséges változ- tatásokat, illetve minimális távolságukat a sütő síkjától. Az elszívónak legalább 65 cm-es távolságra kell lennie a fő- zőlap síkjától. Ha nincs elszívó felsze- relve, a távolságnak legalább 70 cm- nek kell lennie.
  • Pagina 18: Általános Figyelmezte- Tés És Óvintézkedések

    rő feszültségű rendszerhez kívánja csatlakoztatni, hívja a hivatalos már- kaszervizt. – A gyártó cég kizár minden felelőssé- get a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából eredő károkért! Ha a sütőt egy főzőlap alá építik be, ak- kor a munkalap és a sütő teteje között –...
  • Pagina 19: Kiolvasztás Funkció

    A készülék külső felszíne használat A sütő termosztátja és a figyelmezte- közben felmelegszik. Használatkor a tő fényjelzések bekapcsolnak, az alsó sütő belső része és a kiáramló gőz és a felső fűtőelem működésbe lép. rendkívül forró. Ezek a részek megőr- A statikus sütés funkció hőt bocsát ki, zik forróságukat egy ideig a készülék egyenletes sütést biztosítva a felső...
  • Pagina 20 •A pirolitikus funkció működése közben nem javasolt serpenyőtálcát használni, Gyors grillezés funkció: ha felszereltek ilyet a sütő felé. Ez A sütő termosztátja és a figyelmeztető túlhevülést okozhat és károsíthatja fényjelzések bekapcsolnak, a grill és a mindkét berendezést. felső fűtőelem működésbe lép. Ez a funkció a gyorsabb grillezéshez használható, •A pirolitikus tisztítási ciklus közben a sütő...
  • Pagina 21 lehet a madarakra, illetve irritálhatja a letet, a készüléket „manuális üzemmód- kisgyermekeket és háziállatokat, így ennek ba” kell állítania. A manuális üzemmód befejeződéséig vigye őket egy másik kiválasztásához nyomja meg a kezelő- helyiségbe. A pirolitikus tisztításiművelet panel „mínusz” vagy „plusz” gombját, közben a sütőt tartalmazó...
  • Pagina 22 Ha a beállított időtartam eltelt, megszó- gombok egyikét, az „A” jelzés eltűnik lal a csengő. A csengőt az „üzemmód”, a kijelzőről és megjelenik a manuális „plusz” vagy „mínusz” gombokkal né- üzemmód jelzése. míthatja el. Fontos: Ha nem kapcsolja a hőfok sza- bályozó...
  • Pagina 23 eltűnik a kijelzőről. A hangjelzés kikap- és hangjelzést ad. Az „A” jelzés villog csolása és a manuális üzemmódhoz és a sütés jelzése eltűnik a kijelzőről. való visszatérés a sütés vége funkció A hangjelzés kikapcsolásához és a ma- használata után: nyomja meg az „üzem- nuális üzemmódhoz való...
  • Pagina 24 HU - 15...
  • Pagina 25: Grillrács (Rostély)

    Tartozékok és nem lehet használni, rendeljen pótal- katrészt a legközelebbi szervizközpont- A termék tartozékokkal rendelkezik. ból. Más forrásból vásárolt tartozékokat is használhat a sütővel, de ügyeljen rá, A sütő kiegészítői hogy hő- és tűzállóak legyenek. Sü- Az Ön sütőjének kiegészítői eltérőek le- tőben történő...
  • Pagina 26 A SÜTŐ TISZTÍTÁSA ÉS be a sütőbe. KARBANTARTÁSA TISZTÍTÁS A sütő tisztítása előtt győződjön meg róla, hogy minden funkciója ki van kap- Mély tepsi csolva, és a készülék lehűlt. Húzza ki a Mély tepsit húsok készítéséhez hasz- készüléket. nálhatja. A tepsi helyes behelyezésé- hez tegye a tepsit bármelyik sínre, és Ne használjon apró...
  • Pagina 27: Karbantartás

    SZERVIZELÉS ÉS SZÁLLÍTÁS kerettel rendelkező készülék belsejé- nek hátsó és oldalsó falai nem igényel- nek tisztítást. Ugyanakkor használattól TEENDŐK A SZERVIZ HÍVÁSA függően, ajánlott, hogy bizonyos idő ELŐTT után kicserélje őket. Ha a sütő nem működik: KARBANTARTÁS A sütőt talán kihúzták, vagy áramszünet történt.
  • Pagina 28 közé, fedje be a felső fedelet, majd ra- Az EasyFix sütőrács gassza a sütő oldalához. Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg a tartozékokat meleg vízzel, mosószerrel és puha, tiszta ruhával. Ragasszon kartont vagy papírt a sütő belsejében lévő üvegre, hogy a tepsik és a grillrács ne sértse meg a sütő...
  • Pagina 29 Gentile cliente, Il nostro obiettivo è offrirti prodotti di alta qualità che superano le tue aspettative. La tua apparecchiatura è prodotta in impianti moderni ed è collaudata con attenzione. Questo manuale è stato preparato per aiutarti a usare la tua apparecchiatura, che è...
  • Pagina 30 Contenuti Presentazione e dimensioni del prodotto Avvertenze Preparazione per l'installazione e l'uso Uso del forno Pulizia e manutenzione del prodotto Assistenza e trasporto IT - 21...
  • Pagina 31 PRESENTAZIONE E DIMENSIONI DEL PRODOTTO Pannello di controllo Maniglia Porta forno Elemento riscaldante inferiore (dietro la piastra) Elemento riscaldante superiore (dietro la piastra) Gri- glia Illuminazione forno Vassoio Sostegni Portelli per lo scarico dell'aria IT - 22...
  • Pagina 32 comprendano i perico- AVVERTENZE SULLA SICUREZZA li coinvolti. L'apparec- LEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIO- NI CON ATTENZIONE E NELLA LORO chiatura non è un gio- INTERESSA PRIMA DI UTILIZZARE cattolo. La pulizia e la LA PROPRIA APPARECCHIATURA, E CONSERVARLE IN UN LUOGO ADAT- manutenzione non de- TO PER EVENTUALI RIFERIMENTI.
  • Pagina 33 scosse elettriche. vapore per la pulizia dell'apparecchiatura. • L'apparecchiatura non è progettata per • AVVERTENZE: Assicu- essere operata tra- rarsi che l'apparecchia- mite timer esterni o tura sia spenta prima sistemi di controllo a di sostituire la lampada distanza separati. per evitare eventuali scosse elettriche.
  • Pagina 34 mente per la cottura degli alimenti e mediatamente un agente di assi- stenza qualificato. I materiali usati per l'uso domestico interno e non deve essere usata per altri scopi o in altre per l'imballaggio (nylon, graffetta- apparecchiature, come per usi non trici, schiuma espansa...ecc.) po- domestici o in ambienti commerciali o trebbero avere effetti negativi sui...
  • Pagina 35 versare acqua sulle fiamme cau- • PER MANTENERE L'EFFICIEN- sate dell'olio. Coprire la casseruo- ZA E LA SICUREZZA DELLA la o la padella con il suo coperchio PROPRIA APPARECCHIATURA, per togliere l'aria alle fiamme e RACCOMANDIAMO DI USARE spegnere il fornello. SEMPRE PARTI ORIGINALI O •...
  • Pagina 36 Le modifiche richieste dal cabinato su parete e dal tubo di aspirazione sopra il prodotto combinato incorporato e le altezze minime della tavola per il forno sono indicate nella figura 1. Di conse- guenza, il tubo di aspirazione deve es- sere a un'altezza minima di 65 cm dalla tavola.
  • Pagina 37 coperti dalla garanzia. – L'apparecchiatura è progettata per connettersi a 220-240V. Se l'elettricità è diversa dal valore indicato, contatta- re immediatamente il servizio di assi- Se il forno è installato sotto un piano di stenza autorizzato. cottura, la distanza tra il piano e il pan- –...
  • Pagina 38 L'apparecchiatura è progettata in to, prendere gli alimenti congelati e conformità con le istruzioni di sicurezza collocarli nel forno su uno scaffale rilevanti relative alle apparecchiatu- posto nel terzo alloggio partendo dal- re elettriche. La manutenzione e le la parte inferiore. Si raccomanda di riparazioni devono essere effettuate collocare un vassoio da forno sotto esclusivamente da tecnici di supporto...
  • Pagina 39 •Prima di attivare la funzione di Il termostato e le luci di avviso del forno pulizia pirolitica, rimuovere le si accendono, l'elemento riscaldante fuoriuscite in eccesso e accertarsi griglia inizia a funzionare. La funzione è che il forno sia vuoto. Non lasciare usata per la grigliatura e la tostatura degli nulla all’interno della cavità...
  • Pagina 40: Risparmio Energetico

    •Durante l’operazione di pulizia pirolitica, USO DELLE PARTI DEL la temperatura all’interno del forno FORNO ºC può raggiungere circa 475 bruciare i residui di cibo. Per la propria Impostare e usare il timer sicurezza, durante l’operazione di pulizia del forno pirolitica lo sportello del forno si blocca automaticamente.
  • Pagina 41 display, il forno potrà essere utilizzato. cottura richiesto. Premere due volte il pulsante “modalità” (finché non appare Impostare il contaminuti “dur” sul display) e il display mostrerà È possibile impostare il contaminuti in un valore di 00:00. Impostare la dura- ogni momento, a prescindere dalla se- ta desiderata per il conto alla rovescia lezione della funzione del forno.
  • Pagina 42 mostato per impostare la temperatura Questa funzione permette di impostare e la manopola di selezione della funzio- un orario futuro in cui il forno si accen- ne del forno per selezionare la modalità derà e un orario in cui si spegnerà. di cottura richiesta.
  • Pagina 43 Regolare il segnale sonoro Per regolare il volume del segnale so- noro quando è in funzione, premendo tre volte il pulsante “modalità” mentre la manopola di selezione della funzio- ne del forno è impostata su “0”, appa- rirà L3 sul display. Premendo il pulsante “meno”...
  • Pagina 44 Accessori zione. Se il tuo forno è dotato di griglia a Il prodotto è dotato di accessori. È an- gas, ma lo schermo della griglia è as- che possibile usare accessori acquistati sente o danneggiata e non può essere da altre fonti, ma devono essere resi- usata, richiedere una parte di ricambio stenti al calore e alle fiamme.
  • Pagina 45 PULIZIA E MANUTENZIO- come sformati, ecc. Per collocare cor- rettamente il vassoio nella cavità, posi- NE DEL FORNO zionarlo su uno dei sostegni e spingerla verso dietro. PULIZIA Prima di iniziare a pulire il forno, assicu- rarsi che i pulsanti di controllo siano di- sattivati e l'apparecchiatura sia fredda.
  • Pagina 46: Sostituzione Della Lampadina Del Forno

    ASSISTENZA E TRASPORTO interno non devono essere puliti. A ogni modo; a seconda dell'uso, si raccoman- da di sostituirli dopo un certo periodo di REQUISITI PRIMA DEL TRA- tempo. SPORTO MANUTENZIONE Se il forno non funziona: Il forno potrebbe essere staccato, si è verificato un black-out.
  • Pagina 47 il coperchio e le testate ai pannelli da Griglia Easyfix cucina. Pulire gli accessori con cura usando acqua calda, detergente e un panno morbido Collocare un foglio di carta tra il coper- pulito al primo utilizzo. chio superiore e il pannello da cucina, coprire il coperchio superiore, quindi collocare del nastro sulle superfici late- rali del forno.
  • Pagina 48 Mielas pirkėjau, mūsų tikslas – pasiūlyti Jums aukštos kokybės gaminius, kurie viršytų Jūsų lūkesčius. Jūsų įsigytas prietaisas pagamintas modernioje gamykloje, ir jo kokybė yra ypač atidžiai patikrinta. Ši instrukcija parengta padėti Jums naudotis prietaisu, kuris pagamintas, naudojant naujausias technologijas, užtikrinant patikimumą ir maksimalų...
  • Pagina 49 Turinys Gaminio atvaizdas ir dydis Įspėjimai Pasiruošimas montavimui ir naudojimui Orkaitės naudojimas Gaminio valymas ir priežiūra Remontas ir transportavimas LT - 40...
  • Pagina 50: Gaminio Atvaizdas Ir Dydis

    GAMINIO ATVAIZDAS IR DYDIS Valdymo skydelis Rankena Orkaitės durelės Apatinis kaitinimo elementas (po skydu) Viršutinis kaitinimo elementas (po skydu) Kepin- tuvas Orkaitės apšvietimas Skarda Laikikliai Oro išleidimo angos LT - 41...
  • Pagina 51: Įspėjimas

    patikėti vaikams be ĮSPĖJIMAI SAUGOS KLAUSIMAIS priežiūros. PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI PRIE- TAISĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE • ĮSPĖJIMAS: nau- ŠIUOS NURODYMUS IKI GALO IR dojamas prietaisas LAIKYKITE JUOS PATOGIOJE VIETO- JE ATEIČIAI. ir atviros jo dalys įkaista. Reikia būti ŠI INSTRUKCIJA PARENGTA KE- atsargiems, kad ne- LIEMS PANAŠIEMS...
  • Pagina 52 neprisiliestumėte prie mažų vaikų. kaitinimo elementų orkaitėje. • Jūsų prietaisas pagamintas pagal visus taikytinus vietos ir tarptauti- • Naudojant prietaisą, nius standartus ir reglamentus. rankenos gali įkaisti. • Techninės priežiūros ir remonto darbus turi atlikti tik įgalioti priežiū- • Valydami orkaitės ros specialistai.
  • Pagina 53 ninės priežiūros atstovas ar pana- • Naudojant orkaitę, išorinis ir vidi- nis jos paviršius įkaista. Atidary- šios kvalifikacijos specialistas, kad išvengtumėte pavojaus. dami orkaitės dureles, atsitraukite toliau, kad išvengtumėte iš orkai- • Neleiskite vaikams lipti ar sėstis tės išsiveržusių garų. Galite nusi- ant atidarytų...
  • Pagina 54 • Ant rankenų nekabinkite VIETOS ORKAITEI PARINKIMAS rankšluosčių ar indų šluosčių. • Valant prietaisą ir atliekant priežiū- – Renkant orkaitei vietą, reikia atsižvelg- ros darbus ti į keletą niuansų. Būtinai atsižvelkite • Prieš valydami ar atlikdami prie- į toliau pateikiamas rekomendacijas, žiūros darbus, visada išjunkite kad išvengtumėte nesklandumų...
  • Pagina 55: Įmontuojamos Orkaitės Montavimas

    1 paveikslėlyje pavaizduotos reikia- mos sieninių spintelių ir garų surink- tuvo, esančių virš sudėtinio gaminio, korekcijos, taip pat minimalus aukštis nuo kaitlentės paviršiaus. Pagal jį, garų surinktuvas turi būti mažiausiai 65 cm aukštyje virš kaitlentės. Jei garų surink- tuvo nėra, tuomet aukštis turi būti ne mažesnis nei 70 cm.
  • Pagina 56: Įmontuojamos Orkaitės Jun- Gimas Į Tinklą Ir Saugumas

    Jei orkaitė montuojama po kaitlente, mų nesilaikymo! atstumas nuo stalviršio iki viršutinės or- – Prietaiso jungimą į elektros tinklą turi kaitės dalies turi būti mažiausiai 50 mm, atlikti įgaliotas techninės priežiūros o atstumas nuo stalviršio iki valdymo skydelio viršutinės dalies – mažiausiai atstovas.
  • Pagina 57: Ventiliatoriaus Funkcija

    Jokiu būdu nelieskite įkaitusių paviršių. nama visa orkaitė, užtikrinant vienodą Laikykite vaikus atokiai. viršutinės ir apatinės ruošiamo maisto dalies kaitinimą. Ši funkcija idealiai tin- Norint kepti orkaitėje, orkaitės funkcijos ka kepant sausainius, pyragus, maka- ir temperatūros reguliavimo mygtukai ronus, lazaniją ir picą. Naudojant šią turi būti nustatyti, taip pat turi būti nusta- funkciją, rekomenduojama įkaitinti or- tytas laikmatis.
  • Pagina 58 virš orkaitės. Tai gali lemti abiejų prietaisų Įjungiamas orkaitės termostatas ir perkaitimą ir pažeidimą. įspėjimo lemputės, naudojami kepintuvo ir viršutinis kaitinimo elementai. Ši funkcija Pirolizinio valymo funkcijos metu orkaitės naudojama, norint greičiau iškepti ir kaitinti durelės įkaista. Vaikai turėtų būti atokiau, didesnį...
  • Pagina 59: Energijos Taupymas

    Paros laiko nustatymas turi būti pakankamai vėdinamas, o virtuvės durys turi būti uždarytos, kad Nustatę orkaitę rankiniam valdymui, tu- į kitus kambarius nepatektų kvapų ir rite nustatyti ir paros laiką. „-“ ir „+“ myg- dūmų. tuku reguliuojama ekranėlyje rodoma • ENERGIJOS TAUPYMAS laiko reikšmė.
  • Pagina 60: Kepimo Pabaigos Laiko Nustatymas

    Termostato rankenėle nustatykite kepi- ros laikas, kada norima, kad išsijungtų mo temperatūrą, o programos pasirinki- kepimo programa. mo rankenėle - norimą kepimo progra- Termostato rankenėle nustatykite kepi- mą. Ekranėlyje bus rodomas rankinio mo temperatūrą, o programos pasirinki- valdymo simbolis. Tada galima pasi- mo rankenėle - norimą...
  • Pagina 61: Garsinio Signalo Reguliavimas

    pimo temperatūrą, o programos pa- signalo garsumas fiksuojamas atleidus sirinkimo rankenėle - norimą kepimo „-“ mygtuką. programą. Du kartus paspauskite „reži- mo“ mygtuką (kol ekranėlyje pasirodys „dur“) ir ekranėlyje bus rodoma 00:00 reikšmė. „-“ ir „+“ mygtukais nustatyki- te laiką, kuriuo norite kepti. Laikrodžio ekranėlyje bus rodomas užrašas „A“.
  • Pagina 62 LT - 53...
  • Pagina 63: Orkaitės Priedai

    Priedai ir nebenaudotinas, teiraukitės atsargi- nio artimiausiame techninės priežiūros Šis gaminys parduodamas su priedais. centre. Galite naudoti ir kitur pirktus priedus, bet jie turi būti atsparūs karščiui ir de- Orkaitės priedai gimui. Taip pat galite naudoti stiklinius Priklausomai nuo modelio, Jūsų orkai- indus, pyragų...
  • Pagina 64: Orkaitės Vidaus Valymas

    ORKAITĖS VALYMAS IR PRIEŽIŪRA VALYMAS Gili kepimo skarda Prieš pradėdami valyti orkaitę, įsitikin- kite, kad visi valdikliai būtų išjungti, o Gili kepimo skarda skirta troškiniams. prietaisas – atvėsęs. Išjunkite prietaisą Norėdami tinkamai įdėti skardą, įstaty- iš maitinimo tinklo. kite tarp laikiklių ir įstumkite iki galo. Nenaudokite valymo priemonių, kurių...
  • Pagina 65 REMONTAS IR TRANS- Visgi, priklausomai nuo naudojimo, re- komenduojama juos po kurio laiko pa- PORTAVIMAS keisti. REIKALAVIMAI PRIEŠ GABE- PRIEŽIŪRA NANT REMONTUOTI Jei orkaitė neveikia: Orkaitės apšvietimo lemputė Orkaitė gali būti išjungta iš maitinimo keitimas tinklo, gali būti nutrūkęs maitinimas. Modeliuose su laikmačiu gali būti išsi- Orkaitės apšvietimo lemputę...
  • Pagina 66 groteles prie kaitlentės paviršiaus. „EasyFix“ vielinis laikiklis Pirmą kartą naudodami kruopščiai Tarp viršutinio dangčio ir kaitviečių pa- nuvalykite priedus šiltu vandeniu, plovikliu ir tieskite popieriaus, uždenkite dangtį ir švelnia valymo šluoste. priklijuokite lipnia juosta prie šoninių or- kaitės sienelių. Prie orkaitės durelių stiklo vidinės pu- sės priklijuokite kartono ar popieriaus: taip kepimo skardos ir grotelės nepa- žeis durelių...
  • Pagina 67 Cienījamais lietotāj! Mūsu mērķis ir nodrošināt augstas kvalitātes izstrādājumus, kas pārsniedz jūsu vēlmes. Ierīce ir izgatavota modernā ražotnē, un tās kvalitāte ir rūpīgi pārbaudīta. Šī rokasgrāmata ir sagatavota kā palīgs jums ierīces lietošanā. Šī ierīce ir izgatavo- ta, izmantojot jaunākās tehnoloģijas ar pārliecību un maksimālo efektivitāti. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, kas ietver pamatinformāciju par drošu uzstādīšanu, apkopi un lietošanu.
  • Pagina 68: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Izstrādājuma apraksts un izmēri Brīdinājumi! Sagatavošana uzstādīšanai un izmantošanai Cepeškrāsns lietošana Izstrādājuma tīrīšana un apkope Apkalpe un transportēšana LV - 59...
  • Pagina 69: Izstrādājuma Apraksts Un Izmēri

    IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS UN IZMĒRI Vadības panelis Rokturis Cepeškrāsns durvis Apakšējais sildelements (aiz plāksnes) Augšējais sildelements (aiz plāksnes) Vadu grils Cepeškrāsns apgaismojums Paplāte Plaukti Gaisa izvada aizvari LV - 60...
  • Pagina 70 nisko apkopi nedrīkst BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU veikt bērni bez uzrau- PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS RŪ- PĪGI PILNĪBĀ IZLASIET ŠO ROKAS- dzības. GRĀMATU UN ATSTĀJIET TO DROŠĀ • BRĪDINĀJUMS. Lie- VIETĀ, LAI PĒC NEPIECIEŠAMĪBAS TAJĀ IESKATĪTOS. tošanas laikā ierīce un tās daļas uzkarst. ŠĪ...
  • Pagina 71 karstajām detaļām. starptautiskajiem standartiem un noteikumiem. • Lietošanas laikā rok- • Apkopes darbus un remontdarbus turus satveriet uz īsu drīkst veikt tikai pilnvarots apkal- brīdi, jo parastas lie- pes darbinieks. Ja uzstādīšanas darbus un remontdarbus veicis tošanas laikā tie uz- nepilnvarots darbinieks var rasties karst.
  • Pagina 72 Brīdinājumi par uzstādīšanu karst. Atverot cepeškrāsns durvis, pakāpieties atpakaļ, lai izvairītos • Nelietojiet ierīci, pirms tā nav pilnī- no tvaikiem, kas izplūst no cepeš- bā uzstādīta. krāsns. Pastāv apdegumu risks. • Ierīces uzstādīšana un nodošana • Lietošanas laikā nenovietojiet bla- lietošanā...
  • Pagina 73 • Uz ierīces un tās rokturiem neka- CEPEŠKRĀSNS VIETAS IZVĒLE riet dvieļus, trauku lupatas un drē- – Izvēloties cepeškrāsns novietošanas bes. vietu ir vairākas lietas, kam jāpievērš • Tīrīšana un apkope uzmanība. Nodrošiniet, ka tiek ņemti • Vienmēr pirms tīrīšanas un apko- vērā...
  • Pagina 74 Nepieciešamās skapju un tvaiku no- sūcēja virs kombinētā izstrādājuma iz- maiņas, kā arī minimālie augstumi no cepeškrāsns sāniem ir parādīti 1. attē- lā. Attiecīgi tvaiku nosūcējam ir jāatro- das vismaz 65 cm augstumā no plīts virsmas. Ja nav uzstādīts tvaiku nosū- cējs, attālums nedrīkst būt mazāks par 70 cm.
  • Pagina 75: Vispārīgi Brīdinājumi Un Piesardzības Pasākumi

    tam. Ja mājsaimniecības padeves rā- dītāji atšķiras no iepriekš norādītajām vērtībām, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru – Ražošanas uzņēmums apstipri- Ja cepeškrāsns tiek uzstādīta zem plīts na, ka tas neuzņemas atbildību virsmas, attālumam no darba virsmas par jebkāda veida bojājumiem un līdz cepeškrāsns augšpusei ir jābūt zaudējumiem, kas radušies ne- vismaz 50 mm un attālumam no darba...
  • Pagina 76 kopes darbus un remontdarbus drīkst pārtikas novietot paplāti, lai savāktu le- veikt tikai ražotāju apmācīts pilnvarots dus kušanas rezultātā radušos ūdeni. apkalpes darbinieks. Uzstādīšanas un Izmantojot šo funkciju, pārtika netiek remontdarbi, kas veikti neievērojot no- pagatavota, tā tiek tikai atkausēta. teikumus, var būt bīstami.
  • Pagina 77 • Pirms pirolītiskās tīrīšanas funkci- ēdiena piedegšanu, un novietojiet ēdienu jas aktivizēšanas nodrošiniet, ka ir režģa centrā. Vienmēr apakšā novietojiet aizvērtas krāsns durvis. paplāti, lai savāktu nopilējušo eļļu un taukus. Ieteicams 10 minūtes uzsildīt • Durvis tiek nobloķētas, kad tiek cepeškrāsni.
  • Pagina 78 kumi. Tā ir parasta parādība. Krāsns šanas funkciju vai iestatīt temperatūru, tīrīšanas dūmi var būt bīstami putniem ierīcei ir jāiestata “manuālās darbības” un traucējoši bērniem un mājdzīvnie- režīms. Lai atlasītu darbības režīmu, kiem, tādēļ tiem jāatrodas citā telpā, spiediet “mīnusa zīmes” vai “pluszīmes” līdz darbība tiek pabeigta.
  • Pagina 79 Skaņas signāls atskan, kad beidzas lai- ālās darbības režīms. ka atskaite. Skaņas signālu var izslēgt, Svarīgi! Ja nepagriežat termostata va- nospiežot “režīma”, “pluszīmes” vai “mī- dības pogu un cepeškrāsns funkciju nusa zīmes” pogu. atlasītāja pogu uz 0, ierīce turpina dar- boties, kad nospiežat “režīma”, “pluszī- mes”...
  • Pagina 80 kad tiek izmantota gatavošanas beigu izslēgtu skaņas signālu un cepeškrās- funkcija, ir jānospiež “režīma”, “pluszī- ni ieslēgtu manuālajā darbības režīmā, mes” vai “mīnusa zīmes” poga. Displejā ir jānospiež “režīma”, “pluszīmes” vai nodziest simbols A un tiek rādīts manu- “mīnusa zīmes” poga. Displejā nodziest simbols A, un tiek rādīts manuālās dar- ālās darbības simbols.
  • Pagina 81 LV - 72...
  • Pagina 82 Piederumi tuvākajā apkalpes centrā iegādājaties rezerves aizsargu. Izstrādājuma komplektā ir ietverti pie- derumi. Varat izmantot arī citur iegā- Cepeškrāsns piederumi dātus piederumus, bet tiem jābūt iztu- Cepeškrāsns piederumi var atšķirties rīgiem pret karstumu un uguni. Varat atkarībā no iegādātā modeļa. izmantot arī...
  • Pagina 83 CEPEŠKRĀSNS TĪRĪŠANA spiediet uz aizmuguri. UN APKOPE TĪRĪŠANA Pirms cepeškrāsns tīrīšanas pārlieci- nieties, vai visas vadības pogas ir iz- Dziļā paplāte slēgtas un ierīce ir atdzisusi. Atvienojiet Dziļā paplāte tiek lietota sautējumu pa- strāvas padevi. gatavošanai. Lai paplāti novietotu pa- reizi, ievietojiet to plauktā...
  • Pagina 84 APKALPE UN TRANSPOR- un sānu siena nav jātīra. Tomēr atkarī- bā no lietošanas ieteicams pēc noteikta TĒŠANA laika perioda tos nomainīt. PRASĪBAS PIRMS NOGĀDĀŠA- APKOPE NAS APKALPES CENTRĀ Ja ierīce nedarbojas, rīkojieties, kā ap- Cepeškrāsns lampas nomaiņa rakstīts tālāk. Ierīce, iespējams, ir atvienota, vai, ie- Cepeškrāsns lampas nomaiņa jāveic spējams, radies strāvas pārrāvums.
  • Pagina 85 EasyFix restu statīvs ierīci oriģinālajā iepakojumā. Ievērojiet Pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā transportēšanas norādes uz iepakoju- notīriet piederumus ar siltu ūdeni, ma. Kastroli pielīmējiet ar līmlenti pie mazgāšanas līdzekli un mīkstu drānu. augšējās daļas, cilindrus un galvas un pannas turētāju pie gatavošanas pane- ļiem.
  • Pagina 86 Почитувани корисници, Нашата цел е да ви понудиме високо квалитетни производи кои ги надминуваат вашите очекувања. Вашиот апарат е произведен во модерни капацитети и е внимателно и особено тестиран за квалитет. Ова упатство е подготвено за да ви помогне да го користите апаратот, кој е произведен со користење на...
  • Pagina 87 Содржина Претставување и големина на производот Предупредувања Подготовка за инсталација и употреба Користење на рерната Чистење и одржување на производот Сервис и транспорт MK - 78...
  • Pagina 88 ПРЕТСТАВУВАЊЕ И ГОЛЕМИНА НА ПРОИЗВОДОТ Контролен панел Рачка Врата на рерната Долен грејач (зад плочата) Горен грејач (зад плочата) Метална решетка за скара Сијаличка на рерната Плех Држачи Капаци на вентилаторот MK - 79...
  • Pagina 89 смеат да си играат со БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУ- ВАЊА апаратот. Чистењето ВНИМАТЕЛНО И ЦЕЛОСНО ПРО- и одржувањето не ЧИТАЈТЕ ГО ОВА УПАТСТВО ПРЕД смеат да го прават ДА ГО КОРИСТИТЕ АПАРАТОТ И ЧУ- ВАЈТЕ ГО НА ПРАКТИЧНО МЕСТО деца без надзор. ЗА...
  • Pagina 90 со помош на надворе- тење на апаратот. шен тајмер или посе- • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: бен систем со дале- Осигурајте се дека чинско управување. апаратот е исклучен • За време на употреба- пред заменување та, апаратот се загре- на ламбата за да се ва.
  • Pagina 91 наменет само за внатрешна упо- ваниот сервисер. Бидејќи ма- треба во домаќинството и не тре- теријалите кои се користат за ба да се користи за друга намена пакување (најлон, хефталици, или за било каква друга примена, стиропор...итн.) може да пре- како...
  • Pagina 92 ги тенџерето или тавата за пр- КОРИСТИТЕ ОРИГИНАЛНИ жење со соодветниот капак, со РЕЗЕРВНИ ДЕЛОВИ И ДА ГИ цел да се задуши пламенот кој ПОВИКАТЕ САМО НАШИТЕ се појавил во овој случај и иск- ОВЛАСТЕНИ СЕРВИСЕРИ ВО лучете го шпоретот. СЛУЧАЈ...
  • Pagina 93 Потребните промени на ѕидните вит- рини и аспираторите над вградениот комбиниран производ, како и мини- малните висини од плочата на рерна- та се прикажани на слика 1. Соодвет- но на тоа, аспираторот треба да биде на висина од најмалку 65 см од пло- чата.
  • Pagina 94 Таквата штета нема да биде покри- ена со гаранцијата. – Апаратот е дизајниран за да се по- врзе со струја од 220-240 волти; ако струјата е поразлична од вреднос- та дадена по- Ако рерната е инсталирана под греј- горе, јавете се...
  • Pagina 95 Вашиот апарат е произведен во За да ја користите функцијата за согласност со релевантните безбед- одмрзнување, земете ја замрзната- носни упатства кои се однесуваат на та храна и ставете ја во рерната на електричните апарати. Одржувањето полицата сместена во третиот отвор и...
  • Pagina 96 а температурата на рерната треба да се загрее рерната околу 10 минути. се прилагоди на 190 Функција за пиролитско Функција за печење на скара: чистење Термостатот и предупредувачките светла на рерната ќе се вклучат, а Оваа функција ви овозможува темелно грејачот...
  • Pagina 97 треба да стојат подалеку додека не миленичиња, така што сите треба се излади. да се преместат во другата соба додека не заврши чистењето. За • На крајот на процесот на пиролитско време на пиролитското работење, чистење, на екранот се прикажува собата...
  • Pagina 98 ќе трепнат. Пред да можете да одбројување, возможно е да се скрати или продолжи времето со помош на изберете функција за готвење или да поставите температура, копчињата „минус“ или „плус“ откако мора да го поставите апаратот во еднаш ќе се притисне копчето за режим...
  • Pagina 99 Ќе се огласи аларм кога времето на до времето од денот во кое сакате рерната да престане да готви, одбројување ќе истече и рерната ќе се исклучи. Буквата A ќе трепне, отпуштете ги копчињата „минус“ а симболот за загревање ќе исчезне. и...
  • Pagina 100 покаже вредност 00:00. Поставете „0“, на екранот ќе се види L3. Со притискање на копчето „минус“ го временскиот период во кој сакате да готвите, користејќи ги копчињата или „плус“ може да се прилагоди „минус“ и „плус“. Буквата A ќе се посакуваното...
  • Pagina 101 MK - 92...
  • Pagina 102 Додатоци металната решетка; ставете плех врз една од долните полици за се Производот се испорачува со овозможи собирање на маслото. додатоци. Можете, исто така, да Може да се додаде вода во плехот за користите и додатоци кои ќе ги да се помогне при чистењето. Како купите...
  • Pagina 103 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ- Наместете ја решетката правилно на соодветниот држач во внатрешноста на рерната и Жичана решетка EasyFix турнете ја наназад. Темелно исчистете ги додатоците со топла вода, детергент и мека чиста крпа Плиток плех при првата употреба. Плиткиот плех се користи за печење на...
  • Pagina 104 ЧИСТЕЊЕ И ткаенина потопено во насапунета вода после секоја употреба. Потоа ОДРЖУВАЊЕ НА повторно избришете, овој пат со РЕРНАТА намокрена крпа и добро исушете. Комплетно чистење со користење на суви и прашести средства за чистење. ЧИСТЕЊЕ За производ со катализаторски емајлирани...
  • Pagina 105 ЕРВИС И ТРАНСПОРТ се пренесува. Следете ги знаците за транспорт на опаковката. Залепете го шпоретот на горните делови, БАРАЊА ПРЕД капаците и носачите на тенџериња ПОДЛОЖУВАЊЕ НА СЕРВИС со панелите за готвење. Ставете хартија помеѓу горниот капак Ако рерната не работи: и...
  • Pagina 106 Beste klant, Geachte klant, ons doel is u een kwalitatief hoogwaardig product te bieden dat uw verwachtingen overtreft. Uw apparaat is geproduceerd in moderne faciliteiten en is zorgvuldig getest op kwaliteit. Deze handleiding is opgesteld om u te helpen bij het gebruik van uw apparaat, welke gefabriceerd is met behulp van de meest re- cente technieken met vertrouwen en maximale efficiëntie.
  • Pagina 107 Inhoud De presentatie en de afmeting van het product Waarschuwingen Voorbereiding voor installatie en gebruik Gebruik van de oven Reiniging en onderhoud van uw product Service en Transport NL - 98...
  • Pagina 108: Presentatie En Afmeting Van Het Product

    PRESENTATIE EN AFMETING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Handgreep Ovendeur Verwarmingselement onder (achter de plaat) Verwarmingselement boven (achter de plaat) Grill Ovenlicht Bakplaat Rekken Ventilatieluiken NL - 99...
  • Pagina 109 Kinderen mogen niet VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN met het apparaat spe- LEES DEZE INSTRUCTIES AAN- DACHTIG EN VOLLEDIG DOOR VO- len. Reiniging en onder- ORDAT U UW NIEUWE APPARAAT IN houd mag niet zonder GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE OP EEN HANDIGE PLAATS OM HEM toezicht door kinderen OPNIEUW TE KUNNEN RAADPLE- worden uitgevoerd.
  • Pagina 110 van een elektrische glas of schade aan schok te voorkomen. het oppervlak. • Het apparaat is niet • Geen stoomreinigers bedoeld om te worden gebruiken voor het rei- bediend door middel nigen van het apparaat. van een externe timer • WAARSCHUWING: of afzonderlijke afs- Zorg ervoor dat tandsbediening.
  • Pagina 111: Installatiewaarschuwingen

    het gas en de gasdruk of elektri- hadigd tijdens het transport. In het citeitsspanning en -frequentie) en geval van een defect; gebruik het de eisen van het apparaat compa- apparaat niet en neem onmiddellijk tibel zijn. De eisen voor dit appara- contact op met een gekwalificeer- at staan vermeld op het etiket.
  • Pagina 112: Voorbereiding Voor Ins- Tallatie En Gebruik

    worden veroorzaakt door olie. Dek ONDERDELEN TE GEBRUIKEN de pan met zijn deksel af om het EN OM ALLEEN, INDIEN NODIG, vuur, dat is ontstaan, te doven en ERKENDE ONDERHOUDSMON- zet het fornuis uit. TEURS TE BELLEN. • Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet VOORBEREIDING VOOR INS- gaat gebruiken.
  • Pagina 113: Installatie Van De Inbou- Woven

    Vereiste aanpassingen van kasten en afzuigkappen boven het ingebouwde product en minimumhoogtes vanaf de ovenplaat zijn weergegeven in figuur 1. Dienovereenkomstig dient de afzuigkap minimaal 65 cm boven de kookplaat te zijn aangebracht. Als er geen afzuigkap is dan geldt een minimale hoogte van 70 cm. Kookplaat INSTALLATIE VAN DE INBOU- WOVEN...
  • Pagina 114: Bedrading En Veiligheid Van Inbouwoven

    valt niet onder de garantie. – Het apparaat is ontworpen voor aanslu- iting op 220-240V ~ indien de voeding anders is dan de bovenstaande waar- de, dient u onmiddellijk contact op te nemen met de erkende servicemonteur. Als de oven wordt geplaatst onder een –...
  • Pagina 115: Ontdooifunctie

    Uw apparaat is vervaardigd conform Ontdooifunctie: de relevante veiligheidsinstructies voor De controlelampjes van de oven zullen elektrische apparaten. Onderhouds- en aangaan; de ventilator gaat functioneren. reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde on- Om de ontdooifunctie te gebruiken, derhoudstechnici die zijn getraind door plaats je het bevroren etenswaren in de fabrikant.
  • Pagina 116: Grill-Functie

    ongeveer 10 minuten voor te verwarmen. Pyrolysereiniging Grill-functie: Deze functie stelt u in staat de oven grondig te reinigen. De thermostaat en de controlelampjes van de oven zullen aangaan; het grill- WAARSCHUWING: verwarmingselement bovenin gaat functioneren. Deze functie wordt gebruikt •...
  • Pagina 117: Energiebesparing

    GEBRUIK VAN EEN DEEL hoge temperaturen. VAN DE OVEN • Tijdens de pyrolysereiniging kan de temperatuur binnenin de oven oplo- pen tot ongeveer 475 °C om etensres- Instelling en gebruik van de ten te verbranden. Voor uw veiligheid ovenprogrammering/timer wordt de ovendeur tijdens de pyroly- sereiniging automatisch vergrendeld.
  • Pagina 118: Het Instellen Van Het Einde Van De Kookfunctie

    len. Druk tweemaal op de modusknop steld en kunt u de oven gaan gebruiken. (totdat ‘dur’ op de display verschijnt) en Het instellen van de kookwekker de display zal de waarde ‘00:00’ weer- U kunt op ieder moment de kookwekker geven.
  • Pagina 119: Het Instellen Van De Start- En Eindtijd

    Het instellen van de start- en Gebruik de thermostaatknop om de eindtijd temperatuur in te stellen en de oven- functieknop om de gewenste kook- Met deze functie kunt een tijdstip in de toe- modus te selecteren. Het handmatige komst instellen waarop de oven aangaat bedieningssymbool zal op de display en een tijdstip waarop de oven uitgaat.
  • Pagina 120: Het Aanpassen Van Het Geluidssignaal

    Het aanpassen van het geluids- signaal Om de sterkte van het geluidssignaal in te stellen, dient u driemaal op de mo- dusknop te drukken, terwijl de oven- functieknop op ‘0’ staat en ‘L3’ zal op de display worden weergegeven. Door op de min- of plus-knop te drukken, kunt u het gewenste geluidsniveau instellen.
  • Pagina 121 Accessoires beschadigd en kan niet meer worden gebruikt, dan adviseren wij u om dit on- Het product wordt geleverd met toebe- derdeel te bestellen bij de dichtstbijzijn- horen. U kunt ook gebruik maken van de servicecentrum. accessoires, die u elders koopt, maar deze dienen hitte- en brandbestendig Ovenaccessoires te zijn.
  • Pagina 122: Reiniging En Onderhoud Van Uw Oven

    REINIGING EN ONDERHOUD duwt u hem naar achteren. VAN UW OVEN REINIGING Voordat u uw oven gaat schoonmaken dient u ervoor te zorgen dat alle bedie- Diepe bakplaat ningsknoppen uit zijn en uw apparaat is De diepe bakplaat wordt gebruikt om afgekoeld.
  • Pagina 123 SERVICE EN TRANSPORT hem daarna nogmaals schoon met een vochtige doek en droog hem na. Een complete reiniging met behulp van po- VEREISTE HANDELINGEN ederachtige schoonmaakmiddelen. Bij VOORDAT U DEZE SERVICE katalytische geëmailleerde frames is ONTVANGT het niet nodig om de achter- en zijwan- den schoon te maken.
  • Pagina 124 zingen op de verpakking. Tape het ko- Het EasyFix-draadrek okgedeelte op de bovenste delen vast Reinig vóór het eerste gebruik de accessoires grondig met warm water, en alle losse onderdelen aan de kook- afwasmiddel en een zachte, schone doek. panelen. Leg een papier tussen de bovenste klep en het kookpaneel, bedek de bovenste klep en tape deze vast aan de zijkanten...
  • Pagina 125 Bäste kund, vårt mål är att erbjuda dig, högkvalitativa produkter som överträffar dina förväntningar. Apparaten är producerad i moderna faciliteter och är noggrant, spe- ciellt testad för kvalitet. Den här bruksanvisningen är gjord för att hjälpa dig att använda enheten, som har tillverkats med hjälp av den senaste tekniken med till- försikt och maximal effektivitet.
  • Pagina 126 Innehåll Presentation och storleken på produkten Varningar Förberedelse för installation och användning Att använda ugnen Rengöring och underhåll av din produkt Service och transport SV - 117...
  • Pagina 127 PRESENTATION OCH STORLEKEN PÅ PRODUKTEN Kontrollpanel Handtag Ugnslucka Nedre värmeelement (bakom plattan) Övre värmeelement (bakom plattan) Gal- Ugnsbelysning Plåt Rack Luftutsläppsluckor SV - 118...
  • Pagina 128: Varning: Enheten

    underhåll skall inte SÄKERHETSVARNINGAR utföras av barn utan LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOG- GRANT OCH FULLSTÄNDIGT INNAN övervakning. DU ANVÄNDER DIN APPARAT, OCH • VARNING: Enheten FÖRVARA DEM PÅ EN LÄMPLIG PLATS FÖR REFERENS VID BEHOV. och dess åtkomliga delar blir varma vid DENNA BRUKSANVISNING ÄR SAM- användning.
  • Pagina 129 • Vid användning blir stötar. enheten varm. Försik- • VARNING: Åtkomliga tighet bör vidtas för delar kan vara heta att undvika att röra när matlagning eller värmeelementen inuti grillning används. ugnen. Små barn ska hållas • Vid användning kan borta. handtag som hålls under korta perioder •...
  • Pagina 130 Under användning säkerhet. Eftersom glaset kan gå sönder, bör du vara försiktig vid • Första gången du kör din ugn rengöring för att undvika repor. kommer att en viss lukt komma Undvik att slå eller knacka på gla- från isoleringsmaterial och värme- set med tillbehör.
  • Pagina 131: Att Välja En Plats För Ug- Nen

    • När dörren eller lådan på ugnen är information som ges nedan innehåller öppen, lämna inte något kvar på regler som är nödvändiga för korrekt den. Du kan skapa obalans i din positionering och serviceåtgärder. De enhet eller ta sönder höljet. bör läsas utan undantag speciellt av •...
  • Pagina 132 Nödvändiga ändringar på väggskåp och fläktar ovanför den inbyggda kombine- rade produkten såväl som minimihöjd från ugnsplattan visas i figur 1. Följakt- ligen bör fläkten vara på en minsta höjd på 65 cm från hällen. Om det inte finns någon frånluftsfläkt bör höjden inte vara mindre än 70 cm.
  • Pagina 133 Om ugnen installeras under en häll, måste avståndet mellan bänkskivan – Koppling av enheten måste utföras av och den övre panelen på ugnen vara auktoriserad service. Enheten är minst 50 mm och avståndet mellan bänkskivan och toppen av kontrollpa- – utformad för att ansluta till 220-240V~ nelen måste vara minst 25 mm.
  • Pagina 134 Dessa avsnitt kommer att fortsätta att bevara sin värme ett tag även om en- Statisk tillagningsfunktion: heten är avstängd. Rör aldrig de heta Ugnens termostat och varningslampor ytorna. Håll barnen borta. kommer att slås på, de nedre och övre För att laga mat i ugnen, måste inställ- värmeelementen startar.
  • Pagina 135: Pyrolytisk Rengöring

    tion startar. och ugnstemperaturen bör anpassas till • När den pyrolytiska rengöringsfunk- tionen är på, är det lämpligt att inte använda hällen om den är monterad Snabbare grillningsfunktion: ovanför ugnen. Ugnens termostat och varningslampor • Detta kan leda till överhettning och kommer att slås på, grillen och de övre skador på...
  • Pagina 136: Energiesparing

    där ugnen är installerad ventileras När du har ställt in ugnen för manuell tillräckligt och köksdörren bör stängas drift bör du också ställa in tiden. Använd för att undvika överföring av lukt och knapparna ”minus” och ”plus” för att jus- rök till andra rum.
  • Pagina 137: Ställa In Sluttillagningsfunktionen

    ställa in temperatur- och ugnsfunktions- av, väljer du också den tid som du vill att vredet för att välja det tillagningsläge ugnen ska stängas av. du behöver. Symbolen för manuell drift Använd termostatkontrollvredet för att kommer att visas på displayen. Det är ställa in temperatur- och ugnsfunktions- då...
  • Pagina 138: Justering Av Ljudsignalen

    tidsfunktionen Justering av ljudsignalen Med den här funktionen kan du ställa in För att justera ljudsignalens nivå när en tid i framtiden som ugnen slås på och det hörs, om knappen ”läge” trycks in en tid då ugnen stängs av. tre gånger medan ugnsfunktionsvredet är i läge ”0”...
  • Pagina 139 SV - 130...
  • Pagina 140 Tillbehör dad och inte kan användas, begär en reservdel från närmaste servicecenter. Produkten levereras med tillbehör. Du kan också använda tillbehör som du Ugnstillbehör köper från andra källor, men de måste Din ugns tillbehör kan vara olika på vara värme- och brandsäkra. Du kan grund av modellen på...
  • Pagina 141: Rengöring

    RENGÖRING OCH UNDER- den till baksidan. HÅLL AV DIN UGN RENGÖRING Innan du börjar rengöra ugnen, vara säker på att alla knappar är avstängda Djup plåt och apparaten kylts ned. Koppla från Djup plåt används till att tillaga grytor. enheten. För att placera plåten korrekt i hålrum- met, lägg den på...
  • Pagina 142 SERVICE OCH TRANSPORT innerramen kräver inte rengöring. Dock; beroende på användning rekommende- rar vi att du byter ut dem efter en viss KRAV INNAN MAN VÄNDER SIG tid. TILL SERVICE UNDERHÅLL Om ugnen inte fungerar: Ugnen kan vara frånkopplad, det har varit strömavbrott.
  • Pagina 143 jet och matlagningspanelen, täck den EasyFix-trådracket övre luckan, tejpa sedan till sidoytan av Rengör tillbehören noggrant med varmt vatten, diskmedel och en mjuk ugnen. rengöringstrasa vid första användningen. Tejpa kartong eller papper på framsidan på interiörglaset av ugnen eftersom det kommer att vara lämpligt till plåtarna, för gallret och plåtarna i din ugn att inte skada ugnens hölje under transport.
  • Pagina 144 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

K-61d27bm1-eu

Inhoudsopgave