Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

R O C K N ' G R I L L BISTRO
Parrilla eléctrica / Electric grill
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor cecotec Rockn'Grill Bistro

  • Pagina 1 R O C K N ’ G R I L L BISTRO Parrilla eléctrica / Electric grill Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Instrucciones de seguridad 4. Bedienung Safety instructions 5. Reinigung und Wartung Instructions de sécurité 6. Problembehebung Sicherheitshinweise 7. Technische Spezifikationen Istruzioni di sicurezza 8. Recycling Instruções de segurança 9. Garantie und Kundendienst Veiligheidsinstructies 10. Copyright Instrukcje bezpieczeństwa INDICE Bezpečnostní pokyny 1.
  • Pagina 3: Instrucciones De Seguridad

    Este aparato puede ser usado por personas por Cecotec y podría afectar negativamente a la vida útil del con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, aparato. Un mal uso o un uso inadecuado puede suponer un o con falta de experiencia y conocimiento si están...
  • Pagina 4: Safety Instructions

    de aire a su alrededor. Mantenga las aberturas libres de SAFETY INSTRUCTIONS objetos, y no las tapone con ropa o los dedos. - Es recomendable que la habitación en la que vaya a utilizar Read these instructions thoroughly before using the device. el aparato esté...
  • Pagina 5 - Use this appliance for the purposes described in this - The appliance should not be used in potentially dangerous manual. Any other use is not recommended by Cecotec and locations, such as flammable, explosive, chemical-laden, or may adversely affect the appliance’s lifespan. Incorrect or wet atmospheres.
  • Pagina 6: Instructions De Sécurité

    être réparé par le Service d’Assistance - Ne submergez ni le câble, ni la fiche ni aucune autre partie Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. de l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, ni - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
  • Pagina 7: Sicherheitshinweise

    - Ne bloquez pas les ouvertures de l’appareil et n’obstruez pas SICHERHEITSHINWEISE le flux d’air autour de l’appareil. Maintenez les ouvertures Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, dégagées : sans objets et ne le recouvrez pas avec des bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese vêtements ni avec les doigts.
  • Pagina 8 - Wir empfehlen, dass der Raum, in dem Sie das Gerät Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke. Jede andere benutzen werden, mit einem Rauchabzug ausgestattet ist Verwendung wird von Cecotec nicht empfohlen und kann oder belüftet ist. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. die Lebensdauer des Geräts nachteilig beeinflussen. Falsche - Der Stromkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu oder unsachgemäße Verwendung kann sowohl das Gerät...
  • Pagina 9: Istruzioni Di Sicurezza

    è bambini a partire dagli 8 anni di età sotto la sorveglianza raccomandato da Cecotec e può influire negativamente continua di un adulto. Questo prodotto può essere usato da sulla durata dell’apparecchio. Un uso incorretto o improprio persone con capacità...
  • Pagina 10: Instruções De Segurança

    - Non bloccare le aperture dell’apparecchio e non ostruire INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA il flusso d’aria intorno all’apparecchio. Tenere le aperture libere da oggetti e non bloccarle con vestiti o dita. Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o - È consigliabile che la stanza nella quale verrà usato il aparelho.
  • Pagina 11 é recomendada pela aproxime o cabo do fogão ou da bancada de cozinha. Cecotec e pode afetar negativamente a vida útil do dispositivo - Não utilize o produto em lugares potencialmente perigosos, e/ou a vida do aparelho. O uso incorreto ou inadequado pode tais como ambientes inflamáveis, explosivos, com produtos...
  • Pagina 12 Toegankelijke oppervlakken van het product kunnen Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden tijdens het gebruik hoge temperaturen bereiken. Let op door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te dat u zich niet verbrandt. vermijden. - Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen - Probeer niet zelf het apparaat te repareren.
  • Pagina 13: Instrukcje Bezpieczeństwa

    luchtstroom rond het toestel niet. Houd de openingen vrij INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA van objecten en bedek ze niet met kleding of uw vingers. - Wij bevelen aan dat de ruimte waarin het apparaat wordt Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe gebruikt, is voorzien van een afzuigkap of wordt geventileerd.
  • Pagina 14 Nie używaj go na zewnątrz. jest zalecane przez Cecotec i może negatywnie wpłynąć na - Nie skręcaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj żywotność urządzenia. Błędne lub niewłaściwe użytkowanie przewodu zasilającego.
  • Pagina 15: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY jakékoliv jiné použití Cecotec nedoporučuje a může nepříznivě ovlivnit životnost zařízení. Nesprávné nebo nevhodné Přečtěte si pozorně následující pokyny před použitím výrobku. použití může ohrozit zařízení i uživatele. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové - Při používání elektrických spotřebičů je vždy třeba dodržovat uživatele.
  • Pagina 16: Antes De Usar

    ESPAÑOL - Nepoužívejte spotřebič na potenciálně nebezpečných 1. PIEZAS Y COMPONENTES místech, jako je hořlavé, výbušné, chemické nebo vlhké Fig. 1 prostředí. 1. Placas de cocción - Spotřebič nestavte ke stěně. Ponechte bezpečnostní 2. Carcasa inferior vzdálenost 10 cm za spotřebičem a dalších 10 cm na každé 3.
  • Pagina 17 Servicio Como se muestra en la figura 5. de Atención Técnica oficial de Cecotec. Cuando cocine, ajuste la posición del pasador de posicionamiento, cambiando la distancia entre la placa superior A y la placa inferior B según el grosor de cada alimento.
  • Pagina 18 ESPAÑOL ESPAÑOL comenzará el calentamiento. Sonda de temperatura 3F. Menú de funciones : incluye siete funciones, descongelar, hamburguesa, salchicha, 1. Utilice la sonda térmica para conseguir filetes con un punto de cocción más preciso y mejor pescado, pollo, vegetales y filete. sabor.
  • Pagina 19 ESPAÑOL ESPAÑOL 2. Presione el botón On/Off y su luz indicadora se encenderá. Otros modos 3. Cuando el menú esté disponible para poder navegar por el mismo, gire el selector 1. En el modo de espera, gire el selector “Menu/Start” para seleccionar cualquier menú “Temperatura/Tiempo”...
  • Pagina 20 ESPAÑOL ESPAÑOL Icono del ventilador La función sin humo está indicada con el icono del ventilador. Para ajustar la velocidad del mismo, pulse el icono. El rojo significa “velocidad alta “ y el blanco “velocidad baja”. Pulse el icono del ventilador una vez para que funcione de “velocidad alta” a “velocidad baja”, y púlselo de nuevo para que la velocidad vuelva a cambiar de “velocidad baja”...
  • Pagina 21: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Las rebanadas de pan El tiempo de tostado para el pan El tiempo de tostado del se queman al tostarse en estado de enfriamiento y de pan puede reducirse en el Advertencias: calentamiento es diferente, en el estado de calentamiento.
  • Pagina 22: Especificaciones Técnicas

    Circuito calefactor superior abierto: la pantalla del circuito calefactor superior muestra E1. Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Circuito calefactor inferior abierto: La pantalla del circuito calefactor inferior muestra E2.
  • Pagina 23: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Fig. 1 1. Cooking griddles Box content 2.
  • Pagina 24 ENGLISH ENGLISH When cooking, adjust the position of the position selector, changing the distance between NOTE: when choosing the steak menu, the drop-down menu shows the four degrees of the top (A) and bottom (B) griddles, according to the thickness of each food. doneness you can choose from: med.
  • Pagina 25 ENGLISH ENGLISH 5. When the temperature probe jack plug is removed and its function is cancelled, the temperature knob clockwise to adjust the temperature of the bottom griddle from 50 °C to appliance automatically returns to the steak menu, then the temperature of the top griddle 230 °C, and turn it counterclockwise to adjust it from 230 °C to 50 °C.
  • Pagina 26 ENGLISH ENGLISH Searing function The searing function can quickly increase the temperature of the grill for a more browned surface when cooking food, while locking water out of the food so that it is toasted on the outside and tender on the inside. The searing function is not applicable to defrosting.
  • Pagina 27: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ENGLISH 5. CLEANING AND MAINTENANCE Slices of bread burn when The toasting time for frozen The toasting time of the toasted and room temperature bread bread can be reduced if it Warnings: is different. When frozen, it is is at room temperature. Before cleaning the appliance, unplug the power cord and allow the griddles to cool longer, at room temperature, it completely to avoid burns.
  • Pagina 28: Technical Specifications

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Pagina 29: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Img. 1 1.
  • Pagina 30: Fonctionnement

    FRANÇAIS FRANÇAIS Lors de la cuisson, ajustez la position du régulateur de position, en modifiant la distance 3F. Modes et menus  : sept menus disponibles, Décongeler, Hamburger, Saucisse, Poisson, entre la plaque supérieure A et la plaque inférieure B en fonction de l’épaisseur de chaque Poulet, Légumes et Steak et le mode DIY.
  • Pagina 31 FRANÇAIS FRANÇAIS Sonde de température 3. Lorsque les menus/modes sont disponibles, tournez le sélecteur de Température/Temps 1. La sonde de température permet de cuire les viandes avec la plus grande précision et le pour entrer dans le mode DIY. meilleur goût. 2.
  • Pagina 32 FRANÇAIS FRANÇAIS Autres modes Icône de la fonction ventilateur 1. En mode veille, tournez le sélecteur Menu/Démarrage pour sélectionner n’importe quel La fonction Ventilateur est indiquée pour la fumée. Pour régler la vitesse, appuyez sur cette menu à l’exception du mode DIY (manuel). Tournez le sélecteur Menu/Démarrage pour icône.
  • Pagina 33: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS FRANÇAIS Menu Nº Menu Température de préchauffage (°C) Température de cuisson Température de Temps de Temps de cuisson Température de la sonde (°C) par défaut (°C) cuisson réglable (°C) cuisson par réglable (minutes) défaut (minutes) Décongélation 50-70 30-90 Température détectée par la sonde Hamburgers 190-210...
  • Pagina 34: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS FRANÇAIS 4. Une fois toutes les pièces lavées, séchez-les avec un chiffon propre pour éviter qu’elles Les aliments sont frits de 1. Différentes tailles 1. Même taille ne rouillent. manière inégale d’aliments. d’aliments. 5. Pour finir, placez les plaques sur le grill. 2.
  • Pagina 35: Spécifications Techniques

    9. GARANTIE ET SAV 16. Linker Griff 17. Teigschaber Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais HINWEIS: établis par la réglementation applicable.
  • Pagina 36: Installation Des Produkts

    Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von allmählich von 10 mm auf 40 mm vergrößert. Wenn der Positionierungsstift C in eine der Cecotec. Positionen 1, 2, 3, 4 oder 5 gebracht wird, kann er in das der rechten Achse entsprechende Maß...
  • Pagina 37 DEUTSCH DEUTSCH 3E. Zeitanzeiger : zeigt die Zeit, den Countdown, den Vorheizstatus und die 16. Linker Griff: verbunden mit dem oberen Gehäuse. Erinnerung an das Nachlegen von Speisen an. Die Anzeiger „Erinnerung zum Hinzufügen 17. Spatel: um die Oberfläche der Platten bequemer zu reinigen. von Lebensmitteln“...
  • Pagina 38 DEUTSCH DEUTSCH 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und die Kontrollleuchte leuchtet auf. Andere Modi 3. Wenn das Menü zur Navigation verfügbar ist, drehen Sie den Wahlschalter „Temperatur/ 1. Drehen Sie im Standby-Modus den Wahlschalter „Menü/Start“, um ein beliebiges Menü Zeit“, um den Modus „Benutzerdefiniert“ des Funktionsmenüs aufzurufen. außer dem DIY-Modus auszuwählen.
  • Pagina 39 DEUTSCH DEUTSCH Lüfter-Symbol Die rauchfreie Funktion wird durch das Lüftersymbol angezeigt. Um die Geschwindigkeit einzustellen, drücken Sie auf das Symbol. Rot bedeutet „hohe Geschwindigkeit“ und weiß bedeutet „niedrige Geschwindigkeit“. Drücken Sie das Gebläsesymbol einmal, um von „hoher Geschwindigkeit“ auf „niedrige Geschwindigkeit“ umzuschalten, und drücken Sie es erneut, um die Geschwindigkeit wieder von „niedriger Geschwindigkeit“...
  • Pagina 40: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH DEUTSCH 5. REINIGUNG UND WARTUNG Brotscheiben Die Toastzeit für Brot im Die Toastzeit des Brotes kann verbrennen beim gekühlten und im erhitzten im erwärmten Zustand verkürzt Hinweise: Toasten Zustand ist unterschiedlich, werden. Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie die Platten im gekühlten Zustand ist vollständig abkühlen, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Pagina 41: Technische Spezifikationen

    10. COPYRIGHT Sie, ob sich Gegenstände auf der NTC-Schnittstelle befinden und entfernen Sie diese. Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Pagina 42: Parti E Componenti

    Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Fig. 1 1. Piastre di cottura Contenuto della scatola 2.
  • Pagina 43: Funzionamento

    ITALIANO ITALIANO 2, 3, 4 o 5, può essere posizionato nella misura corrispondente all’asse destro. (Vedi figura e il promemoria per l’aggiunta di cibo. Il messaggio che ricorda di aggiungere alimenti si spegnerà automaticamente dopo aver lampeggiato per 8 secondi. A questo punto, Durante la cottura, regolare la posizione del perno di posizionamento modificando la l’apparecchio inizierà...
  • Pagina 44 ITALIANO ITALIANO Termosonda a. Ruotando la manopola Tempo/Temperatura in senso antiorario, appaiono tre linee 1. Usare la termosonda per filetti squisiti con un punto di cottura perfetto. orizzontali nell’area di visualizzazione della temperatura (piastra superiore) e il simbolo 2. Estrarre lo scomparto per la termosonda dal lato destro della griglia, rimuoverlo e della piastra superiore inizia a lampeggiare.
  • Pagina 45 ITALIANO ITALIANO l’apparecchio, quindi inizieranno a lampeggiare la spia di preriscaldamento e del tempo, indicando che l’apparecchio è entrato in modalità Preriscaldamento. Premendo la manopola Menu/Start, l’apparecchio si avvia automaticamente dopo 1 minuto. Al termine del preriscaldamento, l’apparecchio emette un segnale acustico e contemporaneamente l’avviso che indica di aggiungere cibo lampeggerà...
  • Pagina 46: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO ITALIANO Menu Nº Menu Temperatura di preriscaldamento (° C) Temperatura di Temperatura Temperatura di cottura Temperatura di Temperatura della sonda cottura predefinita (° C) di cottura predefinita (minuti) cottura regolabile (° C) regolabile (minuti) (° C) Scongelamento 50-70 30-90 Visualizzazione della temperatura di Hamburger...
  • Pagina 47: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO ITALIANO 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Variazione del colore Spessore e dimensione del filetto, Regolare il tempo e la del filetto durante la parti diverse del filetto, temperatura temperatura predefiniti grigliatura di preriscaldamento prima della all’interno dell’intervallo Problema Possibile causa Possibile soluzione grigliatura, giudizio personale sul regolabile in base allo...
  • Pagina 48: Specifiche Tecniche

    Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio exatamente ao aparelho. di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT 2. ANTES DE USAR I diritti di proprietà...
  • Pagina 49: Instalação Do Aparelho

    Serviço medição correspondente ao eixo direito. Fig. 5 de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Ao cozinhar, ajuste a posição da cavilha de posicionamento, alterando a distância entre a placa superior (A) e a placa inferior (B) de acordo com a espessura de cada alimento.
  • Pagina 50 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3F. Menus e modos: inclui 7 menus predefinidos (Descongelar, Hambúrguer, Salsichas, Peixe, Sonda de temperatura Frango, Legumes e Bife) e o modo DIY. 1. Utilize a sonda de temperatura para obter bifes com uma cozedura mais precisa e um melhor sabor.
  • Pagina 51 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3. Quando o painel estiver disponível para navegação, rode o seletor Temperatura/Tempo o pré-aquecimento estiver concluído, o aparelho emitirá um sinal acústico e, ao mesmo tempo, para entrar no modo DIY e defini-lo. o indicador de adicionar alimentos piscará no ecrã durante 8 segundos. 2.
  • Pagina 52: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Menu Nº Menu Temperatura de pré-aquecimento (˚C) Temperatura de Temperatura Tempo de Tempo de cozedura Temperatura da sonda (˚C) cozedura padrão (˚C) de cozedura cozedura padrão ajustável (minutos) ajustável (minutos) (˚C) Descongelar 50-70 30-90 Temperatura detetada pela sonda Hambúrguer 190-210 Salsichas...
  • Pagina 53: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS 4. Depois de todas as peças terem sido lavadas, seque-as com um pano limpo para evitar Variação da cor do A espessura, a porção e as O tempo e a temperatura que enferrujem. filete durante a grelha. diferentes partes do bife, a predefinidos podem 5.
  • Pagina 54: Reciclagem

    3H. Keuzeschakelaar Menu/ Start 4. Ontgrendelknop kookplaten 5. Behuizing Thermoprobe A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de 6. Thermoprobe conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos 7.
  • Pagina 55: Installatie Van Het Toestel

    Zoals blijkt uit figuur 5. Technische Dienst van Cecotec. Pas tijdens het koken de positie van de positioneringspen aan door de afstand tussen de...
  • Pagina 56 NEDERLANDS NEDERLANDS 3F. Functie menu: bevat zeven functies, ontdooien, hamburger, worst, vis, kip, groenten en Thermosensor steak. 1. Gebruik de thermosensor voor steaks met een preciezere gaarheid en een betere smaak. 2. Verwijder de thermosensor behuizing van de rechterkant van het rooster, trek hem eruit en steek de terminal in het ronde gat aan de onderkant van de sondebehuizing en zorg ervoor dat hij vastklikt.
  • Pagina 57 NEDERLANDS NEDERLANDS a. Door de “Temperatuur/Tijd” keuzeschakelaar tegen de klok in te draaien, verschijnen OPMERKING: Als er een menu is geselecteerd, drukt u op de Menu/Start keuzeschakelaar om er drie horizontale lijnen in het temperatuurweergavegebied (bovenste grillplaat) en het apparaat te starten, waarna de twee indicatielampjes voor het “Voorverwarmen” en de tijd knippert het bovenste grillplaat icoon.
  • Pagina 58: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS NEDERLANDS Menu Nº Menu Voorverwarmingstemperatuur (° C) Standaard Instelbare Standaard Instelbare Temperatuur sonde (° C) bereidingstemperatuur (° C) kooktemperatuur bereidingstijd kooktijd (° C) (minuten) (minuten) Ontdooien 50-70 30-90 Temperatuurweergave detectie Hamburgers 190-210 Worst 190-210 210-230 210-230 Groenten 190-210 Rood 210-230 doorbakken Medium...
  • Pagina 59: Probleemoplossing

    NEDERLANDS NEDERLANDS 2. De grillplaten kunnen in water worden ondergedompeld om ze schoon te maken; ze Het eten wordt 1. Verschillende formaten voedsel. 1. Zelfde formaat kunnen ook in de vaatwasser; ongelijkmatig 2. Verschillende soorten voedsel. voedsel. 3. Bij het schoonmaken van het apparaat kunt u een geschikte hoeveelheid alkalisch gebakken 3.
  • Pagina 60: Technische Specificaties

    Grafika tej instrukcji obsługi jest schematyczna i możliwe, że nie będzie całkowicie zgodna z Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de produktem. officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT 2. PRZED UŻYCIEM De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas...
  • Pagina 61: Instalacja Urządzenia

    Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie górną płytą i dolną płytą w zależności od grubości każdej potrawy. skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Górna i dolna płyta grilla otwierają się całkowicie pod kątem 105 stopni. Przesuń suwak do pozycji odblokowanej, przytrzymaj uchwyt i otwórz płyty pod kątem 105 stopni.
  • Pagina 62 POLSKI POLSKI WAŻNE: Po wybraniu funkcji steku, rozwijane menu pokaże cztery stopnie wysmażenia do 4. Podczas wkładania sondy należy wyrównać ją ze środkiem potrawy i wkłuć do połowy. wyboru: krwisty, średnio wysmażony, wysmażony i mocno wysmażony. 5. Po odłączeniu wtyczki termometru i anulowaniu jej funkcji, urządzenie automatycznie powróci do trybu steku, a na wyświetlaczu pojawi się...
  • Pagina 63 POLSKI POLSKI do 50°C. Po zakończeniu ustawiania temperatury górnej płyty naciśnij pokrętło, a symbol Następnie zacznie migać dwukropek pośrodku napisu „Preheat” (wstępne nagrzewanie) oraz dolnej płyty zacznie migać. Następnie przekręć pokrętło wyboru „Temperatura/Czas” godzina, wskazując, że urządzenie weszło w tryb wstępnego nagrzewania. Jeśli nie zostanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ustawić...
  • Pagina 64: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI POLSKI Menu Menu Temperatura wcześniejszego Domyślna temperatura Regulowana Domyślna Regulowana Temperatura sondy (°C) nagrzewania (°C) gotowania (°C) temperatura gotowania temperatura temperatura (°C) gotowania (minuty) gotowania (minuty) Rozmrażanie 50-70 30-90 Podgląd wykrytej temperatury Hamburgery 190-210 Kiełbasy 190-210 Ryba 210-230 Kurczak 210-230 Warzywa 190-210...
  • Pagina 65: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI POLSKI 1. Po każdym użyciu wyczyść wewnętrzną i zewnętrzną powierzchnię wilgotną szmatką lub Jedzenie jest smażone 1. Różne rozmiary żywności. 1. Ten sam rozmiar gąbką, ale nie pozwól, aby produkt nasiąknął wodą; nierównomiernie 2. Różne rodzaje żywności. jedzenia. 2. Płyty można zanurzyć w wodzie w celu wyczyszczenia; można je również myć w zmywarce. 3.
  • Pagina 66: Specyfikacja Techniczna

    Grafika v tomto návodu je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 2. PŘED POUŽITÍM 10.
  • Pagina 67: Instalace Produktu

    Oficiální technický deskou A a dolní deskou B podle tloušťky jednotlivých potravin. servis společnosti Cecotec. Horní a dolní grilovací deska se plně otevírají v úhlu 105 stupňů. Přesuňte nastavovač...
  • Pagina 68 ČEŠTINA ČEŠTINA POZNÁMKA: Při výběru funkce steak se v rozšířené nabídce zobrazí čtyři stupně propečení, které 5. Po vyjmutí konektoru teplotní sondy a zrušení jeho funkce se spotřebič automaticky vrátí můžete zvolit: rare neboli krvavý, medium neboli středně propečený, done neboli propečený a do režimu steaků...
  • Pagina 69 ČEŠTINA ČEŠTINA nastavení teploty z 230 °C na 50 °C. Po dokončení nastavení teploty horní desky stiskněte nestisknete volič Nabídka/Start, spotřebič se automaticky spustí po 1 minutě. Po dokončení volič a symbol spodní desky začne blikat. Poté otočte voličem „Čas/Teplota“ ve směru předehřevu spotřebič...
  • Pagina 70: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA ČEŠTINA Nabídka Č. Nabídka Teplota předehřevu (° C) Výchozí teplota grilování (°C) Nastavitelná teplota Výchozí doba Nastavitelná Teplota sondy (° C) grilování (° C) grilování (v doba grilování (v minutách) minutách) Rozmrazování 50-70 30-90 Zobrazení zaznamenané Hamburgery 190-210 teploty Klobása 190-210 Ryba...
  • Pagina 71: Řešení Problémů

    ČEŠTINA ČEŠTINA 1. Po každém použití očistěte vnitřní a vnější povrch vlhkým hadříkem nebo houbou, ale Změna barvy steaku Tloušťka a porce steaku, různé části Přednastavený čas a nenechte výrobek zamočený vodou; během grilování steaku, teplota předehřevu před teplotu lze upravit v 2.
  • Pagina 72: Recyklace

    Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10.COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Pagina 73 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3...
  • Pagina 74 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6...
  • Pagina 75 No altere la batería de ninguna forma. No utilice ninguna batería que no le haya sido proporcionada con el producto original de Cecotec. No coja el adaptador de corriente por el cable ni enrolle el cable a su para guardarlo.

Inhoudsopgave