Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Medisana BU 575 CONNECT Gebruiksaanwijzing
Medisana BU 575 CONNECT Gebruiksaanwijzing

Medisana BU 575 CONNECT Gebruiksaanwijzing

Bovenarm met reiswekker

Advertenties

BU 575 CONNECT
Bovenarm bloeddrukmeter
Olkavarren verenpainemittari
VITADOCK ONLINE
Art. 51296
0297
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l´uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
met reiswekker
ja matkaherätyskello
®
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
Οδηγίες χρήσης
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Medisana BU 575 CONNECT

  • Pagina 1 BU 575 CONNECT Bovenarm bloeddrukmeter met reiswekker Olkavarren verenpainemittari ja matkaherätyskello VITADOCK ONLINE Art. 51296 ® 0297 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente! Manual Please read carefully! Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen! Mode d’emploi A lire attentivement s.v.p.! Käyttöohje...
  • Pagina 2 NL Gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidsmaatregelen ......2 Wetenswaardigheden ..............3 Voor het gebruik 4 Het gebruik ..........5 Geheugen ..........6 Diversen ..........7 Garantie ..........FI Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeita ......... 2 Tietämisen arvoista ........ 3 Käyttöönotto ........... 4 Käyttö .............
  • Pagina 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισµού ...
  • Pagina 4  "LOCK" - schakelaar  USB - aansluiting  SET / SLUIMER - toets  Manchet  Luchtslang  Alarminsteller 1  Luchtslang aansluiting  LCD - weergave  Alarminsteller 2  START / STOP - toets  „M“ - toets (memory / geheugen) ...
  • Pagina 5  “LOCK” -lukitus  USB-portti  SET / TORKKU -painike  Mansetti  Ilmaletku  Hälytyssäädin 1  Ilmaletkun liitäntä  LCD-näyttö  Hälytyssäädin 2  Käynnistys- / sammutus-painike  “M”-painike (Memory / muisti)  Käyttäjämuisti  Systolisen paineen näyttö ...
  • Pagina 6 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKEAANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veilig- heidsinstructies, zorgvuldig door voordat u het appa- raat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit toestel.
  • Pagina 7: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen Doel: Deze volautomatische elektronische bloeddruk- meter is bestemd voor het thuis meten van de bloeddruk. Dit is een niet-invasief systeem voor het meten van de diastolische en systolische bloeddruk en de hartslag van volwassenen, door gebruik te maken van de oscillometrische techniek door het aanleggen van een manchet om de bovenarm.
  • Pagina 8 1 Veiligheidsmaatregelen • Het toestel is enkel bedoeld voor particulier gebruik. • Mocht u bedenkingen over uw gezondheid hebben, consulteer uw dokter alvorens de bloeddrukmeter te gebruiken. • Gebruik het instrument alleen als bedoeld in deze handlei- ding. • Als u het instrument aan zijn eigenlijke gebruik onttrekt ver- valt uw recht op garantie.
  • Pagina 9 1 Veiligheidsmaatregelen • Het toestel is niet geschikt voor gebruik tijdens patiëntentrans- port buiten een gezondheidsinstelling. • Het toestel kan niet samen met chirurgische uitrustingen wor- den gebruikt. • Het toestel mag niet in de buurt van toestellen worden ge- bruikt, die sterke elektrische straling uitzenden, zoals bijv.
  • Pagina 10: Levering En Verpakking

    2.3 Hoe werkt de meting? De MEDISANA BU 575 connect is een bloeddrukmeter, die de bloeddruk van de bo- venarm meet. De meting gebeurt aan de bovenarm door een microprocessor - al tij- dens het oppompen van de manchet. Het toestel herkent sneller de systole en beëin- digt de meting vroeger dan de gebruikelijke meting.
  • Pagina 11: Bloeddrukclassificatie

    2 Wetenswaardigheden 2.4 Waarom is het zinvol om de bloeddruk thuis te meten? MEDISANA beschikt over meerjarige ervaringen op het gebied van de bloeddruk- meting. De hoge nauwkeurigheid van het meetprincipe van het MEDISANA–toestel blijkt uit omvangrijke klinische onderzoeken die volgens strikte internationale standaards zijn uitgevoerd.
  • Pagina 12: Wetenswaardigheden / 3 Voor Het Gebruik

    USB-uitgang van een actieve stroom- toevoer (bijv. PC, laptop, stopcontactuitgang met USB-aansluitmogelijkheid enz.) aan. Als alternatief kunt u het toestel ook met een speciale voeding (MEDISANA art.nr. 51014)  via de mini-USB-kabel laden. Tijdens het opladen wordt op het display bijv.
  • Pagina 13: Voor Het Gebruik

    3.4 Selecteren van de bedrijfsmodus De MEDISANA bovenarm bloeddrukmeter met reiswekker BU 575 connect heeft twee verschillende bedrijfsmodossen: a) D e wekkermodus De wekkermodus wordt door de rechtstaande stand van het toestel op bijv. een tafel ge- activeerd.
  • Pagina 14: Voor Het Gebruik / 4 Het Gebruik

    4.2 Toestelbediening in bloeddrukmodus Instelling van het gebruikersgeheugen De bloeddrukmeter BU 575 connect maakt het mogelijk dat de gemeten waarden aan twee verschillende gebruikersgeheugens worden toegewezen. Per geheugen zijn  180 plaatsen beschikbaar. Druk en houd de M-toets...
  • Pagina 15: Het Gebruik

    4 Het Gebruik 4.3 Aanbrengen van de manchet  Steek voor gebruik het uiteinde van de luchtslang in de opening aan de linkerkant van het apparaat  Schuif de open kant van de manchet zo door de metalen beugel, dat de klittenbandsluiting zich aan de buitenkant bevindt en er een cilindervorm (afb.1) ontstaat.
  • Pagina 16: Het Gebruik / 5 Geheugen

    (voor zover bluetooth op het ontvangsttoestel werd geacti- veerd en geconfigureerd) van de gegevens. Wilt u de gegevens uit het geheugen van de BU 575 connect manueel overdragen, dan gaat u als volgt te werk:  Druk en houdt de START/STOP-toets 3 seconden ingedrukt om in de manuele zendmodus te geraken.
  • Pagina 17: Wissen Van Het Geheugen

    5 Geheugen / 6 Diversen 5.2 Wissen van het geheugen  Druk op de M-toets om in het modus-Geheugen te komen. Wilt u enkel het laatst  gemeten meetresultaat wissen, druk en houd de SET/SLUIMER -toets dan ca. 7 seconden ingedrukt. Het laatst gemeten resultaat knippert tweemaal en wordt gewist. ...
  • Pagina 18: Reiniging En Onderhoud

    EU-richtlijn „93/42/EWG van de Raad van 14 juni 1993 inzake medische producten“ zijn vervuld, evenals die van de R&TTE-Richtlijn 1999/5/EG. De volledige conformi- teitsverklaring kunt u via Medisana AG, Jagenbergstrasse 1, 41468 Neuss, Duitsland opvragen of ook op de Medisana homepage (www.medisana.nl) downloaden.
  • Pagina 19: Technische Gegevens

    Artikel-nummer: 51296 EAN-nummer: 40 15588 51296 4 Speciaal onderdeel: - Netadapter BU 575 connect Art.-nr. 51014, EAN Nr. 4015588 51014 4 - 22 - 42 cm manchet voor volwassenen 0297 Art.-nr. 51299, EAN Nr. 4015588 51299 5 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren.
  • Pagina 20: Garantie

    Indien u het apparaat op moet sturen, geef dan het defect aan en voeg een kopie van de kwitantie bij. Hierbij gelden de volgende garantievoorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
  • Pagina 21 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä...
  • Pagina 22 1 Turvallisuusohjeita Tarkoituksenmukainen käyttö: Tämä täysin automaattinen sähkötoiminen veren- painemit- tari on tarkoitettu verenpaineen mittauk- seen kotioloissa. Kyseessä on ei-invasiivinen mittajärjestelmä, joka mittaa aikuisen verenpaineen systolista ja diastolista painetta ja pulssia käyttämällä oskillometristä tekniikkaa olkavarteen asetettavan mansetin avulla. Tässä laitteessa käytettävän mansetin ympärysmitta on 22 - 42 cm.
  • Pagina 23 1 Turvallisuusohjeita • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. • Jos sinulla on terveyteen liittyviä kysymyksiä, keskustele lääkärisi kanssa ennen laitteen käyttöä. • Käytä laitetta ainoastaan sen tarkoituksen mukaan käyttöoh- jetta noudattaen. • Väärinkäyttö johtaa takuun raukeamiseen. • Laitetta ei saa käyttää tahdistimen sykkeen tarkkailuun. •...
  • Pagina 24 1 Turvallisuusohjeita • Laitetta ei saa käyttää lähellä laitteita, jotka lähettävät voima- kasta sähköistä säteilyä, kuten esim. radiolähettimet tai matkapuhelimet. Radiolähettimet tai matkapuhelimet. Tämä voi vaikuttaa toimintaan (katso “Sähkömagneettinen yhteen- sopivuus”). • Älä käytä laitetta lähellä anestesiaseoksia, jotka voivat syttyä ilman tai hapen vaikutuksesta.
  • Pagina 25 Kun verisuonet ovat lepotilassa, mitataan toinen arvo - diastolinen paine. 2.3 Kuinka mittaus tapahtuu? MEDISANA BU 575 connect on verenpainemittari, joka on tarkoitettu verenpaineen mittaukseen olkavarresta. Mittaus suoritetaan olkavarresta mikroprosessorilla jo man- setin täyttyessä. Laite tunnistaa systolisen verenpaineen nopeammin ja lopettaa mit- tauksen aikaisemmin kuin perinteinen mittaus.
  • Pagina 26: Verenpaineluokitus

    2 Tietämisen arvoista 2.4 Miksi on järkevää mitata verenpainetta kotona MEDISANAlla on useiden vuosien kokemus verenpaineen mittauksesta. MEDISANA –laitteiden mittausperiaatteen suuri tarkkuus vahvistetaan laajoissa vaativien kansa- invälisten standardien mukaan tehdyissä kliinisissä tutkimuksissa. Tärkeä peruste kotona tapahtuville verenpaineen mittauksille on se tosiasia, että mittaukset tehdään tutussa ympäristössä...
  • Pagina 27: Mittauksiin Vaikuttaminen Ja Mittausten Arvioiminen

     latausjohto laitteen USB-liitäntään ja aktiivisen virtalähteen (esim. PC, kannettava tieto- kone, pistorasia, jossa USB-liitäntä) sopivaan USB-lähtöön. Vaihtoehtoisesti voit ladata laitteen myös erityisellä virtalähteellä (MEDISANA nim.nro 51014) mini-USB-johdon kautta.  Latauksen aikana LCD-näytössä näkyy esim. “ ”, ja pystysuorat segmentit vilkkuvat.
  • Pagina 28: Varoitus - Paristo-Turvaohjeita

    Kun päivämäärä on syötetty, näkyy “OK”. Jos mitään näppäintä ei paineta n. 60 sekunnin kuluessa, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä virran säästämiseksi. 3.4 Käyttötilan valitseminen MEDISANA olkavarren verenpainemittari ja matkaherätyskello BU 575 connect -laitteessa on kaksi erilaista käyttötilaa: a) Herätyskellotila Herätyskellotila aktivoidaan laittamalla laite esim.
  • Pagina 29 - painetaan seitsemännen kerran, hälytys hiljenee pysyvästi. 4.2 Laitteen käyttö verenpainetilassa Käyttäjämuistin säätäminen BU 575 connect laitteella on mahdollisuus kohdentaa mitatut arvot kahteen eri muistiin.  Kummassakin muistissa on käytössä 180 tallennuspaikkaa. Paina M-painiketta , ja pidä se painettuna vähintään 3 sekunnin ajan, kunnes muistin kuvake (USER) U1 ...
  • Pagina 30: Mansetin Kiinnitys

    4 Käyttö 4.3 Mansetin kiinnitys Ennen käyttöä aseta ilmaletkun päätykappale laitteen  vasemman puolen aukkoon Työnnä mansetin avoin puoli metallikaaren läpi niin, että tarrakiinnitys sijaitsee ulkopuolella ja että man- setti muodostaa sylinterin (kuva 1). Työnnä mansetti vasempaan olkavarteesi. Aseta ilmaletku käsivarren puoliväliin keskisormen jatkeeksi (kuva 2) (a).
  • Pagina 31: Tallennettujen Arvojen Tulostaminen Näytölle

    Käynnistys- / sammutus - painiketta ® ® 4.3 Bluetooth-siirto VitaDock Online- tai VitaDock App -sovelluksella MEDISANA olkavarren verenpainemittari BU 575 connect laitteessa on mahdollisu- ® us siirtää mittaustulokset Bluetooth-yhteyden avulla VitaDock Online -alueelle tai ® ® VitaDock App -sovellukseen. VitaDock -sovellukset mahdollistavat yksityiskohtaisen mittaustietojen arvioinnin, tallennuksen ja synkronoinnin useiden iOS- ja Android-lait- teiden välillä.
  • Pagina 32 5 Muisti / 6 Sekalaista 5.2 Muistin tyhjentäminen  Paina M-painiketta päästäksesi muistihakutilaan. Jos haluat poistaa vain viimeksi mitatun mittaustuloksen, paina SET / TORKKU -paini-  ketta ja pidä se painettuna n. 7 sekuntia. Viimeksi mitattu tulos vilkkuu kahdesti, ja sitten se poistetaan.
  • Pagina 33: Puhdistus Ja Hoito

    1060-1 ja EN 1060-3 mukainen. EU-direktiivin “Neuvoston direktiivi 93/42/ETY, annettu 14 päivänä kesäkuuta 1993, lääkinnällisistä laitteista” sekä R&TTE-direktiivin 1999/5/ EY vaatimukset täyttyvät. Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus saatavissa osoitteesta Medisana AG, Jagenbergstrasse 1, 41468 Neuss, Saksa tai ladattavissa Medisanan kotisivuilta (www.medisana.com). Sähkömagneettinen yhteensopivuus: (katso erillinen lehtinen)
  • Pagina 34 Tuotenumero: 51296 EAN-numero: 40 15588 51296 4 Erikoislisätarvikkeet: - Verkkomuuntaja BU 575 connect Tuote-nro. 51014, EAN Nr. 4015588 51014 4 - Mansetti 22 - 42 cm aikuisille 0297 Tuote-nro. 51299, EAN Nr. 4015588 51299 5 Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin ja...
  • Pagina 35 Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Pagina 37 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51296 West V1.4 03/2014...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

51296

Inhoudsopgave