Download Print deze pagina

Advertenties

Bedienungsanleitung
D
Instruction Manual
GB
Notice d'utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Starter Set
29124

Advertenties

Hoofdstukken

loading

Samenvatting van Inhoud voor Märklin 29124

  • Pagina 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set 29124...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
  • Pagina 3: Lieferumfang

    Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt netzteils angegebenen Netzspannung ange- aus dem Hause Märklin entschieden haben. Mit schlossen werden. seiner über 160jährigen Firmengeschichte beweist • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- Märklin jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne brauch in trockenen Räumen bestimmt.
  • Pagina 4: Technische Daten

    Bedienungsanleitung Gleise zusammenstecken Bedienungsanleitung Garantieurkunde 4. Technische Daten Schaltnetzteil: Eingang 230V AC, Ausgang 18V DC/18VA Spannungsversorgung Zug: max 22 V Leistungsaufnahme Zug: max 13 VA Spurweite H0 (Maßstab 1:87) 4.1 Überlastschutz Lösen Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das Schaltnetzteil bei Überlastung oder Kurzschluss vor Beschädigungen.
  • Pagina 5 6.2 Schaltnetzteil • IR-Controller • Basisstation  1 – Schaltnetzteil 2 – Anschlusskabel  3 – Basisstation mit Buchse 4 – Linse  Basisstation      STOP 6.3 Anschluss der Basisstation 6.5 Inbetriebnahme des IR-Controller Wichtiger Hinweis: Vor Inbetriebnahme des Steuergerätes müssen Der Anschluss der Basisstation darf nur zuerst 2 Batterien des Types AAA eingelegt wer-...
  • Pagina 6: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme Hinweise zu Batterien und wiederauflad- baren Akkus 7.1 Adresse auswählen: • Batterien sollten ausschließlich von Erwachse- (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8). nen eingesetzt und ausgetauscht werden. • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufge- Schalter Adresse laden werden.
  • Pagina 7: Funktionen Der Lokomotive

    7.2 Adresse ändern: 8.2 Lok steuern Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse Die Taste am IR-Controller bedeutet Notstop. STOP besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- Mit dieser Taste wird das Gleis stromlos geschal- ve wie folgt ändern: tet (Alle Loks bleiben stehen und alle Funktionen Trafo ausstecken und nur die zu programmierende sind unterbrochen).
  • Pagina 8: Funktionsstörungen

    9.2 Standby / Ausschalten • Ein mechanischer Widerstand des Modells wird vom Decoder erkannt. Der Decoder schaltet • Nur die Basisstation in dieser Startpackung dann den Motor ab. Wenn die mechanischen verfügt über die Möglichkeit eines aktivierbaren Probleme behoben sind, kann das Modell, Deko-Modus (z.B.
  • Pagina 9: Symbole Und Bedeutung

    13. Symbole und Bedeutung zeigt die Einhaltung aller grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderun- gen an. (EU/UK) Transformator-Spielzeug Bemessungsspannung 14. Garantie / Kundenservice • Gewährleistung und Garantie gemäß der beilie- genden Garantieurkunde. • Bei Fragen zu Reparaturen, Ersatzteilen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler oder an: Gebr.
  • Pagina 10: Using The Product As Intended

    • The toy shall only be used with a switching power supply for toys. • The switched power pack may only be con- Dear Customer, nected to a wall outlet with voltage that is the We are pleased that you have decided to same as indicated on the specifications plate purchase a product from the Märklin Company.
  • Pagina 11: Technical Information

    Operating instructions Putting track together Operating instructions Warranty card 4. Technical Information Switched power pack: input 230 volts AC output 18 volts DC/18 VA Voltage supply train: max 22 volts DC Power consumption of train max 13 VA H0 Gauge (1:87 scale) Taking 4.1 Overload Protection track apart...
  • Pagina 12: Operating The Ir Control For The First Time

    6.2 Switched Mode Power Pack •  IR Controller • Base Station 1 – Switched mode power pack  2 – Feeder wires  3 – Base station with socket 4 – Lens   Base Station    STOP 6.3 Connections for the Base Station 6.5 Operating the IR Control for the First Time...
  • Pagina 13: Operating

    7. Operating Notes about Batteries and Rechargeable Batteries 7.1 Selecting an address: • Batteries should only be used and replaced by (See Section 8 for the appropriate address for adults. your locomotive.) • Non-rechargeable batteries may not be char- Switch Address ged up.
  • Pagina 14: Locomotive Functions

    7.2 Changing an Address: This button must then be pressed 2 times so that the locomotive can continue to run in the same If you have 2 locomotives with the same address, direction. you can change the address for one locomotive The control knob for operating locomotives as follows: always controls only the locomotive that has just...
  • Pagina 15: Trouble Running The Train

    12. Disposing Then the operating time is up to 4 hours until the track voltage shuts off. Notes on environmental protection: • Please note that shutting off the power saving Products marked with a trash container function will lead to increased current con- with a line through it may not be sumption.
  • Pagina 16: Warranty / Customer Service

    14. Warranty / Customer Service • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. • If you have questions about repairs, spare parts, or problems, please see your local Märklin specialty dealer or contact us at: USA only: Find all contact details on www.marklin.com/company/contact GB only: Gebr.
  • Pagina 17: Utilisation Conforme À Sa Destination

    • Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusive- Cher client, ment à une prise secteur fournissant une tension Nous sommes heureux que vous ayez opté pour identique à celle indiquée sur la plaque signalétique un produit de la maison Märklin. Avec plus de 160 de l‘appareil.
  • Pagina 18: Caractéristiques Techniques

    1 Controller IR Encliquetez les éléments de voie 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V Planche de bricolage « cadeaux de Noël » Notice d’utilisation Notice d’utilisation Bon de garantie 4. Caractéristiques techniques Convertisseur : entrée 230 V CA sortie 18 V CC/18VA Résoudre Train - Tension d‘alimentation : max.
  • Pagina 19: Raccordement De La Station De Base

    6.2 Convertisseur • Controller IR • Station de  base 1 – Convertisseur  2 – Câble de raccordement 3 – Station de base avec prise  4 – Lentille Station de base      STOP 6.3. Raccordement de la station de base 6.5 Mise en service du mécanisme de com- Indication importante : mande infrarouge...
  • Pagina 20: Mise En Service

    7. Mise en service Indications relatives aux piles et aux accus rechargeables 7.1 Sélectionner l’adresse : • Les piles doivent être insérées et échangées ex- (Vous trouverez l’adresse clusivement par des adultes. correspondante au point 8.) • Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
  • Pagina 21: Modification De L'adresse

    7.2 Modification de l‘adresse : Cette touche sert à prévenir les accidents de locomotive sur le réseau miniature. Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- L’arrêt d’urgence peut être levé avec n‘importe se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive quelle touche.
  • Pagina 22: Dysfonctionnements

    11. Nettoyage et entretien • Si vous optez pour une utilisation permanente de la station de base (par ex. en vitrine), vous • Vérifiez que les essieux ne soient pas encras- pouvez désactiver la fonction « économie sés (cheveux ou poussière) et nettoyez-les, au d‘énergie ».
  • Pagina 23: Garantie / Service Client

    14. Garantie / Service client • Garantie légale et garantie contractuelle con- formément au certificat de garantie ci-joint. • Pour toute question concernant les réparations, les pièces de rechange ou les problèmes, veuillez-vous adresser à votre détaillant spécia- lisé Märklin ou à : Gebr.
  • Pagina 24: Beoogd Gebruik

    • Het speelgoed mag alleen met een netadapter voor speelgoed gebruikt worden. • De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten Geachte mevrouw/meneer, worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje We stellen het zeer op prijs dat u voor een product van de adapter aangegeven netspanning.
  • Pagina 25: Technische Gegevens

    gebruiksaanwijzing Samenstellen garantiebewijs 4. Technische gegevens Netadapter: ingang 230V AC uitgang 18V DC, 18 VA Voedingsspanning trein: max. 22 V Stroomverbruik van de trein: max. 13 VA Modelschaal H0 (schaal 1:87) Los nemen 4.1 Overbelastingsbeveiliging De ingebouwde beveiliging beschermt de netadapter tegen overbelasting of kortsluiting.
  • Pagina 26: Het In Gebruik Nemen Van De Ir-Afstandsbediening

    6.2 Netadapter • IR-controller • Basistation  1 – Netadapter 2 – Aansluitkabel  3 – Basisstation met stekkerbus 4 – Lens  Basisstation      STOP 6.3 Aansluiten van het basisstation Belangrijke aanwijzing: 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- Het aansluiten van het basisstation mag bediening alleen via de meegeleverde netadapter gebeuren.
  • Pagina 27: Ingebruikname

    7. Ingebruikname Aanwijzingen voor batterijen en oplaadbare accu’s • De batterijen dienen uitsluitend door volwas- 7.2 Adres kiezen: senen geplaatst en vervangen te worden. (Het betreffende adres vindt u onder punt 8). • Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgela- den worden. Scha- Adres kelaar...
  • Pagina 28: Functies Van De Locomotief

    7.2 Adres wijzigen: Deze knop is bedoeld om ongelukken met locs op de modelspoorbaan te voorkomen. Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres De noodstop kan met iedere willekeurige knop heeft, kunt u het adres van één van de locomotie- weer worden opgeheven.
  • Pagina 29: Storingen

    11. Reinigen en onderhoud • Als u het basisstation continu wilt gebruiken (bijv. etalagegebruik), kunt u de energiebespa- • Controleer of er geen haren of vuil op de wielas- ringsfunctie uitschakelen. De bedrijfstijd tot het sen zit en verwijder deze eventuele verontreinig- uitschakelen van de spoorspanning is dan 4 uur.
  • Pagina 30: Garantie / Klantenservice

    14. Garantie / Klantenservice • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. • Voor vragen over reparaties, reserveonderdelen of problemen neemt u rechtstreeks contact op met uw Märklin-dealer of met: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 -57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222...
  • Pagina 31: Wartung Und Instandhaltung

    3. 3.
  • Pagina 32 Trix 66626...
  • Pagina 34: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
  • Pagina 35 Locomotive Lokomotive 1 Decoder 396 822 1 Decoder 396 822 2 Screw E786 750 2 Schraube E786 750 3 Motor E138 457 3 Motor E138 457 4 Holding clip, Air tank — 4 Halteklammer, Luftkessel — 5 Coupling rod E215 965 5 Treibstangen E215 965 6 Screw...
  • Pagina 36 Locomotive locomotiefmodel 1 Décodeur 396 822 1 Decoder 396 822 2 Vis E786 750 2 Boutje E786 750 3 Moteur E138 457 3 Motor E138 457 4 Clips de maintien, Réservoir d‘air — 4 Houderklem, Luchttank — 5 Embiellage E215 965 5 Koppelstang E215 965 6 Vis...
  • Pagina 37 Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29124...
  • Pagina 38 1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 18 primera vez 6.
  • Pagina 39: Uso Correcto

    parte del servicio de reparación de Märklin. • Está permitido utilizar el juguete solo con una fuente de alimentación conmutada. Estimado cliente: • Está permitido conectar la fuente de alimenta- Nos complace que se haya decidido por un ción conmutada únicamente a una base de en- producto de la casa Märklin.
  • Pagina 40: Datos Técnicos

    2 vías C rectas 172 mm 24172 Ensamblar las vías 1 fuente de alimentación 66201 1 IR-Controller 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V Hoja de manualidades para regalos de Navidad Instrucciones de empleo Instrucciones de empleo Documento de garantía Desacoplar 4.
  • Pagina 41 6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha / Parada del 4 - Lente tren...
  • Pagina 42: Puesta En Marcha

    Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al Colocar y atornillar firmemente la tapa del com- dibujo. partimento de pilas. ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas) siempre por pares! Por favor, tenga en cuenta la polaridad Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías (pilas) recargables •...
  • Pagina 43: Funciones De La Locomotora

    8.1 Funciones de conmutación Conmutar las Conmutar las funciones El controlador IR puede activar 5 funciones digi- luces 1 - 4 * tales de las locomotoras. Acelerar Frenar Cambiar el sentido Funciones conmutables de la marcha / Parada de Parada del tren emergencia STOP STOP...
  • Pagina 44: Instrucciones De Uso

    9. Instrucciones de uso 10. Anomalías funcionales • Si el tren no arranca, compruebe si las cone- 9.1 Funcionamiento con 2 trenes xiones están conectadas conforme al punto 6. Está permitido utilizar únicamente una fuente • Compruebe si las baterías del controlador IR de alimentación conmutada y una estación están bien insertadas o si están completamente base.
  • Pagina 45: Símbolos Y Su Significado

    respecto, diríjase a la organización encargada de la eliminación de residuos en su localidad o a su distribuidor especializado. www.maerklin.com/en/imprint.html ¡Nunca tirar las baterías junto con la basura doméstica!! Todo consumidor de la CE está obligado por ley a entregar las baterías a un punto de recogida de su municipio o de establecimientos especializados.
  • Pagina 46: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione di sezionamento dalla rete elettrica domestica. In caso del più minuscolo sospetto di un danneg- Stimatissimi clienti, giamento l‘alimentatore “switching“ da rete deve noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso venire nuovamente impiegato soltanto dopo la ri- la decisione per un prodotto proveniente dalla parazione tramite il Servizio Riparazioni Märklin.
  • Pagina 47: Dati Tecnici

    Innesto dei binari 1 binario C da 188 mm 24188 1 Stazione Basei da 188 mm 2 binari C da 172 mm 24172 1 alimentatore “switching“ 66201 1 Controller IR 2 batterie tipo AAA/LR 03 1,5V Modello in carta da montare di regalo natalizio Istruzioni di impiego Istruzioni di impiego Smontaggio...
  • Pagina 48 6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifica della direzione di marcia / Arresto 3 –...
  • Pagina 49: Azionamento

    Inserire 2 x batterie tipo AAA (Micro) conforme- Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e mente al disegno. fissarlo con la vite. Installare o sostituire le batterie sola- mente a coppie! Prestare attenzione alla polarità! 7. Azionamento Avvertenze per batterie ed accumulatori ricari- 7.1 Selezione dell‘indirizzo: cabili •...
  • Pagina 50: Modifica Dell'indirizzo:

    • Regolazione dei parametri della locomotiva (in- Commutare dirizzo, ritardo di avviamento/frenatura, velocità Commutare le funzioni massima): tramite Control Unit, Mobile Station l’illuminazione 1 - 4 * oppure Central Station. Accelerazione 8.1 Funzioni commutabili Frenatura Variazione del Il Controller IR può attivare 5 funzioni digitali della senso di marcia locomotiva.
  • Pagina 51: Avvertenze Per Il Funzionamento

    mutazione dell’indirizzo, passare oltre attraverso funzione di risparmio di energia è automatica- altri indirizzi senza che le locomotive appartenenti mente di nuovo attiva. Allora il LED verde sulla a questi indirizzi vengano influenzate dall’attuale Stazione Base si illumina in modo permanente. disposizione del regolatore di marcia.
  • Pagina 52: Simboli E Significato

    sono riutilizzabili in conformità al loro contrassegno. Aiutaci a proteggere l‘ambiente e a salvaguardare le risorse consegnando questo dispositivo a titolo gratuito presso i punti di raccolta/rivenditori competenti. L‘organizzazione responsabile dello smaltimento dei rifiuti o il rivenditore specializzato risponderanno a qualsiasi domanda. www.maerklin.com/en/imprint.html Le batterie non fanno parte dei rifiuti domestici! Ciascun consumatore nella...
  • Pagina 53: Produktens Användningsområde

    • Denna modell/leksak får endast användas till- sammans med en nätenhet avsedd för leksaker. • Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas Bästa kund! till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt med och ger samma elspänning som anges på ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
  • Pagina 54: Tekniska Data

    Bruksanvisning Sammansättning av skenorna Garantisedel 4. Tekniska data Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Strömförsörjning till tåget: max. 22 V Effektförbrukning av tåget max. 13VA Spårvidd H0 (Skala 1:87) 4.1 Överbelastning Isärtagning En inbyggd överbelastnings-säkring skyddar nätenheten från skador vid eventuell överbelast- ning eller kortslutning.
  • Pagina 55: Anslutning Av Basstationen

    6.2 Nätenhet • IR-kontroll • Basstation  1 - Nätenhet 2 - Anslutningskabel  3 - Basstation med anslutningsdosa 4 - Lins  Basstation      STOP 6.3. Anslutning av basstationen 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll OBSERVERA: VIKTIGT! Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först Basstationen får endast anslutas till den sätta i 2 batterier, typ AAA.
  • Pagina 56: Handhavande Av Ir-Körkontroll

    7. Handhavande av IR-körkontroll OBS! Information beträffande batterier och åte- ruppladdningsbara el-ackumulatorer. 7.1 Välj adress: • Batterier får endast hanteras, monteras och (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se bytas ut av vuxna personer. Punkt 8). • Icke laddningsbara batterier får absolut inte återuppladdas.
  • Pagina 57: Ändring Av Adressen

    7.2 Ändring av adressen Två tryck på denna knapp får tåget att sätta igång och fortsätta i samma körriktning. Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan IR-körkontrol reglage styr endast det lok som man ändra den ena lokadressen på följande sätt: just valts med hjälp av Väljaren (adressväljaren).
  • Pagina 58: Funktionsstörningar

    (stickkontakten till nättanslutningen sticks in) Hjälp oss att skydda miljön och spara resurser trycker man på F1-F1-F2-F2 i en följd. Samtidigt genom att lämna in denna enhet på relevanta blinkar då basstationens gröna LED. insamlingsställen/återförsäljare utan kostnad. Organisationen som ansvarar för avfallshanterin- •...
  • Pagina 59: Tilsigtet Anvendelse

    • Strømforsyningen er ikke noget legetøj. Den an- vendes til at forsyne en modeltogbane medstrøm. • Ved transport af strømforsyningen, må denne Højtærede kunde, aldrig holdes i tilslutningskablet. Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- •...
  • Pagina 60: Når Toget Bruges For Første Gang

    4.1 Överbelastningsskydd Adskillelse En inbyggd överbelastningssäkring skyddar näten- heten från att skadas av överbelastningar och kor- tslutningar. När överbelastningssäkringen utlösts blir samtliga lok stående och inga magnetartiklar (t.ex. växlar och avkopplingsskenor) kan manö- vreras. Se punkt 10. 4.2 Juridiske informationspligter https://www.maerklin.de/compliance Spor layout •...
  • Pagina 61: Tilslutning Af Basisstationen

    6.3 Tilslutning af basisstationen  Vigtig henvisning: Basisstationen må kun tilsluttes med  den medfølgende kontaktstrømforsy- ning. Anvendelse af andre kontaktstrømforsynin-  ger eller transformatorer er ikke tilladt! Basen skal tilsluttes DC-DC-omformeren for at fun-   gere. Derfor er det kun DC-DC-omformeren (1), der må...
  • Pagina 62: Toget Tages I Brug

    7. Toget tages i brug Anvisninger til ikke-genopladelige og genopla- delige batterier 7.1 Vælg adresse: • Batterier bør udelukkende isættes og skiftes af (Den enkelte adresse finder du under punkt 8). voksne. Kontakt Addresse • Ikke-genopladelige batterier må ikke geno- plades.
  • Pagina 63: Lokomotivets Funktioner

    7.2 Skift adresse Med tast på IR-styringen ændres lokomoti- STOP Hvis du har 2 lokomotiver med samme adresse, vets kørselsretning. Med tasten udløser man også kan du ændre adressen på det ene lokomotiv standsning af toget. Der skal derefter dog trykkes således: 2 gange på...
  • Pagina 64: Funktionsforstyrrelser

    12. Bortskafning • Hvis du vil bruge basestationen til kontinuerlig drift (f.eks. i et butiksvindue), kan du slå den Anvisninger til miljøbeskyttelse: energibesparende funktion fra. Driftstiden, indtil Produkter, der er mærket med en sporspændingen slukkes, er derefter 4 timer. overstreget affaldsspand, må ved •...
  • Pagina 65: El Mantenimiento

    3. 3.
  • Pagina 66 Trix 66626...
  • Pagina 68: Recambios

    Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
  • Pagina 69 Locomotora Locomotiva 1 Decoder 396 822 1 Decoder 396 822 2 Tornillo E786 750 2 Vite E786 750 3 Motor E138 457 3 Motore E138 457 4 Grapas de retención, ar tanque — 4 Staffe di fi ssaggio, aria serbatoio —...
  • Pagina 70 Lokmodellen Lokomotivmodel 1 Dekoder 396 822 1 Dekoder 396 822 2 Skruv E786 750 2 Skrue E786 750 3 Motor E138 457 3 Motor E138 457 4 Clip, lufttank — 4 Holdeklammer, tryklufttank — 5 Koppelstänger E215 965 5 Stangen E215 965 6 Skruv E210 925...
  • Pagina 72 Cet locomo�ve, pupitre de commande, l‘alimenta�on électrique et éléments de voie se recyclent Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany 413872/0624/Sc1Ef www.maerklin.com Änderungen vorbehalten service@maerklin.de © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH www.maerklin.com/en/imprint.html...