1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt netzteils angegebenen Netzspannung ange- aus dem Hause Märklin entschieden haben. Mit schlossen werden. seiner über 160jährigen Firmengeschichte beweist • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- Märklin jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne brauch in trockenen Räumen bestimmt.
Bedienungsanleitung Gleise zusammenstecken Bedienungsanleitung Garantieurkunde 4. Technische Daten Schaltnetzteil: Eingang 230V AC, Ausgang 18V DC/18VA Spannungsversorgung Zug: max 22 V Leistungsaufnahme Zug: max 13 VA Spurweite H0 (Maßstab 1:87) 4.1 Überlastschutz Lösen Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das Schaltnetzteil bei Überlastung oder Kurzschluss vor Beschädigungen.
Pagina 5
6.2 Schaltnetzteil • IR-Controller • Basisstation 1 – Schaltnetzteil 2 – Anschlusskabel 3 – Basisstation mit Buchse 4 – Linse Basisstation STOP 6.3 Anschluss der Basisstation 6.5 Inbetriebnahme des IR-Controller Wichtiger Hinweis: Vor Inbetriebnahme des Steuergerätes müssen Der Anschluss der Basisstation darf nur zuerst 2 Batterien des Types AAA eingelegt wer-...
7. Inbetriebnahme Hinweise zu Batterien und wiederauflad- baren Akkus 7.1 Adresse auswählen: • Batterien sollten ausschließlich von Erwachse- (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8). nen eingesetzt und ausgetauscht werden. • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufge- Schalter Adresse laden werden.
7.2 Adresse ändern: 8.2 Lok steuern Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse Die Taste am IR-Controller bedeutet Notstop. STOP besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- Mit dieser Taste wird das Gleis stromlos geschal- ve wie folgt ändern: tet (Alle Loks bleiben stehen und alle Funktionen Trafo ausstecken und nur die zu programmierende sind unterbrochen).
9.2 Standby / Ausschalten • Ein mechanischer Widerstand des Modells wird vom Decoder erkannt. Der Decoder schaltet • Nur die Basisstation in dieser Startpackung dann den Motor ab. Wenn die mechanischen verfügt über die Möglichkeit eines aktivierbaren Probleme behoben sind, kann das Modell, Deko-Modus (z.B.
13. Symbole und Bedeutung zeigt die Einhaltung aller grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderun- gen an. (EU/UK) Transformator-Spielzeug Bemessungsspannung 14. Garantie / Kundenservice • Gewährleistung und Garantie gemäß der beilie- genden Garantieurkunde. • Bei Fragen zu Reparaturen, Ersatzteilen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler oder an: Gebr.
• The toy shall only be used with a switching power supply for toys. • The switched power pack may only be con- Dear Customer, nected to a wall outlet with voltage that is the We are pleased that you have decided to same as indicated on the specifications plate purchase a product from the Märklin Company.
Operating instructions Putting track together Operating instructions Warranty card 4. Technical Information Switched power pack: input 230 volts AC output 18 volts DC/18 VA Voltage supply train: max 22 volts DC Power consumption of train max 13 VA H0 Gauge (1:87 scale) Taking 4.1 Overload Protection track apart...
6.2 Switched Mode Power Pack • IR Controller • Base Station 1 – Switched mode power pack 2 – Feeder wires 3 – Base station with socket 4 – Lens Base Station STOP 6.3 Connections for the Base Station 6.5 Operating the IR Control for the First Time...
7. Operating Notes about Batteries and Rechargeable Batteries 7.1 Selecting an address: • Batteries should only be used and replaced by (See Section 8 for the appropriate address for adults. your locomotive.) • Non-rechargeable batteries may not be char- Switch Address ged up.
7.2 Changing an Address: This button must then be pressed 2 times so that the locomotive can continue to run in the same If you have 2 locomotives with the same address, direction. you can change the address for one locomotive The control knob for operating locomotives as follows: always controls only the locomotive that has just...
12. Disposing Then the operating time is up to 4 hours until the track voltage shuts off. Notes on environmental protection: • Please note that shutting off the power saving Products marked with a trash container function will lead to increased current con- with a line through it may not be sumption.
14. Warranty / Customer Service • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. • If you have questions about repairs, spare parts, or problems, please see your local Märklin specialty dealer or contact us at: USA only: Find all contact details on www.marklin.com/company/contact GB only: Gebr.
• Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusive- Cher client, ment à une prise secteur fournissant une tension Nous sommes heureux que vous ayez opté pour identique à celle indiquée sur la plaque signalétique un produit de la maison Märklin. Avec plus de 160 de l‘appareil.
1 Controller IR Encliquetez les éléments de voie 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V Planche de bricolage « cadeaux de Noël » Notice d’utilisation Notice d’utilisation Bon de garantie 4. Caractéristiques techniques Convertisseur : entrée 230 V CA sortie 18 V CC/18VA Résoudre Train - Tension d‘alimentation : max.
6.2 Convertisseur • Controller IR • Station de base 1 – Convertisseur 2 – Câble de raccordement 3 – Station de base avec prise 4 – Lentille Station de base STOP 6.3. Raccordement de la station de base 6.5 Mise en service du mécanisme de com- Indication importante : mande infrarouge...
7. Mise en service Indications relatives aux piles et aux accus rechargeables 7.1 Sélectionner l’adresse : • Les piles doivent être insérées et échangées ex- (Vous trouverez l’adresse clusivement par des adultes. correspondante au point 8.) • Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
7.2 Modification de l‘adresse : Cette touche sert à prévenir les accidents de locomotive sur le réseau miniature. Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- L’arrêt d’urgence peut être levé avec n‘importe se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive quelle touche.
11. Nettoyage et entretien • Si vous optez pour une utilisation permanente de la station de base (par ex. en vitrine), vous • Vérifiez que les essieux ne soient pas encras- pouvez désactiver la fonction « économie sés (cheveux ou poussière) et nettoyez-les, au d‘énergie ».
14. Garantie / Service client • Garantie légale et garantie contractuelle con- formément au certificat de garantie ci-joint. • Pour toute question concernant les réparations, les pièces de rechange ou les problèmes, veuillez-vous adresser à votre détaillant spécia- lisé Märklin ou à : Gebr.
• Het speelgoed mag alleen met een netadapter voor speelgoed gebruikt worden. • De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten Geachte mevrouw/meneer, worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje We stellen het zeer op prijs dat u voor een product van de adapter aangegeven netspanning.
gebruiksaanwijzing Samenstellen garantiebewijs 4. Technische gegevens Netadapter: ingang 230V AC uitgang 18V DC, 18 VA Voedingsspanning trein: max. 22 V Stroomverbruik van de trein: max. 13 VA Modelschaal H0 (schaal 1:87) Los nemen 4.1 Overbelastingsbeveiliging De ingebouwde beveiliging beschermt de netadapter tegen overbelasting of kortsluiting.
6.2 Netadapter • IR-controller • Basistation 1 – Netadapter 2 – Aansluitkabel 3 – Basisstation met stekkerbus 4 – Lens Basisstation STOP 6.3 Aansluiten van het basisstation Belangrijke aanwijzing: 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- Het aansluiten van het basisstation mag bediening alleen via de meegeleverde netadapter gebeuren.
7. Ingebruikname Aanwijzingen voor batterijen en oplaadbare accu’s • De batterijen dienen uitsluitend door volwas- 7.2 Adres kiezen: senen geplaatst en vervangen te worden. (Het betreffende adres vindt u onder punt 8). • Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgela- den worden. Scha- Adres kelaar...
7.2 Adres wijzigen: Deze knop is bedoeld om ongelukken met locs op de modelspoorbaan te voorkomen. Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres De noodstop kan met iedere willekeurige knop heeft, kunt u het adres van één van de locomotie- weer worden opgeheven.
11. Reinigen en onderhoud • Als u het basisstation continu wilt gebruiken (bijv. etalagegebruik), kunt u de energiebespa- • Controleer of er geen haren of vuil op de wielas- ringsfunctie uitschakelen. De bedrijfstijd tot het sen zit en verwijder deze eventuele verontreinig- uitschakelen van de spoorspanning is dan 4 uur.
14. Garantie / Klantenservice • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. • Voor vragen over reparaties, reserveonderdelen of problemen neemt u rechtstreeks contact op met uw Märklin-dealer of met: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 -57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222...
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
Pagina 35
Locomotive Lokomotive 1 Decoder 396 822 1 Decoder 396 822 2 Screw E786 750 2 Schraube E786 750 3 Motor E138 457 3 Motor E138 457 4 Holding clip, Air tank — 4 Halteklammer, Luftkessel — 5 Coupling rod E215 965 5 Treibstangen E215 965 6 Screw...
Pagina 37
Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29124...
Pagina 38
1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 18 primera vez 6.
parte del servicio de reparación de Märklin. • Está permitido utilizar el juguete solo con una fuente de alimentación conmutada. Estimado cliente: • Está permitido conectar la fuente de alimenta- Nos complace que se haya decidido por un ción conmutada únicamente a una base de en- producto de la casa Märklin.
2 vías C rectas 172 mm 24172 Ensamblar las vías 1 fuente de alimentación 66201 1 IR-Controller 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V Hoja de manualidades para regalos de Navidad Instrucciones de empleo Instrucciones de empleo Documento de garantía Desacoplar 4.
Pagina 41
6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha / Parada del 4 - Lente tren...
Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al Colocar y atornillar firmemente la tapa del com- dibujo. partimento de pilas. ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas) siempre por pares! Por favor, tenga en cuenta la polaridad Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías (pilas) recargables •...
8.1 Funciones de conmutación Conmutar las Conmutar las funciones El controlador IR puede activar 5 funciones digi- luces 1 - 4 * tales de las locomotoras. Acelerar Frenar Cambiar el sentido Funciones conmutables de la marcha / Parada de Parada del tren emergencia STOP STOP...
9. Instrucciones de uso 10. Anomalías funcionales • Si el tren no arranca, compruebe si las cone- 9.1 Funcionamiento con 2 trenes xiones están conectadas conforme al punto 6. Está permitido utilizar únicamente una fuente • Compruebe si las baterías del controlador IR de alimentación conmutada y una estación están bien insertadas o si están completamente base.
respecto, diríjase a la organización encargada de la eliminación de residuos en su localidad o a su distribuidor especializado. www.maerklin.com/en/imprint.html ¡Nunca tirar las baterías junto con la basura doméstica!! Todo consumidor de la CE está obligado por ley a entregar las baterías a un punto de recogida de su municipio o de establecimientos especializados.
rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione di sezionamento dalla rete elettrica domestica. In caso del più minuscolo sospetto di un danneg- Stimatissimi clienti, giamento l‘alimentatore “switching“ da rete deve noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso venire nuovamente impiegato soltanto dopo la ri- la decisione per un prodotto proveniente dalla parazione tramite il Servizio Riparazioni Märklin.
Innesto dei binari 1 binario C da 188 mm 24188 1 Stazione Basei da 188 mm 2 binari C da 172 mm 24172 1 alimentatore “switching“ 66201 1 Controller IR 2 batterie tipo AAA/LR 03 1,5V Modello in carta da montare di regalo natalizio Istruzioni di impiego Istruzioni di impiego Smontaggio...
Pagina 48
6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifica della direzione di marcia / Arresto 3 –...
Inserire 2 x batterie tipo AAA (Micro) conforme- Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e mente al disegno. fissarlo con la vite. Installare o sostituire le batterie sola- mente a coppie! Prestare attenzione alla polarità! 7. Azionamento Avvertenze per batterie ed accumulatori ricari- 7.1 Selezione dell‘indirizzo: cabili •...
• Regolazione dei parametri della locomotiva (in- Commutare dirizzo, ritardo di avviamento/frenatura, velocità Commutare le funzioni massima): tramite Control Unit, Mobile Station l’illuminazione 1 - 4 * oppure Central Station. Accelerazione 8.1 Funzioni commutabili Frenatura Variazione del Il Controller IR può attivare 5 funzioni digitali della senso di marcia locomotiva.
mutazione dell’indirizzo, passare oltre attraverso funzione di risparmio di energia è automatica- altri indirizzi senza che le locomotive appartenenti mente di nuovo attiva. Allora il LED verde sulla a questi indirizzi vengano influenzate dall’attuale Stazione Base si illumina in modo permanente. disposizione del regolatore di marcia.
sono riutilizzabili in conformità al loro contrassegno. Aiutaci a proteggere l‘ambiente e a salvaguardare le risorse consegnando questo dispositivo a titolo gratuito presso i punti di raccolta/rivenditori competenti. L‘organizzazione responsabile dello smaltimento dei rifiuti o il rivenditore specializzato risponderanno a qualsiasi domanda. www.maerklin.com/en/imprint.html Le batterie non fanno parte dei rifiuti domestici! Ciascun consumatore nella...
• Denna modell/leksak får endast användas till- sammans med en nätenhet avsedd för leksaker. • Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas Bästa kund! till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt med och ger samma elspänning som anges på ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
Bruksanvisning Sammansättning av skenorna Garantisedel 4. Tekniska data Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Strömförsörjning till tåget: max. 22 V Effektförbrukning av tåget max. 13VA Spårvidd H0 (Skala 1:87) 4.1 Överbelastning Isärtagning En inbyggd överbelastnings-säkring skyddar nätenheten från skador vid eventuell överbelast- ning eller kortslutning.
6.2 Nätenhet • IR-kontroll • Basstation 1 - Nätenhet 2 - Anslutningskabel 3 - Basstation med anslutningsdosa 4 - Lins Basstation STOP 6.3. Anslutning av basstationen 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll OBSERVERA: VIKTIGT! Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först Basstationen får endast anslutas till den sätta i 2 batterier, typ AAA.
7. Handhavande av IR-körkontroll OBS! Information beträffande batterier och åte- ruppladdningsbara el-ackumulatorer. 7.1 Välj adress: • Batterier får endast hanteras, monteras och (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se bytas ut av vuxna personer. Punkt 8). • Icke laddningsbara batterier får absolut inte återuppladdas.
7.2 Ändring av adressen Två tryck på denna knapp får tåget att sätta igång och fortsätta i samma körriktning. Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan IR-körkontrol reglage styr endast det lok som man ändra den ena lokadressen på följande sätt: just valts med hjälp av Väljaren (adressväljaren).
(stickkontakten till nättanslutningen sticks in) Hjälp oss att skydda miljön och spara resurser trycker man på F1-F1-F2-F2 i en följd. Samtidigt genom att lämna in denna enhet på relevanta blinkar då basstationens gröna LED. insamlingsställen/återförsäljare utan kostnad. Organisationen som ansvarar för avfallshanterin- •...
• Strømforsyningen er ikke noget legetøj. Den an- vendes til at forsyne en modeltogbane medstrøm. • Ved transport af strømforsyningen, må denne Højtærede kunde, aldrig holdes i tilslutningskablet. Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- •...
4.1 Överbelastningsskydd Adskillelse En inbyggd överbelastningssäkring skyddar näten- heten från att skadas av överbelastningar och kor- tslutningar. När överbelastningssäkringen utlösts blir samtliga lok stående och inga magnetartiklar (t.ex. växlar och avkopplingsskenor) kan manö- vreras. Se punkt 10. 4.2 Juridiske informationspligter https://www.maerklin.de/compliance Spor layout •...
6.3 Tilslutning af basisstationen Vigtig henvisning: Basisstationen må kun tilsluttes med den medfølgende kontaktstrømforsy- ning. Anvendelse af andre kontaktstrømforsynin- ger eller transformatorer er ikke tilladt! Basen skal tilsluttes DC-DC-omformeren for at fun- gere. Derfor er det kun DC-DC-omformeren (1), der må...
7. Toget tages i brug Anvisninger til ikke-genopladelige og genopla- delige batterier 7.1 Vælg adresse: • Batterier bør udelukkende isættes og skiftes af (Den enkelte adresse finder du under punkt 8). voksne. Kontakt Addresse • Ikke-genopladelige batterier må ikke geno- plades.
7.2 Skift adresse Med tast på IR-styringen ændres lokomoti- STOP Hvis du har 2 lokomotiver med samme adresse, vets kørselsretning. Med tasten udløser man også kan du ændre adressen på det ene lokomotiv standsning af toget. Der skal derefter dog trykkes således: 2 gange på...
12. Bortskafning • Hvis du vil bruge basestationen til kontinuerlig drift (f.eks. i et butiksvindue), kan du slå den Anvisninger til miljøbeskyttelse: energibesparende funktion fra. Driftstiden, indtil Produkter, der er mærket med en sporspændingen slukkes, er derefter 4 timer. overstreget affaldsspand, må ved •...
Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
Pagina 69
Locomotora Locomotiva 1 Decoder 396 822 1 Decoder 396 822 2 Tornillo E786 750 2 Vite E786 750 3 Motor E138 457 3 Motore E138 457 4 Grapas de retención, ar tanque — 4 Staffe di fi ssaggio, aria serbatoio —...