1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
• Das Schaltnetzteil darf nur an eine Netzsteck- dose mit der auf dem Typenschild des Schalt- netzteils angegebenen Netzspannung ange- Sehr geehrter Kunde, schlossen werden. • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt brauch in trockenen Räumen bestimmt.
7. Inbetriebnahme Hinweise zu Batterien und wiederauflad- baren Akkus 7.1 Adresse auswählen: • Batterien sollten ausschließlich von Erwachse- (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8). nen eingesetzt und ausgetauscht werden. • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufge- Schalter Adresse laden werden.
7.2 Adresse ändern: 8.2 Lok steuern Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse Die Taste am IR-Controller bedeutet Notstop. STOP besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- Mit dieser Taste wird das Gleis stromlos geschal- ve wie folgt ändern: tet (Alle Loks bleiben stehen und alle Funktionen Trafo ausstecken und nur die zu programmierende sind unterbrochen).
Batterien gehören nicht in den 10. Funktionsstörungen Hausmüll! Jeder Verbraucher in der • Fährt der Zug nicht, prüfen Sie, ob die An- EU ist gesetzlich verpflichtet, Batterien schlüsse gemäß Punkt 6 angeschlossen sind. bei einer Sammelstelle seiner • Prüfen Sie, ob die Batterien im IR-Controller Gemeinde oder im Handel abzugeben.
• The switched power pack may only be con- nected to a wall outlet with voltage that is the same as indicated on the specifications plate Dear Customer, on the switched power pack. We are pleased that you have decided to •...
1 no. 24612 tournout right C Track Putting track together 1 no. 66201 switched power pack 1 IR Controller 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries Batman toy figure Joker toy figure Operating instructions Operating instructions Warranty card 4. Technical Information Taking track apart Switched power pack:...
6.2 Switched Mode Power Pack • IR Controller • Base Station 1 – Switched mode power pack 2 – Feeder wires 3 – Base station with socket 4 – Lens Base Station STOP 6.3 Connections for the Base Station 6.5 Operating the IR Control for the First Time...
7. Operating Notes about Batteries and Rechargeable Batteries 7.1 Selecting an address: • Batteries should only be used and replaced by (See Section 8 for the appropriate address for adults. your locomotive.) • Non-rechargeable batteries may not be char- Switch Address ged up.
Unplug the transformer. Set the address switches This button also serves to stop the locomotive. to the desired address. Press the button „Change This button must then be pressed 2 times so that Direction“ Hold this button pressed down while the locomotive can continue to run in the same the lens on the IR Control is pointed at shows to direction.
13. Symbols and Their Meaning • Remove damaged cars and locomotive from the train and have them repaired. Defective cars indicates adherence to all and a defective locomotive must not be used basic safety and health any more. requirements. (EU/UK) •...
• Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusive- ment à une prise secteur fournissant une tension identique à celle indiquée sur la plaque signalétique Cher client, de l‘appareil. Nous sommes heureux que vous ayez opté pour • Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusive- un produit de la maison Märklin.
7 éléments droits de voie C 188 mm 24172 Encliquetez les éléments de voie 1 aiguillage à gauche 24611 1 aiguillage à droite 24612 1 bloc d‘alimentation 66201 1 Controller IR 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V Figurine Batman Figurine Joker Notice d’utilisation Notice d’utilisation...
6.2 Convertisseur • Controller IR • Station de base 1 – Convertisseur 2 – Câble de raccordement 3 – Station de base avec prise 4 – Lentille Station de base STOP 6.3. Raccordement de la station de base 6.5 Mise en service du mécanisme de com- Indication importante : mande infrarouge...
7. Mise en service Indications relatives aux piles et aux accus rechargeables 7.1 Sélectionner l’adresse : • Les piles doivent être insérées et échangées ex- (Vous trouverez l’adresse clusivement par des adultes. correspondante au point 8.) • Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
7.2 Modification de l‘adresse : 8.2 Pilotage de la locomotive Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- La touche sur le Controller IR signifie « Arrêt STOP se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive d’urgence ».. Cette touche met la voie hors tensi- de la manière suivante : on (toutes les locomotives s’arrêtent et toutes le fonctions sont interrompues).
13. Symboles et signification court-circuit, resp. de la surcharge en réduisant le nombre de consommateurs (locomotives, Indique le respect de toutes voitures éclairées, etc.), ou remettez le véhicule les exigences concerné sur les rails. élémentaires sanitaires et de • Retirer les véhicules endommagés de la rame sécurité.
• Het speelgoed mag alleen met een netadapter voor speelgoed gebruikt worden. • De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten Geachte mevrouw/meneer, worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje We stellen het zeer op prijs dat u voor een product van de adapter aangegeven netspanning.
6.2 Netadapter • IR-controller • Basistation 1 – Netadapter 2 – Aansluitkabel 3 – Basisstation met stekkerbus 4 – Lens Basisstation STOP 6.3 Aansluiten van het basisstation 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- Belangrijke aanwijzing: bediening Het aansluiten van het basisstation mag...
7. Ingebruikname Aanwijzingen voor batterijen en oplaadbare accu’s • De batterijen dienen uitsluitend door volwas- 7.1 Adres kiezen: senen geplaatst en vervangen te worden. (Het betreffende adres • Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgela- vindt u onder punt 8). den worden. •...
7.2 Adres wijzigen: 8.2 Loc besturen Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres Knop opf de IR-controller is de noodstop. Met STOP heeft, kunt u het adres van één van de locomotie- deze knop wordt het spoor stroomloos gescha- ven veranderen: keld.
• Controleer of er een kortsluiting, een overbe- verkocht. De batterijen worden daardoor op een lasting op de modelbaan is ontstaan of dat er milieuvriendelijke wijze verwerkt. Batterijen die een voertuig ontspoort is. Verhelp de kortslui- schadelijke stoffen bevatten zijn voorzien van dit ting dan wel de overbelasting door het aantal symbool en van de chemische symbolen (Cd = stroomverbruikers te reduceren (locomotieven,...
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
Pagina 33
Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set Batman 29828...
Pagina 34
1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 18 primera vez 6.
• Está permitido utilizar el juguete solo con una fuente de alimentación conmutada. • Está permitido conectar la fuente de alimentación Estimado cliente: conmutada únicamente a una base de enchufe con Nos complace que se haya decidido por un produc- la tensión de red indicada en la placa de caracte- to de la casa Märklin.
4 vías C rectas 188 mm 24188 Ensamblar las vías 1 estación base C rectas 188 mm 7 vías C rectas 172 mm 24172 1 desvío a la izquierda 24611 1 desvío a la derecha 24612 1 fuente de alimentación 66201 1 IR-Controller 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V Figurín de juguete de Batman...
Pagina 37
6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha / Parada del 4 - Lente tren...
Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al Colocar y atornillar firmemente la tapa del com- dibujo. partimento de pilas. ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas) siempre por pares! Por favor, tenga en cuenta la polaridad Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías (pilas) recargables •...
8.1 Funciones de conmutación Conmutar las Conmutar las funciones El controlador IR puede activar 5 funciones digi- luces 1 - 4 * tales de las locomotoras. Acelerar Funciones conmutables Frenar Cambiar el sentido de la marcha / Parada de Parada del tren STOP STOP emergencia...
9. Instrucciones de uso 12. Eliminación Indicaciones para la protección del Funcionamiento con 2 trenes medio ambiente: Los productos Está permitido utilizar únicamente una fuente identificados con el contenedor de de alimentación conmutada y una estación basura tachado no deben eliminarse base.
14. Garantía Responsabilidad y garantía conforme al documen- to de garantía que se adjunta. • Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado o Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de Como ampliación del Mundo Temático Superhé-...
rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione di sezionamento dalla rete elettrica domestica. In caso del più minuscolo sospetto di un danneg- Stimatissimi clienti, giamento l‘alimentatore “switching“ da rete deve noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso venire nuovamente impiegato soltanto dopo la ri- la decisione per un prodotto proveniente dalla parazione tramite il Servizio Riparazioni Märklin.
3. Corredo di fornitura Innesto dei binari Treno a 4 elementi 12 binari C curvi 24130 2 binari C curvi 24224 4 binario C da 188 mm 24188 1 Stazione Basei da 188 mm 7 binari C da 172 mm 24172 1 deviatoio sinistro 24611 1 deviatoio destro 24612 Smontaggio...
Pagina 44
6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifica della direzione di marcia / Arresto 3 –...
Inserire 2 x batterie tipo AAA (Micro) conforme- Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e mente al disegno. fissarlo con la vite. 7. Azionamento Installare o sostituire le batterie sola- mente a coppie! 7.1 Selezione dell‘indirizzo: Prestare attenzione alla polarità! Vi preghiamo di ricavare l´indirizzo della locomoti- va dalle dal Punto 8.
8.1 Funzioni commutabili Qualora dopo l’ultimo comando non venga emesso nessun ulteriore comando per una durata di 3 Il Controller IR può attivare 5 funzioni digitali della minuti, per ragioni di sicurezza la Stazione Base locomotiva. interrompe la tensione sul binario. Qualora in seguito l’apparato di IR-Control venga nuovamente attivato, la Stazione Base si accende Funzioni commutabili...
12. Smaltimento La locomotiva viene presa in carico con le imposta- zioni utilizzate per ultime. La locomotiva reagisce Avvertenze per la protezione ambien- adesso all’apparato di comando. tale: I prodotti che sono contraddistinti con il 9. Avvertenze per il funzionamento bidone della spazzatura cancellato alla Esercizio 2 treni fine della loro durata di vita non possono...
14. Garanzia Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin oppure Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: + 49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de Per un ampliamento del mondo tematico Super-...
• Denna modell/leksak får endast användas till- sammans med en nätenhet avsedd för leksaker. • Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas Bästa kund! till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt med och ger samma elspänning som anges på ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
6.2 Nätenhet • IR-kontroll • Basstation 1 - Nätenhet 2 - Anslutningskabel 3 - Basstation med anslutningsdosa 4 - Lins Basstation STOP 6.3. Anslutning av basstationen OBSERVERA: VIKTIGT! 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll Basstationen får endast anslutas till den Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först sätta i 2 batterier, typ AAA.
7. Handhavande av IR-körkontroll OBS! Information beträffande batterier och åte- ruppladdningsbara el-ackumulatorer. 7.1 Välj adress: • Batterier får endast hanteras, monteras och (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se bytas ut av vuxna personer. Punkt 8). • Icke laddningsbara batterier får absolut inte återuppladdas.
7.2 Ändring av adressen Knapp på IR-kontrollen används för att ändra STOP Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan det aktiverade lokets körriktning. man ändra den ena lokadressen på följande sätt: Ett tryck på denna knapp stoppar tåget. Drag ur transformatorns stickkontakt ur elutta- Två...
13. Symboler och vad de betyder • En överbelastning av loket upptäcks av lokdeko- dern. Dekodern stänger då av motorn och loket Visar produkternas alla blinkar med frontstrålkastarna. När orsaken egenskaper ur säkerhets till kortslutningen avlägsnats kan loket köras synpunkt och alla hälsorisker vidare på...
• Strømforsyningen er ikke noget legetøj. Den an- Højtærede kunde, vendes til at forsyne en modeltogbane medstrøm. Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- • Ved transport af strømforsyningen, må denne dukt fra Märklin. Med sin over 160årige firmahi- aldrig holdes i tilslutningskablet.
4. Tekniske data Sammensætning Strømforsyning fra DC-DC-omformere: Indgang 230V AC udgang 18V DC/18 VA Strømforsyning af tog: max. 22 V Strømforbrug af toget max. 13VA Echelle H0 (1/87) 4.1 Överbelastningsskydd En inbyggd överbelastningssäkring skyddar Adskillelse nätenheten från att skadas av överbelastningar och kortslutningar.
7. Toget tages i brug Anvisninger til ikke-genopladelige og genopla- delige batterier 7.1 Vælg adresse: • Batterier bør udelukkende isættes og skiftes af (Den enkelte adresse finder du under punkt 8). voksne. • Ikke-genopladelige batterier må ikke geno- Kontakt Addresse plades.
7.2 Skift adresse Nødstoppet kan ophæves ved at trykke på en hvilken som helst anden tast. Hvis du har 2 lokomotiver med samme adresse, Med tast på IR-styringen ændres lokomoti- kan du ændre adressen på det ene lokomotiv STOP vets kørselsretning. Med tasten udløser man også således: standsning af toget.
13. Symboler og betydning • Fjern beskadiget rullende materiel fra sammen- koblingen og lad det reparere. Defekt rullende iviser overholdelsen af alle materiel må ikke længere anvendes. grundlæggende sikkerheds og • En mekanisk modstand på modellen genken- sundhedskrav. (EU/UK) des af omformeren. Omformeren slår derefter motoren fra mens forlygten blinker.
Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
Pagina 65
1 Motor E106 144 1 Motore E106 144 2 Grapas de retención E162 119 2 Staffe di fi ssaggio E162 119 3 Decoder 368 915 3 Decoder 368 915 4 Tornillo E786 750 4 Vite E786 750 5 Tarjeta de circuito impreso Alumbrado E255 672 5 Circuito stampato illuminazione E255 672 6 Patín...